VALVOLA A SARACINESCA ROTANTE
A 3 VIE D50-63
Caratterístiche
Pressione massima: 6 kg/cm
= PN 6 = 90 PSI
2
Valvole concepite per piscine e spas, dispongono di un sistema di
distribuzione disegnato per facilitare la regolazione ottimale del flusso
ad ogni uscita. Le valvole a tre vie in condizioni normali permettono le
seguenti combinazioni: 2 vie aperte e 1 chiusa, 3 vie aperte o apertu-
ra parziale regolabile.
Montaggio
• Per incollare la valvola usare un adesivo per PVC-U rigido di prova-
ta efficacia (per esempio "CEPEX").
• Evitare l'applicazione eccessiva di adesivo che potrebbe infiltrarsi
all'interno della valvola, danneggiandola.
• Prima di collegare la pompa assicurarsi che la valvola sia nella
posizione prescelta.
Istruzioni di servizio
• La direzione della maniglia indica la vía che rimane chiusa (CLO-
SED). La bocca INLET è per difetto la bocca di entrata del fluido. È
possibile cambiare la bocca di entrata smontando la valvola e cam-
biando l'orientazione della coperchio secondo necessità. In ogni caso
la bocca di entrata del fluido non deve mai chiudersi.
• Arrestare sempre la pompa prima di cambiare la posizione della
valvola.
• Il fluido stesso lubrifica la valvola, ma si consiglia, per un perfetto
funzionamento, di lubrificare la guarnizione della valvola a sarinesca
ogni anno con grasso di silicone per evitare l'effetto di aderenza.
• Para smontare la valvola, eseguire le seguenti istruzioni:
• Allentare e ritirare le 4 viti d'acciaio inossidabile.
• Con l'aiuto di un cacciavite sollevare il kit Coperchio-saracinesca-
maniglia con molta cura per non danneggiare la guarnizione.
• Dopo aver realizzato l'operazione riassemblare la valvola nel modo
seguente:
• Situare la guarnizione lubrificata nel corpo della valvola, NON sul
coperchio.
• Cercare le guide di allineamento in entrambe le parti della valvola,
farle combaciare e far pressione fino a che si uniscano correttamente.
Collocare e avvitare saldamente le viti di fissaggio. Si ricorda che un
avvitamento eccessivo può provocare danni alla valvola.
Applicazione
Questa valvola è stata appositamente disegnata per piscine e spas,
anche se è valida per qualsiasi applcazione di distribuzione di flusso
a tre vie senza una pressione troppo grande nel sistema.
ATTENZIONE - Non utilizzare mai la valvola con la pompa in
funzione.
POS
CODE
DESCrIZIONE
1
059072015
guarnizione
2
059073000
Corpo
3
059073011
Serranda girevole
4
059072002
Flangia guarnizione
5
059073013
Coperchio
6
059074006
Maniglia
7
059074007
Asse leva
8
059074010
Plug-logo
9
059072035
guarnizione serranda
10
711429013
Viti
11
711629016
Viti
12
71205000
Dadi
13
710705035
Viti
14
8070219026
O-ring
15
8070758035
O-ring
Problema
Causa
La valvola non si apre
La valvola può essere
o si chiude corretta-
ostacolata da un cer-
mente
to elemento strano
La valvola non si apre
Il disco può essere
fissato dall'adesivo
dell'installazione
La valvola non è
Le viti di copertura
impermeabile
potrebbero essere
allentate
La guarnizione del
disco o del coperchio
potrebbe essere
danneggiata
• CI RESERVIAMO IL DIRITTO DI MODIFICARE, IN TUTTO O IN PARTE, LE CARATTERISTICHE DEI NOS-
TRI PRODOTTI E IL CONTENUTO DI QUESTO DOCUMENTO, SENZA PREAVVISO.
VáLVuLA DE COMpORTA ROTATIVA
DE 3 VIAS D50-63
Características
Pressão máxima: 6 kg/cm
Válvulas concebidas para piscinas e spas, que dispõem de um sis-
tema de distribuição desenhado para facilitar a regulação óptima do
fluxo em cada saída com uma grande facilidade de manipulação. A
válvula de três vias em condições normais permite: 2 vias abertas e
1 fechada, 3 vias abertas ou abertura parcial regulável.
Montagem
• Ao fixar a válvula utilize um adesivo para PVC-U rígido de provada
eficácia (p.ex. "CEPEX").
• Evite a aplicação excessiva de adesivo que poderia gotejar para o
interior da válvula causando danos na mesma.
• Antes de ligar a bomba verifique se a válvula está na posição
desejada.
Instruções de serviço
• A direcção da alavanca indica a via que fica fechada (CLOSED). A
boca INLET é, por defeito, a boca de entrada do fluido. É possível
alterar a boca de entrada desmontando a válvula e alterando a
orientação da tampa de acordo com o desejado. Em qualquer caso,
a boca de entrada do fluido nunca se deve fechar.
• Antes de alterar a posição da válvula pare sempre a bomba.
• O próprio fluido lubrifica a válvula, mas recomenda-se lubrificar
a junta da válvula uma vez por ano com óleo de silicone para um
funcionamento óptimo evitando o efeito de aderência.
• Para desmontar a válvula, siga as seguintes instruções:
• Desaparafuse e retire os 4 parafusos de aço inoxidável.
• Com a ajuda de uma chave de fendas levante o conjunto
Tampa-comporta-alavanca com cuidado para não danificar a junta.
• Após concluir a operação volte a montar a válvula como a seguir
se indica:
• Coloque a junta tórica lubrificada no corpo da válvula, NÃO na
tampa.
• Procure as marcas de alinhamento em ambas partes da válvula,
ponha-as na mesma direcção e pressione até ajustarem correc-
tamente. Coloque e aperte os parafusos de fixação. Se apertar
excessivamente os parafusos pode provocar danos na válvula.
Aplicação
Esta válvula está especialmente desenhada para a sua utilização
em piscinas e spas, mas também é adequada para qualquer neces-
sidade de distribuição de fluxo com três vias sem uma pressão num
sistema demasiado grande.
ATENÇÃO - Nunca opere a válvula com a bomba em funciona-
mento.
DESCrIÇÃO
BESCHrrEIBUNg
MATErIAL
Junta plana eixo
Flachdichtung
Teflon®
Corpo
gehäuse
PVC-U
Comporta
Drehscheibe
PPO20FV
Soporte junta
Dichtungshalter
PPO20FV
Tampa
gehäusedeckel
PPO20FV
Manípulo
Handhebel
PP
Eixo-manípulo
Achsenhebel
POM
Tampa-anagrama
Emblem
PP
Junta comporta
Klappendichtung
Silicone
Parafuso
Schrauben
Inox
Parafuso
Schrauben
Inox
Porca
Mutter
Inox
Parafuso
Schrauben
Inox
Junta tórica
O-ring
EPDM
Junta tórica
O-ring
EPDM
Soluzione
Problema
Rimuovere il coper-
A válvula não abre ou
chio e controllare
fecha corretamente
l'interno della valvola
Rimuovere il coper-
A válvula não abre
chio e controllare
all'interno della
valvola. Provare a
rimuovere i resti
dell'adesivo e con-
trollare lo stato della
A válvula não é
guarnizione
estanque
Controllare il corretto
fissaggio delle viti di
copertura
Sostituire la guarni-
zione danneggiata
• RESERVAMO-NOS O DIREITO DE MODIFICAR TOTAL OU PARCIALMENTE AS CARACTERÍSTICAS
DOS NOSSOS PRODUTOS E O CONTEÚDO DESTE DOCUMENTO, SEM PRÉVIO AVISO .
= PN 6 = 90 PSI
2
Q
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
4
4
1
1
Causa
Solução
A válvula pode ser
Remova a tampa e
obstruída por algum
verifique o interior da
elemento estranho
válvula
O disco pode ser
Remova a tampa
fixado pelo adesivo
e verifique dentro
da instalação
da válvula. Tente
remover o adesivo e
verifique o estado da
junta
Os parafusos da
Verifique a fixação
tampa podem ter
correta dos parafusos
afrouxado
da tampa
A junta do disco ou
Substitua a junta
da tampa pode estar
danificada
danificada
Av. Ramón Ciurans, 40 - P.I. Congost - P6
08530 La Garriga (Barcelona) - SPAIN
www.cepex.com - cepex@cepex.com
3-WEGE uMSCHALTVENTIL D50-63
Eigenschaften
Maximaler Druck: 6 kg/cm
= PN 6 = 90 PSI
2
Ventile, die für den gebrauch in Schwimmbädern und Spas bes-
timmt sind, besitzen ein Verteilersystem mit einer sehr einfachen
Handhabung, welches geplant wurde, um die optimale regulierung
der Flüssigkeit an jedem Ausgang zu vereinfachen. Das 3-Wege
Umschaltventil in Normalstellung erlaubt folgende Stellungsmögli-
chkeiten: 2 Wege offen und einer geschlossen, 3 Wege offen oder
eine regulierbare Teilöffnung
Einbau
• Zum Verkleben des Ventils benutzen Sie einen Klebstoff für steifes
PVC-U mit bekannter Effizienz (z.B. "CEPEX"). Ändern Sie die Ste-
llung der Drehscheibe um diese vor Kontakt mit Klebstoff zu schützen.
• Vermeiden Sie den übermässigen Verbrauch von Klebstoff, welcher
in das Ventil tropfen und das Ventil beschädigen könnte.
• Bevor Sie die Pumpe anschliessen, vergewissern Sie sich, dass sich
das Ventil in der gewünschten Stellung befindet.
Betriebsanweisungen
• Die richtung des Hebels zeigt den Weg an, der geschlossen bleibt
(CLOSED). Die Öffnung INLET ist herstellermässig die Öffnung des
Eintritts der Flüssigkeit. Es besteht die Möglichkeit, die Eintrittsöff-
nung zu ändern, indem man das Ventil demontiert und die richtung
des Deckels nach Belieben ändert. In jedem Fall muss die Eintrittsöff-
nung offen stehen und darf niemals verschlossen werden.
• Vor einer Veränderung der Position des Ventils muss immer die
Pumpe abgeschaltet werden.
• Die Flüssigkeit an sich schmiert das Ventil, es wird aber empfohlen,
die Verbindungsteile einmal pro Jahr für mit Silikonfett zu schmieren,
um eine optimale Funktion zu gewährleiten und Adhäsion zu vermei-
den.
• Um das Ventil zu demontieren, befolgen sie folgende Anweisungen:
• Lösen und entfernen Sie die 4 Schrauben aus Edelstahl.
• Heben Sie die Einheit Deckel-Hebel mit einem Schraubenzieher
mit Vorsicht an, um die Dichtung nicht zu beschädigen.
• Nach Beendigung der Massnahme setzen Sie das Ventil wie folgt
wieder zusammen:
• Setzen Sie den geschmierten Dichtungsring in das Ventil, NICHT
in den Deckel.
• Suchen Sie die Ausrichtungsmarkierungen in beiden Teilen des
Ventils, richten Sie die Teile aus und üben Sie Druck aus, bis beide
Teile richtig zusammen passen. Setzen Sie die Schrauben wieder ein
und ziehen Sie sie fest. Ein übermässiges Festziehen der Schrauben
kann das Ventil beschädigen.
Anwendung
Dieses Ventil wurde speziell für den gebrauch in Schwimmbädern
und Spas entwickelt, obwohl es auch für jede andere Anwendung der
Verteilung von Flüssigkeit in 3 Wege benutzt werden kann, solange es
keinem zu hohen Druck ausgesetzt wird.
ACHTuNG - Betätigen Sie das Ventil niemals wenn die pumpe in
Betrieb ist.
Problem
Ursache
Das Ventil öffnet oder
Das Ventil ist even-
schließt nicht richtig
tuell durch einen Fre-
mdkörper blockiert
Das Ventil lässt sich
Die Drehscheibe
nicht öffnen
kann aufgrund von
Kleberückständen
bei der Installation
blockieren
Das Ventil ist undicht
Die Schrauben des
Deckels könnten sich
gelöst haben oder
nicht mehr richtig
festgeschraubt sein
Die Drehscheibe oder
die Deckeldichtung
kann beschädigt sein
CODE: C59072050 - VERSION: 1.0 - DATE: 07/2017
COPYRIGHT © CEPEX HOLDING, S.A.U. - ALL RIGHTS RESERVED
• DER HERAUSGEBER BEHÄLT SICH DAS RECHT VOR, DIE IM DOKUMENT ENTHALTENEN PRODUKT
MERKMALE OHNE VORHERIGE ANKÜNDIGUNG GANZ ODER TEILWEISE ZU ÄNDERN.
Tel. : +34 93 870 42 08
Lösung
Entfernen Sie die Abdec-
kung und kontrollieren
Sie das Innere des Ventils
Entfernen Sie die Abdec-
kung und kontrollieren
Sie das Innere des Ventils.
Versuchen Sie die Kle-
berückstände im Inneren
zu entfernen und prüfen
Sie die Dichtungen
Überprüfen Sie ob die
Schrauben der Abdec-
kung richtig angezogen
sind
Ersetzen Sie die Drehs-
cheibe oder die defekte
Dichtung