Página 1
Handy 2-in-1 User Manual Betriebsanleitung Instructions d’utilisation Instrucciones de manejo Instruções de operação Istruzioni sull’uso Gebruiksaanwijzing Instruktionsbok Instruksjonsbok Instruktionsbog Käyttöohje Οδηγίες χρήσης Kullanma talimatları Návod k obsluze Navodila za uporabo Használati útmutató Instrucţiuni de utilizare Инструкции за употреб Instrukcja użycia...
Página 2
Handy 2-in-1 English ............ 1 Deutsch ..........5 Français ..........10 Español..........15 Português ..........19 Italiano ..........24 Nederlands ........... 29 Svenska ..........33 Norsk ............ 37 Dansk ........... 41 Suomi ........... 45 Ελληνικά ..........49 Türkçe........... 54 Čeština ..........58 Slovenski ..........
Página 3
Survey 3.2. 3.2. Click Prepare your vacuum cleaner Click 3.2. 3.2. 3.2. Using your vacuum cleaner...
Página 4
Charging the battery Press Waste disposal Click 6.4. 6.4. Service and maintenance...
Página 5
6.4. 6.4. 6.4. Attach the belt Product disposal...
Index ashes).Never vacuum toxic materials as the vapours or dust may cause a health hazard. 1. Overview ............1 • This product is not a toy. Close attention is 2. Safety instructions .........1 necessary when used by or near children or 3.
4. Insert the vacuum unit in stick body. • Only use the charging base and AC adapter 5. Place the Nilfi sk Handy 2-in-1 in the charging provided with the product. Do not use any stand for fi rst charging. (Refer to the charging parts not provided or recommended by Nilfi...
become warm during charging. This is not an Filter abnormal sign. Do not wash the fi lters in the washing machine. Do not dry them using a hot air blower such as a dryer or a hair dryer. 5. Waste disposal In case of stubborn dirt or loss in suction power, •...
• If the machine is used in a commercial envi- ronment, i.e. building contractors, cleaning contractors, professional trades or any other This Nilfi sk Handy 2-in-1 Rechargeable Vacuum non-domestic usage. Cleaner is covered by a two (2) years guarantee on the machine, which covers the motor, Adap- The guarantee is valid in: tor, switch and casing.
Beaufsichtigung gegeben ist bzw. wenn eine Unterweisung im Umgang mit 5. Den Nilfi sk Handy 2-in-1 für das erstmalige dem Gerät durch eine für die Sicherheit verantwort- Aufl aden in den Ladeständer stellen. (siehe Abschnitt: Aufl aden) liche Person durchgeführt wurde.
Sicherstellen, dass keine Rückstände zwi- schen die Kontakte von Einzelmodulen und dem Hauptgehäuse geraten. 3. Den Nilfi sk Handy 2-in-1 in den Ladeständer Vor der Aufnahme von Instandhaltungsarbeiten stellen Wird der Nilfi sk Handy 2-in-1 nicht kor- prinzipiell den Strom abschalten und den Stecker rekt in den Ladeständer eingesetzt, fi...
Service Verlust des Gewährleistungsanspruchs • Bei von Nilfi sk-fremden Teilen verursachten Für diesen Nilfi sk „Handy 2-in-1“ Staubsauger Defekten. mit wieder aufl adbarem Akku gilt eines 2-Jahres- • Bei Entfernung der Geräteseriennummer vom Gerätegarantie auf Motor, Adapter, Schalter und Staubsauger.
Página 14
einen von Nilfi sk nicht befugten Händler. • Bei Einsatz des Geräts in gewerblichen Umgebung en (z. B. Bauunternehmer, Rei- nigungsfi rmen, Handel, jeglicher Gebrauch außerhalb privater Haushalte). Geltungsraum der Gewährleistungspfl icht Dänemark, Schweden, Norwegen, Großbritan- nien, Irland, Belgien, Niederlande, Frankreich, Deutschland, Polen, Russland, Österreich, Schweiz, Spanien, Portugal, Australien und Neuseeland, Estland, Lettland, Litauen, Ungarn,...
Table des matières ex. l’essence ou d’autres carburants, l’essence pour briquets, les produits de nettoyage, les 1. Aperçu ............10 peintures à base d’huile), les gaz (par ex. gaz 2. Instructions pour la sécurité .......10 naturel, hydrogène) ou les poussières explo- 3.
à propos de l’utilisation de l’ap- 5. Placez le Nilfi sk Handy 2-in-1 dans le sup- pareil par une personne responsable de leur port du chargeur pour sa première charge.
6. Réparations et 3. Placez le Nilfi sk Handy 2-in-1 sur le support maintenance de chargeur. Si le Nilfi sk Handy 2-in-1 n’est pas correctement placé sur le support des batteries, il ne sera pas chargé, ou risque de...
2. Soulevez le côté gauche de la brosse rotative, L’aspirateur rechargeable Nilfi sk Handy 2-in-1 puis retirez de la courroie la poulie de la cour- est couvert par une garantie de deux (2) ans roie.
Página 19
Cette garantie ne couvre pas : • L’usure normale des accessoires et des fi ltres. • Les défauts et les dégâts survenus direc- tement ou indirectement par suite d’une utilisation incorrecte, telle que l’aspiration de décombres, cendres chaudes ou poudre désodorisante pour tapis.
Índice carbonilla, polvo de magnesio, polvo en grano o pólvora). No aspire objetos humeantes o 1. Resumen .............15 ardiendo (por ejemplo, cigarrillos, cerillas o 2. Instrucciones de seguridad ......15 ceniza caliente). No aspire materiales tóxicos 3. Instrucciones de uso ........16 como vapores o polvo que puedan suponer un 4.
No use componentes no suministrados ni 4. Inserte la aspiradora en el mango. recomendados por Nilfi sk. 5. Coloque la Nilfi sk Handy 2-in-1 en el soporte • Este aparato no está diseñado para que lo del cargador para realizar la primera carga.
6.2 Depósito de polvo toma de corriente CA, el indicador luminoso se encenderá. Elimine el polvo del depósito y luego lávelo con agua tibia. Asegúrese de que el depósito está Nota: El testigo luminoso estará encendido totalmente seco antes de volver a colocarlo. siempre que esté...
8. Garantía y servicio • la máquina se utiliza en un entorno comercial, por ejemplo en contratos de mantenimiento de Esta aspiradora Nilfi sk Handy 2-in-1 recargable edifi cios, de limpieza, en despachos profesio- está cubierta por una garantía de dos (2) años nales o fuera del ámbito doméstico.
Índice estejam a deitar fumo ou que estejam a arder (por exemplo, cigarros, fósforos, cinza quente). 1. Visão geral ......19 Nunca aspire materiais tóxicos uma vez que os 2 Instruções de segurança ....19 vapores ou poeiras podem provocar um perigo 3.
escova do bocal estão limpas para evitar riscar durante um período prolongado (superior a um pisos mais sensíveis. mês). Deste modo, assegurará um tempo de • Esvazie o produto após cada utilização. vida útil prolongado da bateria. Mantenha-o sem pó, cotão, pêlos ou qualquer outro resíduo que reduza o fl...
1. Ligação do adaptador ao suporte de carga o produto. 2. Insira a unidade de aspiração no corpo do cabo 6. Assistência e Desligue sempre o botão de Ligar/Desligar manutenção no cabo quando inserir a unidade manual no corpo principal. Evite a utilização de quaisquer substâncias entre os contactos da unidade manual e do Desligue sempre o botão e a fi...
2. Levante o lado esquerdo da escova rotativa e A garantia inclui peças sobressalentes e custos retire a polia da correia. de mão-de-obra e cobre defeitos de fabrico e de 3. Retire a escova rotativa e solucione o blo- material que podem ocorrer durante a utilização queio.
Página 28
Irlanda, Bélgica, Holanda, França, Alemanha, Polónia, Rússia, Áustria, Suíça, Espanha, Portu- gal, Austrália e Nova Zelândia, Estónia, Letónia, Lituânia, Hungria, Grécia, Eslovénia, Eslováquia, República Checa, Itália, Finlândia, Bulgária, Roménia e Turquia.
Indice polvere di magnesio, polvere di grano, polvere da sparo). Non utilizzare questo prodotto per 1. Descrizione ..........24 aspirare materiali combustibili (ad esempio 2. Misure di sicurezza ........24 sigarette, fi ammiferi o cenere viva). Evitare di 3. Istruzioni per l’uso ........25 raccogliervi materiali tossici in quanto l’esposi- 4.
(bambini inclusi) con ridot- supporto. te capacità fi siche o mentali o che manchino di 5. Collocare Nilfi sk Handy 2-in-1 all’interno esperienza e conoscenza dello stesso, salvo dell’apposito supporto di alimentazione per la opportuna supervisione da parte di responsa- prima ricarica.
Spegnere il dispositivo e scollegare la spina di dell’apposito supporto di alimentazione. alimentazione del caricabatterie dalla presa di In caso Nilfi sk Handy 2-in-1 non venga posi- corrente prima di avviare la manutenzione. zionato correttamente al’interno del supporto 6.1 Unità di aspirazione, Supporto,...
2. Sollevare la parte sinistra della spazzola ro- ci mesi a copertura dei soli difetti di fabbricazione tante e rimuoverla dal nastro. che non contempla il normale deterioramento. 3. Estrarre la spazzola rotante e rimuovere l’ostruzione. Rimuovere eventuali corpi estra- La garanzia include pezzi di ricambio e mano- nei.
Página 33
o di studi di liberi professionisti o, comunque, per applicazioni diverse dal semplice uso domestico. La garanzia è valida nei seguenti paesi: Danimarca, Svezia, Norvegia, Gran Bretagna, Irlanda, Belgio, Olanda, Francia, Germania, Polonia, Russia, Austria, Svizzera, Spagna, Portogallo, Australia e Nuova Zelanda, Estonia, Lettonia, Lituania, Ungheria, Grecia, Slovenia, Slovacchia, Repubblica Ceca, Italia, Finlandia, Bulgaria, Romania e Turchia.
Inhoudsopgave nooit giftige materialen op, omdat de dampen of het stof een gevaar voor de gezondheid 1. Overzicht .............29 kunnen zijn. 2. Veiligheidsaanwijzingen ......29 • Dit product is geen speelgoed. Let goed op bij 3. Gebruiksaanwijzing ........30 gebruik door of nabij kinderen of huisdieren. 4.
4. Plaats de stofzuiger op de steel. adapter die bij het product worden geleverd. 5. Plaats de Nilfi sk Handy 2-in-1 op het laadsta- Gebruik geen onderdelen die niet zijn geleverd tion om deze op te laden. (Zie het hoofdstuk of aanbevolen door Nilfi...
4. Doe de stekker in het stopcontact. terugplaatst. Als de stekker van de batterijlader is aanges- 6.3 Filter loten op het stopcontact, gaat het indicatiela- mpje branden. Het fi lter niet in de vaatwasser reinigen. Let op: Het indicatielampje brandt altijd als de Niet met hete lucht of een föhn drogen.
• Als de machine in een commerciële omgeving wordt gebruikt, d.w.z. door een aannemer, schoonmaakbedrijf, tijdens de beroepsuitoefe- Op deze Nilfi sk Handy 2-in-1 oplaadbare stof- ning of bij ander niet-huishoudelijk gebruik. zuiger rust een garantie van twee (2) jaar op de...
Innehållsförteckning aska). Sug aldrig upp giftiga material eftersom ångorna eller dammet kan utgöra en hälsorisk. 1. Översikt ............33 • Denna produkt är inte en leksak. Särskild 2. Säkerhetsanvisningar ........33 uppmärksamhet skall iakttas när apparaten 3. Bruksanvisning ..........34 används av eller i närheten av barn eller hus- 4.
3. Placera Nilfi sk Handy 2-in-1 i laddningsstatio- Detta säkerställer en lång livslängd på batteriet. nen. Om Nilfi sk Handy 2-in-1 inte placeras rätt i • Batteriet är fulladdat efter 16 timmar. Förlängd laddaren laddas inte dammsugaren eller så laddningstid kan förkorta batteriets livslängd kan den ramla omkull.
5. Avfallshantering 2. Tvätta med vatten 3. Kontrollera att fi ltren är fullständigt torra innan • Försök att kasta det uppsugna avfallet så ofta delarna monteras ihop igen. som möjligt. Dammet som fastnar på fi ltret kan 6.4 Power-borste orsaka dålig sugförmåga och belasta motorn. •...
8. Garanti och service användning. För Nilfi sk Handy 2-in-1 laddningsbar damm- Garantin gäller i: sugare gäller två (2) års garanti, som omfattar Danmark, Sverige, Norge, Storbritannien, Irland, motor, adapter, strömbrytare och hölje. Batterier, Belgien, Holland, Frankrike, Tyskland, Polen, fi...
Página 42
Innholdsfortegnelse forårsake helsefare. • Dette er ikke et leketøy. Vær ekstra oppmerk- 1. Oversikt ............37 som ved bruk nær barn eller kjæledyr. Bruk 2. Sikkerhetsinstrukser ........37 aldri dette produktet på dyr. 3. Brukerveiledning ..........38 • Hvis støvsuger, AC-adapter eller ladebase er 4.
• Hold batteriladekontaktene på støvsugeren og hoveddel. ladebasen rene og fri for avfall. 5. Plasser Nilfi sk Handy 2-i-1 i ladestativet for • Bruk bare ladebasen og AC-adapteren som første opplading. (se avsnittet om lading) kommer med produktet. Ikke bruk noen deler som ikke er levert eller anbefalt av Nilfi...
ta ut støvet. Jevnlig vedlikehold Drei børste langsomt og fjern ev. fremmedle- 1. Ta av støvbeholderen. geme som har hektet seg fast i den. 2. Dra ut fi ltrene 3. Tøm støvbeholderen. Vedlikehold når børsten ikke kan dreies ma- 4. Gjeninstaller fi ltrene i korrekt rekkefølge og nuelt posisjon.
Página 45
mer med to (2) års garanti på maskinen, og dette Garantien er gyldig i følgende land: dekker motor, adapter, bryter og kasse. Bat- Danmark, Sverige, Norge, Storbritannia, Irland, teri, fi ltre, børste og annet tilbehør dekkes i tolv Belgia, Nederland, Frankrike, Tyskland, Polen, måneder i forbindelse med fabrikasjonsfeil og Russland, Østerrike, Sveits, Spania, Portugal, inkluderer ikke slitasje.
Indholdsfortegnelse materialer (f.eks. cigaretter, tændstikker, varm aske). Undgå at støvsuge giftige materialer, da 1. Oversigt ............41 dampe eller støv kan medføre sundhedsrisiko. 2. Sikkerhedsinstruktioner .......41 • Produktet er ikke legetøj. Udvis opmærksom- 3. Brugervejledning .........42 hed, når man produktet anvendes i nærheden 4.
3.2 Klargør din støvsuger • Placer aldrig støvsugermundstykket tæt på ansigtet, især ikke øjne og ører, når støvsuge- Sørg for at knapperne står i ”OFF”-position. ren er tændt. • Undgå at anvende produktet uden fi lter og 1. Slå foldegrebet ud – der lyder et ’klik’. støvbeholder monteret.
5. Affaldshåndtering 1. Fjern først støvet. 2. Vask med vand. • Tøm støvsugeren så hyppigt som muligt. Stø- 3. Filtrene skal være helt tørre, inden delene vet i fi lteret kan medføre dårlig sugeevne og samles igen. belaste motoren. 6.4 Børstemundstykke •...
skal afl everes til genbrug eller afl everes i dertil son, der ikke er autoriseret Nilfi sk-forhandler. indrettede beholdere. Batterier opbevares uden • Hvis støvsugerenanvendes til kommerciel for børns rækkevidde. brug, dvs. af byggeentreprenører, rengørings- selskaber, professionelle erhverv eller anden brug uden for hjemmet.
Sisällysluettelo • Tämä laite ei ole lelu. Laitetta on valvottava tarkasti, kun lapset käyttävät sitä tai kun sitä 1. Yleiskatsaus ..........45 käytetään lasten tai lemmikkien läheisyydessä. 2. Turvallisuusohjeet ........45 Älä koskaan imuroi lemmikkien turkkeja tämän 3. Käyttöohje ...........46 laitteen avulla. 4.
3. Aseta Nilfi sk Handy 2-in-1 latauslaitteeseen. Lataa akku täyteen ennen laitteen käyttämistä Jos Nilfi sk Handy 2-in-1 ei ole tiukasti kiinni ensimmäistä kertaa. Lataa akku, jos se on ollut latauslaitteessa, se ei lataudu ja se voi kaatua. käyttämättä pitkään (yli kuukauden). Tämä pi- Jos laite on epävakaalla alustalla lataamisen...
Varoitus estävä tukos. Poista roskat. Älä imuroi paljon pölyä kerrallaan, Älä anna 4. Aseta pyörivä harja takaisin paikoilleen. suurien esineiden mennä imurin sisään. Muutoin Tarkista lopuksi, että harjan kansi on kunnolla imuaukko voi tukkeutua ja imuteho kadota. kiinni ja harja pyörii oikein. Älä...
Página 53
nukset ja vastatessa kuljetuksesta. Takuun piiriin eivät kuulu • tarvikkeiden ja suodattimien normaali kulumi- • viat ja vauriot, jotka ovat aiheutuneet virheel- lisestä käyttämisestä suoraan tai epäsuorasti, esimerkiksi jos on imuroitu kiviä, kuumaa tuhkaa tai kokolattiamaton puhdistusainetta • käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä tai imurin puutteellisesta kunnossapidosta aiheu- tuneita vikoja •...
Πίνακας περιεχομένων σκόνη θα μπορούσαν να προκαλέσουν κίνδυνο για την υγεία. 1. Επισκόπηση ..........49 • Αυτό το προϊόν δεν είναι παιχνίδι. Η χρήση από 2. Οδηγίες ασφαλείας ........49 παιδιά ή κοντά σε παιδιά ή κατοικίδια ζώα θα πρέπει 3. Οδηγίες χρήσης ...........50 να...
συσκευή μακριά από παιδιά. Μην αφήνετε τα παιδιά στο σώμα του στελέχους. χωρίς επιτήρηση, προκειμένου να εξασφαλίσετε ότι 5 Τοποθετήστε την Nilfi sk Handy 2-in-1 στη δεν παίζουν με τη συσκευή. βάση φόρτισης την πρώτη φορά φόρτισης. (Ανατρέξτε στην παράγραφο που αναφέρεται...
Página 56
3. Τοποθετήστε την Nilfi sk Handy 2-in-1 στη φορτιστή της μπαταρίας από την πρίζα πριν από βάση φόρτισης. την έναρξη εργασιών συντήρησης. Αν η Nilfi sk Handy 2-in-1 δεν τοποθετηθεί σω- 6.1 Απορροφητική μονάδα, στέλε- στά στη βάση της μπαταρίας, δεν θα φορτιστεί χος, βάση φόρτισης...
Η εγγύηση ακυρώνεται στις ακόλουθες περι- 8. Εγγύηση και σέρβις πτώσεις: • Εάν κάποιο ελάττωμα οφείλεται στη χρήση μη- Η Επαναφορτιζόμενη Ηλεκτρική Σκούπα Nilfi sk γνήσιων ανταλλακτικών Nilfi sk. Handy 2-in-1 καλύπτεται από εγγύηση διάρκειας • Εάν αφαιρεθεί ο αριθμός προϊόντος από την...
Página 58
ηλεκτρική σκούπα. • Εάν η ηλεκτρική σκούπα έχει επισκευαστεί από μη εξουσιοδοτημένο έμπορο της Nilfi sk. • Χρήση του μηχανήματος σε επιχειρησιακό περιβάλλον, π.χ. από εργολάβους, συνεργεία καθαρισμού, επαγγελματίες ή κάθε άλλη μη- οικιακή χρήση. Η εγγύηση ισχύει στις ακόλουθες χώρες: Δανία, Σουηδία, Νορβηγία, Μεγάλη...
İçindekiler tablosu harlar ya da toz gibi zehirli maddeleri çekme- yin. 1. Genel Bakış ..........54 • Bu ürün bir oyuncak değildir. Çocukların ya 2. Güvenlik talimatları ........54 da evcil hayvanlar tarafından ya da bunların 3. Kullanma talimatları ........55 yakınında kullanıldığında çok dikkatli olunma- 4.
• Yalnızca ürünle birlikte verilen şarj tabanını 4. Çekme ünitesini, çubuk gövdeye takın. ve AC adaptörünü kullanın. Nilfi sk tarafından 5. Nilfi sk Handy 2-in-1’i, ilk kez şarj olmak üzere sağlanmayan ya da önerilmeyen hiçbir parçayı şarj standına yerleştirin. (Şarj bölümüne ba- kullanmayın.
Makine, inşaat yüklenicileri, temizlik fi rmaları, profesyonel ticari birimler gibi ticari ortamlarda ya da diğer ev tipi dışında kullanıldıysa. Nilfi sk Handy 2-in-1 Şarjlı Elektrikli Süpürge, motor, adaptör, düğme ve muhafazayı içine alan Garanti aşağıdaki yerlerde geçerlidir: makine üzerinde iki (2) yıllık garanti kapsamın- Danimarka, İsveç, Norveç, Büyük Britanya, İrlan-...
Obsah nevysávejte toxické látky, jelikož výpary nebo prach mohou ohrozit zdraví. 1. Přehled ............58 • Tento výrobek není hračka. Zvýšená pozornost 2. Bezpečnostní pokyny ........58 je nutná v případě, používá-li se tento výro- 3. Návod k obsluze ..........59 bek dětmi nebo poblíž dětí a domácích zvířat. 4.
Nilfi sk. 4. Vložte jednotku vysavače do tyčové části. • Toto zařízení není určeno pro použití osobami 5. Umístěte vysavač Nilfi sk Handy 2-in-1 do (včetně dětí) s omezenými fyzickými, vjemo- nabíjecího stojanu, aby se provedlo počáteční...
vede z důvodu špatného kontaktu. Zvolte pro rozprašované čisticí prostředky. nabíjecí stojan stabilní podlahu. 6.2 Nádoba na prach Dejte pozor, abyste při nabíjení akumulátoru nezakopli o napájecí kabel. Nejdříve z nádoby vysypte veškerý odsátý prach, 4. Zapojte zástrčku napájecí šňůry do zásuvky pak nádobu omyjte vlažnou vodou.
8. Záruka a servis autorizován společností Nilfi sk. • Bude-li výrobek používán v průmyslovém Na tento dobíjitelný vysavač Nilfi sk Handy 2-in-1 prostředí, tj. stavební fi rmou, úklidovou fi rmou, se vztahuje dvouletá záruka týkající se motoru, v obchodním centru nebo v jakémkoli dalším adaptéru, vypínače a skříně.
Kazalo nevarnost za zdravje. • Izdelek ni igrača. Pri uporabi v bližini otrok ali 1. Pregled ............62 domačih živali ali če izdelek uporabljajo otroci, 2. Varnostni napotki .........62 bodite pozorni. Izdelka ne uporabljajte na 3. Navodila za uporabo ........63 domačih živalih. 4.
• Uporabljajte samo priloženo polnilno postajo 4. Sesalno enoto vstavite v palico sesalnika. in AC adapter. Ne uporabljajte nobenih delov, 5. Nilfi sk Handy 2-in-1 vstavite v polnilno stojalo katerih ni dobavil ali jih priporoča Nilfi sk. za prvo polnjenje. (Glejte razdelek o polnjenju) •...
5. Odstranitev odpadkov ne moči operite po spodnjih navodilih: • Prah iz sesalnika odstranjujte čim pogosteje. 1. Najprej odstranite prah. Prah, ki se prime fi ltra, lahko povzroči slabše 2. Operite z vodo. sesanje in obremeni motor. 3. Preden fi ltra ponovno namestite, se prepričaj- te, da sta povsem suha.
8. Garancija in servis Danska, Švedska, Norveška, Velika Britanija, Irska, Belgija, Nizozemska, Francija, Nemčija, Akumulatorski sesalnik Nilfi sk Handy 2-in-1 ima Poljska, Rusija, Avstrija, Švica, Španija, portugal- dve (2) leti garancije za aparat, ki pokriva motor, ska, Avstralija, Nova Zelandija, Estonija, latvija, adapter, stikalo in ohišje.
Tartalomjegyzék lisztet, puskaport), és ne is használja a termé- ket a felsoroltak közelében. Ne szívjon fel füs- 1. Áttekintés .............66 tölő vagy égő tárgyakat (pl. cigarettát, gyufát, 2. Biztonsági előírások ........66 forró hamut). Ne szívjon fel mérgező anyago- 3. Használati utasítások ........67 kat, mivel a kijutó...
Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön semmilyen az akkumulátort. Ezzel biztosítható az akkumulá- anyag a kézi készülék és a nyéltest közötti tor hosszú élettartama. csatlakozókra. 3. Helyezze a Nilfi sk Handy 2-in-1 készüléket a • Az akkumulátor 16 óra elteltével töltődik fel töltőállványra.
Ha a Nilfi sk Handy 2-in-1 készüléket nem jól helyezik a töltőállványra, akkor a töltés nem Makacs szennyeződések esetében semleges működik, és a készülék is leeshet róla. tisztítószer vizes oldatával benedvesített ruhá- A töltőállványt ne helyezze instabil felületre, val törölje le a felületet, majd törölje át száraz különben az akkumulátor a bizonytalan érint-...
• Ha a porszívót nem hivatalos Nilfi sk márka- 8. Garancia és szerviz szervizben javították. • Ha a készüléket kereskedelmi célokra, pl. épít- Erre a Nilfi sk Handy 2-in-1 újratölthető porszívóra kezésen, takarítószolgálatban, irodákban vagy kettő (2) év garancia érvényes, amely a követke- egyéb, nem háztartási célokra használták.
Cuprins obiect care fumegă sau arde (de ex. ţigări, chi- brituri, cenuşă fi erbinte). Nu aspiraţi niciodată 1. Prezentare generală ........70 materiale toxice, deoarece vaporii sau praful 2. Instrucţiuni de securitate ......70 pot reprezenta un pericol pentru sănătate. 3. Instrucţiuni de utilizare .........71 •...
Aceste persoane lui. pot folosi aparatul numai dacă sunt suprave- 5. Aşezaţi aspiratorul Nilfi sk Handy 2-in-1 pe gheate sau dacă au fost instruite în privinţa suportul de încărcare pentru prima încărcare. modului de utilizare a acestuia de către o per- (A se vedea capitolul referitor la încărcare)
Evitaţi depunerea oricăror substanţe pe contactele unităţii detaşabile şi ale corpului aparatului. Înainte de a începe efectuarea activităţilor de 3. Aşezaţi aspiratorul Nilfi sk Handy 2-in-1 pe întreţinere, OPRIŢI întotdeauna aparatul şi deco- suportul de încărcare. nectaţi cablul încărcătorului de baterii de la reţea.
8. Garanţie şi service de pe aspirator. • Dacă aspiratorul a fost reparat de un agent Acest aspirator reîncărcabil Nilfi sk Handy 2-in-1 care nu a fost autorizat de Nilfi sk. benefi ciază de o garanţie de doi (2) ani, care •...
Съдържание газ за запалки, почистващи препарати, маслени бои), газове (напр. природен газ, водород) или 1. Преглед ............74 експлозивен прах (напр. въглищен прах, прах 2. Инструкции за безопасност .......74 от магнезий, зърнен прах, барут). Не почиствай- 3. Инструкция за употреба ......75 те...
Página 80
3.1 Пускане и спиране било от отворите на продукта. Не използвайте продукта, ако някои от отворите му са запуше- 3.1.1 Пускане ни. Пуснете уреда, като превключите бутона за включване/изключване надолу. • Не използвайте продукта за почистване с ваку- ум от метални предмети като монети, винтове, пирони, кабарчета...
4. Зареждане на отпадъците. батерията 1. Откачете колектора за прах. 2. Извадете филтрите. Уверете се, че зареждате батерията при след- 3. Изпразнете колектора за прах. ните ситуации: 4. Поставете обратно филтрите в правилния • Когато използвате продукта за първи път ред...
Página 82
дух от сешоар или сушилня. 3. Извадете отделението за батерии с елек- тромотора. В случай на упорито замърсяване или загуба Развийте скобата на батерията. на смукателна мощност измийте съгласно 4. Отстранете батерията от агрегата. ПРЕДУ- дадените по-долу указания: ПРЕЖДЕНИЕ! Не повреждайте и не изга- ряйте...
Página 83
• Нормално износване на принадлежности и филтри. • Дефекти или повреда, настъпила като пряк или непряк резултат от неправилна експло- атация, като вакуумно почистване от строи- телни отпадъци, гореща пепел или прах за дезодориране на килими. • Нарушена, недостатъчна или липса на поддръжката, описана...
Indeks dymiących lub palących się (np. papierosów, zapałek, gorących popiołów). Nigdy nie odku- 1. Widok ogólny ..........79 rzać materiałów toksycznych, ponieważ opary 2. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa ..79 lub pyły mogą być zagrożeniem dla zdrowia. 3. Instrukcja obsługi .........80 • To urządzenie nie jest zabawką. Należy zwró- 4.
fi zycznymi, sensorycznymi lub cym. psychicznymi ani przez osoby bez doświad- 5. Umieścić urządzenie Nilfi sk Handy 2-in-1 w czenia i wiedzy, chyba że znajdują się one pod statywie ładującym w celu pierwszego ładowa- nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie nia.
Nic nie powinno się znajdować pomiędzy 6.1 Jednostka ssąca, korpus stojący, stykami jednostki i korpusu stojącego. baza ładująca 3. Umieścić urządzenie Nilfi sk Handy 2-in-1 w statywie ładującym. Przy użyciu suchej i miękkiej szmatki wytrzeć Jeśli urządzenie Nilfi sk Handy 2-in-1 nie jest brud z urządzenia.
8. Gwarancja i serwis • Odkurzacz nie był naprawiany przez sprze- dawcę autoryzowanego przez fi rmę Nilfi sk. Ten ładowany odkurzacz Nilfi sk Handy 2-in-1 • Urządzenie jest używane komercyjnie, np. posiada dwuletnią (2) gwarancję na urządzenie, przez przedsiębiorców budowlanych, fi rmy która obejmuje silnik, zasilacz, przełącznik i obu-...
9. WEEE English Español WEEE - Waste of Electric and Electronic RAEE - Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos The symbol on the product and the batteries indicates that they may not be treated as house- El símbolo en el producto y en las baterías hold waste.
Nederlands Elektrisch en elektronisch afval spand . Den symboliserer, at elektrisk og elektronisk udstyr og batterier ikke må bortskaffes Het symbool op het product en de batterijen sammen med usorteret husholdningsaffald, men geeft aan dat deze niet als huishoudelijk afval be- skal indsamles særskilt.
Magyar Türkçe WEEE - Waste of Electric and Electronic WEEE – Elektronikus készülékek hulladékai (Elektrik ve Elektronik Atık) A terméken és az akkumulátorokon található Ürün ve pillerin üzerindeki sembolü, evsel szimbólum azt jelzi, hogy nem kezelhetők háztartási bir atık olarak işlenemeyeceğini göstermektedir. hulladékként.
Página 91
Polska WEEE - odpady elektryczne i elektroniczne- Symbol na produkcie lub baterii oznacza, że tego produktu nie można usuwać razem z innymi odpadami z gospodarstwa domowego. Należy oddać go do odpowiedniego punktu skupu surowców wtórnych, zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i ele- ktronicznym.
Página 92
GERMANY POLAND Nilfi sk-Advance Nilfi sk-Advance Sp. Z.O.O. Siemensstrasse 25-27 05-800 Pruszków 25462 Rellingen ul. 3-go MAJA 8 Tel.: (049) 41 01 39 90 Tel.: +48 22 738 37 50 E-mail: info.de@nilfi sk-advance.com PORTUGAL GREECE Nilfi sk-Advance http://www.nilfi sk-advance.com Nilfi sk-Advance SA Sintra Business Park 8, Thoukididou str.