Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Wichtig – für späteres Nachschlagen aufbewahren – Sorgfältig lesen!
Important– Store in a safe place for subsequent reference – Please read carefully!
Important – À lire attentivement et à conserver pour consultation ultérieure!
Belangrijk – voor latere raadpleging bewaren – zorgvuldig lezen
Vigtigt – opbevares til senere brug – læs venligst grundigt igennem!
¡Importante – guardar para una consulta posterior – leer cuidadosamente!
Montage-und Gebrauchsanleitung
D
Holz-Hochstuhl (ab 6 Monate)
Assembly and Use Instructions
GB
Wood Highchair (from 6 months)
Notice d'assemblage et d'utilisation
F
Chaise haute en bois (à partir de 6 mois)
Montage- en gebruikshandleiding
NL
Houten hoge kinderzit (vanaf 6 maanden)
Montage- og brugsvejledning
DK
Høj barnestol i træ (fra 6 måneder)
Instrucciones de montaje y uso
E
Silla alta de niño ( a partir de 6 meses), de madera
LGA
Landesgewerbeanstalt Bayern
N ü r n b e r g
geprüfte
Sicherheit
Storchenmühle
Zii
Geprüft nach EN 14988:2005
Tested in conformity with EB 14988:2005
Conforme à la norme EN 14988:2005
Gekeurd volgens EN 14988:2005
Godkendt i henhold til EN 14988:2005
Comprobada conforme EN 14988:2005
S T M
4256-4-02/1 - Version 310507
VERTRIEB:
Recaro GmbH & Co. KG
Competence-Center Child Safety
Guttenbergstr. 2
95352 Marktleugast-Mannsflur

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para storchenmuhle zii

  • Página 1 Wichtig – für späteres Nachschlagen aufbewahren – Sorgfältig lesen! Important– Store in a safe place for subsequent reference – Please read carefully! Important – À lire attentivement et à conserver pour consultation ultérieure! Belangrijk – voor latere raadpleging bewaren – zorgvuldig lezen Vigtigt –...
  • Página 2 Hoge kinder- en jongerenzit Zii. Geschikt voor kinderen en jongeren met een lichaams- gewicht tot 50 kg. Høj barnestol Zii. Egnet til børn og unge op til 50 kg kropsvægt. Silla alta para niños y chicos Zii. Apropiada para niños y chicos con un peso de hasta 50 kgs. 4255-4-00/1 2.
  • Página 3 4258-4-01/1 Legen Sie die Rückenlehne (A) flach auf den Boden und schieben Sie als erstes die Sitzfäche (B) in die gewünschte Position. Befestigen Sie diese anschließend mit zwei Schrauben (L). Place the back rest (A) flat on the floor and push the seat (B) in the required position. Fasten them together with two screws (L).
  • Página 4 4259-4-01/1 Drehen Sie den Hochstuhl auf die andere Seite und schrauben Sie den rechten Standholm (H) an die Rückenlehne. Turn the highchair over on the other side and fasten the right spar (H) to the back rest. Retourner la chaise de l’autre côté et visser le pied droit (H) au dossier. De hoge kinderzit op de andere kant draaien en de rechter boom (H) op de rugleuning vastschroeven.
  • Página 5 4260-4-01/1 Drehen Sie den Hochstuhl wieder um und schrauben Sie die Verstrebung auf der anderen Seite ebenfalls fest. Turn back the highchair and fasten the bracing on the other side with a screw. Retourner de nouveau la chaise et visser le stabilisateur sur le second côté. De hoge kinderzit opnieuw omdraaien en de stut aan de andere kant eveneens vastschroeven.
  • Página 6 4261-4-01/1 Fädeln Sie den Schrittgurt durch den Schlitz in der Sitzfläche und befestigen Sie ihn mit dem Wirbelverschluß an der Unterseite der Sitzfläche. Thread the restraining belt through the slot in the seat and fasten it to the lock underneath seat.
  • Página 7 4262-4-01/1 Wenn Sie das Spielbrett abnehmen möchten, gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor, wie in den Bildern 10 bis 12 beschrieben. To remove the tray reverse the procedure indicated in the figs. 10 to 12. Pour retirer la tablette de jeu, procéder dans le sens inverse des instructions illustrées par les figures 10 à...
  • Página 8 4263-4-04/1 Lösen Sie die Halteschrauben (K) der Fußstütze und schieben Sie diese nach unten heraus. Befestigen Sie nun die Verstrebung und die Standholme wieder. Release the fastening screws (K) for the foot rest and pull the foot rest out. Refasten the bracing and the spars.