IKRA HLSI 300 Instrucciones De Manejo

Aspirador de hojarasca eléctrico
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 19

Enlaces rápidos

HLSI 300
Laubsauger/-bläser
DE
Gebrauchsanweisung
Aspirador de hojarasca eléctrico
ES
Instrucciones de Manejo
Elektrische bladzuiger
NL
Gebruiksaanwijzing
Elektrický vysavač/fukar listí
CZ
Návod k použití
Elektrický vysávač lístia
SK
Návod na obsluhu
Elektromos lombszívó
HU
Használati utasítás
Električni sesalnik/puhalnik listja
SI
Navodila za uporabo
Električni usisivač suhog lišća/električno puhalo
HR
Uputstvo za uporabu
Електрически всмукател за листа
BG
Óпътване за употреба
Yaprak cekme makinasý
TR
Kullanim Talýmati
Elektriske-Lövsugen/Lövblæsen
DK
Brugsanvisning
Løvsuger - LøvblåserElektrikli
NO
Bruksanvisning
Lövsugen/Lövblåsen
SE
Bruksanvisning
Sähkökäyttöinen Lehti-imuri
FI
Käyttöohjeet
73711008-01
Made in China
- Originalbetriebsanleitung
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Překlad původního návodu k použití
- Preklad pôvodného návodu na použitie
- Az eredeti használati utasítás fordítása
- Prevod originalnega navodila za uporabo
- Prijevod originalne upute za uporabu
- Превод на оригиналното ръководство за употреба
- Den çeviri orijinal
- Oversættelse af den originale driftsvejledning
- Oversettelse av den originale bruksanvisningen
- Översättning av den ursprungliga instruktionen
- Käännös alkuperäisestä käyttöohjeet

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IKRA HLSI 300

  • Página 1 HLSI 300 Laubsauger/-bläser Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Aspirador de hojarasca eléctrico - Traducción de las instrucciones de servicio originales Instrucciones de Manejo Elektrische bladzuiger - Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Gebruiksaanwijzing Elektrický vysavač/fukar listí Návod k použití - Překlad původního návodu k použití...
  • Página 2 Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! ¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha! Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen! Pøed použitím je nutné si pøeèíst návod k použití! Pred použitím prístroja si pozorne preèítajte návod na obsluhu. Üzembe helyezés elõtt olvassuk el a kezelési útmutatót! Pred uporabo preberite navodilo za uporabo! Prije stavljanja u pogon proèitajte uputstvo za uporabu! Преди...
  • Página 3 DE: Produktbeschreibung ES: Componentes y elementos de mando Motorgehäuse Carcasa del motor EIN/AUS-Schalter Interruptor de encendido/apagado Wahlhebel Palanca selectora de aspiración/soplado Oberes Rohr Tubo superior de aspiración/soplado Unteres Rohr Tubo inferior de aspiración/soplado Fangsack Saco colector de desechos Netzkabel mit Stecker Cable de conexión a red con conector Drezahlregler Regulador del número de revoluciones...
  • Página 4 HU: Az alkotóelemek megnevezése SK: Oznaèenie dielov 1 Burkolat 1 Plášť motora 2 BE/KI kapcsoló 2 Spínaè ZAP/VYP 3 Funkcióválasztó kapcsoló 3 Páka funkcií vysávaè/fukár 4 Felső cső 4 Horná rúra 5 Alsó csövet 5. Spodnú rúry 6 Gyűjtõzsák 6 Zberný vak 7 Hálózati vezeték dugóval 7 Sieťový...
  • Página 5 DK: Produktbeskrivelse NO: Beskrivelse av produktet 1 Hus 1 Huset 2 Tænd/sluk-kontakt 2 PÅ/AV-bryter 3 Funktionsvælger 3 Spak suger/blåser 4 øvre rør 4 Øvre rør 5 Nedre rør 5 Nedre rør 6 Opsamlingspose 6 Oppsamlingssekk 7 Netledning 7 Nettkabel med plugg 8 Hastighedsregulator 8 Turtallsregulator 9 Styrehjul...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Elektro-Laubsauger/Laubbläser DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS Seite Abbildungen 1 - 5 Sicherheitssymbole und internationale Symbole DE-2 Sicherheitshinweise DE-4 • Arbeitsbereich DE-4 • Elektrische Sicherheit DE-4 • Persönliche Sicherheit DE-4 • Gebrauch und Pflege von Elektrowerkzeugen DE-5 • Service DE-5 • Zusätzliche Sicherheitsvorschriften für Laubsauger mit Blasfunktion DE-5 •...
  • Página 9: Sicherheitssymbole Und Internationale Symbole

    SICHERHEITSSYMBOLE UND INTERNATIONALE SYMBOLE In dieser Gebrauchsanweisung werden Sicherheitssymbole sowie internationale Symbole und Piktogramme bes- chrieben, die auf dem Gerät angebracht sein können. Vor Gebrauch dieses Gerätes müssen alle Sicherheitshinweise gelesen werden. Bei nicht vorschriftsmäßigem Gebrauch dieses Saug- und Blasgerätes können Verletzungen durch Feuer, Stromschlag oder Schneidverletzungen sowie Sachbeschädigungen entstehen.
  • Página 10 SYMBOL BEDEUTUNG ROTIERENDE FLÜGELRÄDER! Hände und Füße bei laufendem Gerät nicht in die Öffnungen stecken. GEFÄHRLICHE AUFNAHMEÖFFNUNG Hände und Füße bei laufendem Gerät nicht in die Öffnungen stecken. Schutzklasse II Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit den Richtlinien der Europäischen Gemein- schaft.
  • Página 11: Elektrische Sicherheit

    Sicherheitshinweise bel niemals zum Tragen oder Ziehen des Elektrogeräts und ziehen Sie niemals den ACHTUNG! Lesen Sie sämtliche Hinweise Netzstecker durch Ziehen am Netzkabel. und Anleitungen und stellen Sie sicher, dass Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, Sie alles verstanden haben. Die Missachtung scharfen Kanten oder beweglichen Teilen.
  • Página 12: Gebrauch Und Pflege Von Elektrowerkzeugen

    das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situa- sen Sie das Elektrowerkzeug bei Defekten tionen. reparieren, bevor Sie es verwenden. Viele Unfälle sind das Ergebnis schlecht gewarte- • Tragen Sie angemessene Kleidung. Tra- ter Elektrowerkzeuge. gen Sie keine weite Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie Haar, Kleidung und •...
  • Página 13 hende Personen oder Tiere. Blasen Sie Ob- • Verwenden Sie das Gerät nur bei hellem Ta- jekte/Schmutz niemals in die Richtung von geslicht oder bei ausreichend hellem Kunst- umstehenden Personen bzw. Tieren. Der licht. Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder •...
  • Página 14 STROMNETZ GETRENNT HABEN, da be- fohlenen Position und nur auf einer festen, schädigte Kabel zum Berühren aktiver Teile ebenen Oberfläche. führen können. • Führen Sie vor der Benutzung immer eine • Verwenden Sie nur wetterfeste Verlänge- visuelle Inspektion durch, um festzustel- rungskabel mit einer IEC 60320-2-3 entspre- len, dass das Häckselwerk, die Bolzen des chenden Steckvorrichtung.
  • Página 15: Ziehen Sie Den Stecker Aus Der Steckdose

    sind. Lassen Sie die Maschine vor Inspekti- Überprüfen Sie das Gerät auf lose Teile und onen, Einstellungen, etc. abkühlen. Warten ziehen diese fest, bevor Sie die Maschine Sie die Maschine mit Sorgfalt und halten Sie erneut starten und betreiben. Durch übermä- sie sauber.
  • Página 16: Vorbereitung Des Laubsaugers Vor Dem Gebrauch

    fehlerhaft ist oder dass Teile fehlen. Sollten Sie dennoch Vor dem Start (Abb. 6) einen Fehler finden oder feststellen, dass das Gerät Netzkabel mit einem zugelassenen Verlängerungskabel unvollständig ist, verwenden Sie das Gerät nicht, bis die verbinden; Verlängerungskabel mit dem Stromnetz ver- betreffenden Teile ersetzt bzw.
  • Página 17: Reinigung Und Lagerung

    Alternativ können Sie die Düse unmittelbar über den Bo- • Das Gerät startet nicht: Überprüfen Sie ob der den halten und das Gerät von Seite zu Seite schwingen, Schalter in der Position „EIN” steht; der Fehlerstrom- während Sie sich vorwärts bewegen und die Düse auf schutzschalter bzw.
  • Página 18: Technische Angaben

    EG-Konformitätserklärung Wir, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Laubsauger/-bläser HLSI 300, auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicherheits- und Gesund- heitsanforderungen der EG-Richtlinie 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie), 2004/108/EG (EMV-Richtlinie), 2011/65/ EU (RoHS-Richtlinie) und 2000/14/EG (Geräuschrichtlinie) entspricht. Zur sachgerechten Umsetzung der in den...
  • Página 19 Aspirador - Soplador eléctrico ESPAÑOL Contenido Página Ilustraciones 1 - 5 ES-2 SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y SIMBOLOS INTERNACIONALES Instrucciones de seguridad ES-4 • Área de trabajo ES-4 • Seguridad eléctrica ES-4 • Seguridad personal ES-4 • Uso y cuidado de herramientas eléctricas ES-4 •...
  • Página 20 SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y SIMBOLOS INTERNACIONALES En estas instrucciones para el uso se describirán los símbolos de seguridad, como también los símbolos y pictogramas internacionales que pueden estar aplicados en el aparato. Antes de usar este aparato se tendrán que leer todas las indicaciones de seguridad.
  • Página 21 SÍMBOLO SIGNIFICADO PIEZAS GIRATORIAS Mantener las manos y los pies fuera de las aberturas al funcionar la máquina. ORIFICIO DE ALIMENTACIÓN PELIGROSO Mantener las manos y los pies fuera de las aberturas al funcionar la máquina. Clase de protección II Confirma la conformidad de la herramienta eléctrica con las directivas de la Comunidad Europea.
  • Página 22: Instrucciones De Seguridad

    adecuado para exterior reduce el riesgo de Instrucciones de seguridad descarga eléctrica. AVISO: Lea y comprenda las instrucciones. Si no sigue las siguientes instrucciones puede Seguridad personal haber una descarga eléctrica, un incendio o • Esté alerta, mire lo que hace y utilice el graves lesiones.
  • Página 23: Servicio Técnico

    lesiones en la cara, los ojos, las manos, los • No utilice la herramienta eléctrica si el pies, la cabeza o el oído.Utilice gafas de se- interruptor no la conecta y desconecta. La herramienta eléctrica que no pueda ser guridad o un protector facial, botas altas o controlada con el interruptor es peligrosa y zapatos robustos, pantalones largos, guan- debe ser reparada.
  • Página 24: Toque El Cable Antes De Haberlo Desenchufado De La Red Eléctri

    • No absorber con el soplador-aspirador ma- CA, ya que un cable dañado puede tener teriales que quemen o ardan como cenizas, contacto con partes activas. cigarrillos, etc. • Utilice solo alargadores de cables imper- • No intente recoger objetos frágiles como vi- meables con un dispositivo de enchufe drio, plástico, porcelana, etc.
  • Página 25: Uso Según Las Normas

    • Antes de utilizar la máquina, realice una • Al realizar los trabajos de mantenimiento del inspección visual y asegúrese de que el mecanismo de la trituradora, no olvide que mecanismo y los pernos de la trituradora, aunque la fuente de energía queda desco- así...
  • Página 26: Tubo De Aspiración / De Soplado

    1. La aspiradora de hojarasca sirve para aspi- • Inserte una pieza dentro de la otra hasta que el tetón quede enclavado (4 + 5). rar hojas y trocitos de papel secos. • Atornillar los 2 tornillos A y B. 2.
  • Página 27: Parada Del Aspirador De Hojas

    función de aspiración, o la función de soplado (3) y pulse Los restos de materia orgánica, como por ejemplo las el interruptor (2) para su conexión. Gire el control de hojas caídas, contienen una gran cantidad de agua. velocidad (8) de „1“ a „Máx.“, si precisa mayor potencia. Ésta puede causar que dichos restos húmedos queden adheridos al interior del tubo de aspiración.
  • Página 28: Evacuación Y Protección Del Medio Ambiente

    dora. Si la rueda trituradora permaneciese bloqueada, el aparato deberá ser comprobado por un taller de servicio técnico autorizado. • Cuando el aparato vibre, no debe seguir utilizándose bajo ninguna circunstancia y haga comprobar el apa- rato por un taller de servicio técnico autorizado. Evacuación y protección del medio ambiente Si el aparato algún día se volviese carente de utilidad o ya no se necesite, no debe tirarse el aparato en cuestión,...
  • Página 29: Aspirador - Soplador Eléctrico

    Nosotros, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, declaramos bajo responsabilidad propia que le producto Aspirador - Soplador eléctrico HLSI 300, a los cuales se refiere la presente declaración corresponden a las exigencias básicas de las normativa de la 2006/42/UE (Directriz de maquinaria), 2004/108/UE (normativa EMV), 2011/65/EU (normativa RoHS) y 2000/14/UE (directriz de ruidos) modificaciones incluidos.
  • Página 30 NEDERLANDS Elektrischer bladzuiger/ -blazer INHOUD Page 1 - 5 AFBEELDINGEN VEILIGHEIDSSYMBOLEN EN INTERNATIONALE SYMBOLEN NL-2 Algemene veiligheidsinstructies NL-4 • Werkplek NL-4 • Elektrische veiligheid NL-4 • Veiligheid van personen NL-4 • Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap NL-5 •...
  • Página 31 VEILIGHEIDSSYMBOLEN EN INTERNATIONALE SYMBOLEN In deze gebruiksaanwijzing worden veiligheidssymbolen alsmede internationale symbolen en pictogrammen beschreven, die mogelijkop het apparaat zijn aangebracht. Voordat men het apparaat gaat gebruiken, moeten alle veiligheidsaanwijzingen worden gelezen. Wanneer dit zuig- en blaasapparaat niet volgens de voorschriften wordt gebruikt, kunnen verwondingen door vuur en elektrische schokken het gevolg zijn, kan men snijwonden oplopen of kunnen er beschadigingen aan het apparaat optreden.
  • Página 32 SYMBOOL BETEKENIS WAARSCHUWING! Draaiende schoepen. Handen en voeten niet bij de opening houden als de machine nog aan is. WAARSCHUWING! Gevaarlijke opening. Handen en voeten niet bij de opening houden als de machine nog aan is. Beschermingsgraad II / dubbelgeïsoleerd Bevestigt de comformiteit van het elektrische gereedschap met de richtlijnen van de Europese Unie Opgelet milieubescherming!
  • Página 33 Algemene veiligheidsinstructies het apparaat. Beschadigde of verwarde snoeren verhogen de kans op een elektri- Opgelet! Lees alle aanwijzingen door. Fouten sche schok. bij het naleven van de hiervolgende aanwij- • Als u buiten werkt met elektrisch ge- zingen kunnen elektrische schokken, brand- reedschap, gebruik dan alleen verleng- en/of ernstig ander letsel veroorzaken.
  • Página 34 • Als stofafzuig- en opvanginrichtingen ren taak. Het gebruik van elektrisch gereed- gemonteerd kunnen worden, overtuig schap voor andere dan de bedoelde toepas- uzelf er dan van dat deze aangesloten singen kan tot gevaarlijke situaties leiden. zijn en juist worden ingezet. Gebruik 5) Service van deze inrichtingen vermindert gevaren •...
  • Página 35 • Let op dat het verlengsnoer dusdanig is of toegang tot de interngelegen onderdelen beveiligd dat deze tijdens het gebruik niet te verkrijgen. Breng het apparaat hiervoor onvoorzien los kan raken van de stekker van naar een geautoriseerde werkplaats. het apparaatsnoer. •...
  • Página 36 • Let op dat u stevig staat als u op een schui- • Wees bij het aanvoeren van materiaal in de ne helling staat. machine uiterst voorzichtig zodat er geen me- • Gebruik het apparaat uitsluitend in looptempo. talen deeltjes, stenen, flessen, blikjes of ande- •...
  • Página 37 • Na het raken van een vreemd voorwerp. dient u zich beslist aan de veiligheidsvoor- Voer de volgende stappen uit voordat u de schriften te houden. machine opnieuw start en gebruikt: Restrisico‘s - controleer op schade; Ook bij correct gebruik van de uitrusting blijven - vervang beschadigde onderdelen of repa- restrisico‘s aanwezig, die niet kunnen worden reer deze;...
  • Página 38 halen. Bij het verwijderen van de vangzak de aansluiting Belangrijk aan beide zijde indrukken (E). Gebruik de bladzuiger niet voor het opzuigen van water of zeer nat vuil. Let op: Schakel de zuigfunctie op de keuzehendel Gebruik de zuigventilator niet zonder gemonteerde uit en trek eerst de stekker uit de wandcontactdoos.
  • Página 39 Onderhoud aansluiting netsnoer Garantievoorwaarden Het netsnoer mag alleen vervangen worden door de fa- Voor dit elektrisch apparaat geven wij onafhankelijk van brikant. de verplichtingen die de handelaar volgens de koopover- eenkomst ten opzichte van de eindafnemer heeft, als volgt garantie: Het oplossen van problemen De garantieperiode bedraagt 24 maanden en begint bij Waarschuwing! Haal altijd de stekker uit het...
  • Página 40 (bijv. dragen van een gehoorbescherming). EG-Conformiteitsverklaring Wij, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster, verklaren enig in verantwoording, dat het produkt Elektri- sche bladblazer/zuiger HLSI 300, waarop deze verklaring betrekking heeft, beantwoordt aan de van toepassing zijnde fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen van de Richtlijn 2006/42/EG (machinerichtlijn), 2004/108/EG (EMV-Richtlijn), 2011/65/EU (RoHS-Richtlijn) en 2000/14/EG (geluidsrichtlijn).
  • Página 41 Elektrický vysavač/foukač ČESKY Obsah Strana 1 - 5 Obrázky Bezpeènostní a mezinárodní symboly CZ-2 Bezpeènostní pokyny CZ-4 CZ-4 • Pracovní oblast CZ-4 • Elektrická bezpeènost CZ-4 • Osobní bezpeènost CZ-5 • Používání a ošetřování elektrického nářadí CZ-5 • Servis CZ-5 •...
  • Página 42 Bezpeènostní a mezinárodní symboly V tomto návodu k použití jsou popsané bezpečnostní symboly, jako i mezinárodní symboly a piktogramy, které se mohou nacházet na přístroji. Před použitím tohoto přístroje si musíte pročíst všechna bezpečnostní upozornění. Při použití tohoto foukacího a sacího přístroje nikoliv podle uvedených pokynů, může dojít k poranění ohněm, k zasažení elektrickým proudem, k pořezání, nebo k věcným škodám.
  • Página 43 VÝZNAM SYMBOL ROTUJÍCÍ LOPATKOVÁ KOLA ! U běžícího přístroje nevkládejte do otvorů ruce a nohy. NEBEZPEČNÝ ZÁCHYTNÝ OTVOR Do tohoto otvoru nevkládejte u běžícího přístroje ruce a nohy . Třída ochrany II Potvrzuje shodu elektrického nářadí se směrnicemi Evropských společenství. POZOR OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ...
  • Página 44 Bezpeènostní pokyny zásuvky za kabel. Nevystavujte kabel vy- sokým teplotám, oleji, ostrým hranám nebo POZOR! Pročtěte si všechny pokyny a pohyblivým dílům. Poškozené nebo zamota- návody a zajistěte, aby jste všemu poro- né kabely zvyšují nebezpečí vzniku elektric- zuměli. Nedodržení následujících pokynů kého úderu.
  • Página 45 • Pokud je možné namontovat pøípravky nálu a za použití výlučnì originálních k odsávání nebo zachytávání prachu, náhradních dílů. Tím se zajistí, že zůstane zkontrolujte, aby tyto byly øádnì pøipoje- zachovaná bezpečnost Vašeho přístroje. né a aby se používaly správnì. Používání Dodatečné...
  • Página 46 • Přístroj nepoužívejte v uzavřených nebo níka nechat předvést bezpečné zacházení špatně větraných prostorách nebo v blíz- se sekačkou. kosti hořlavých a / nebo výbušných látek • Zákonná ustanovení mohou omezovat věk (kapaliny, plyny, prach). obsluhující osoby. • Nenechte se při práci rozptylovat a vždy •...
  • Página 47 padnoucího oděvu nebo oděvu s visícími může pohybovat. šňůrkami nebo kravatou. • Z bezpečnostních důvodů nahraďte opotře- • Provozujte stroj v doporučené poloze a pou- bené nebo poškozené díly. Používejte pou- ze na pevném a rovném povrchu. ze originální náhradní díly a příslušenství. •...
  • Página 48: Zbytková Nebezpečí

    sběrném pytli méně místa a sesbíraný mate- že lze volicí páčku sání/foukání lehce ovládat a že není zablokovaná odpadem z předchozího použití. riál je tak současně upravován k případnému kompostování. Nasazení sběrného vaku: Na hák sací / foukací roury zavěste sběrný pytel (obr. 3). Nasouvací spojku sběrného Jakýkoliv druh použití, který...
  • Página 49 Výmìna síťového kabelu částečně rozdrtí. Rozdrcený organický odpad lze ideálně použít jako mulč pro rostliny. Pokud je zapotřebí vyměnit síťový kabel, musí tak udělat Výstraha! Tvrdé předměty, např. kameny, plechovky, výrobce, pověřenec výrobce nebo autorizovaná odborná sklo atd. poškodí sací dmychadlo. dílna, aby byla nadále zaručená...
  • Página 50: Technické Údaje

    My, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, tímto prohlašujeme ve výhradní odpovědnosti, že produkt/ produkty Elektrický vysavač/foukač listí HLSI 300, na které se toto prohlášení vztahuje, odpovídají příslušným bezpečnostním a zdravotním požadavkům směrnice ES 2006/42/ES (Směrnice o strojích), 2004/108/ES (směrnice o elektromagnetické...
  • Página 51 Elektrický vysávač lístia/fúkač lístia SLOVENSKY OBSAH STRANA Obrázky 1 - 5 BEZPEÈNOSTNÉ A MEDZINÁRODNÉ SYMBOLY SK-2 SK-4 Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické náradie SK-4 • Pracovní priestor SK-4 • Elektrická bezpečnosť SK-4 • Bezpečnosť osôb SK-5 • Starostlivé zaobchádzanie a používanie elektrických nástrojov SK-5 •...
  • Página 52 BEZPEÈNOSTNÉ A MEDZINÁRODNÉ SYMBOLY V tomto návode na použitie sú popísané bezpečnostné , ako i medzinárodné symboly a piktogramy, ktoré sa môžu nachádzať na prístroji. Pred použitím tohto prístroja si musíte prečítať všetky bezpečnostné upozornenia. Pri použití tohto fúkacieho a sacieho prístroja, nie podľa predpisov, môže dôjsť k poraneniu ohòom, elektrickým úderom, pore- zaniu, alebo k vecným škodám.
  • Página 53 SYMBOL VÝZNAM NEBEZPEČENSTVO Do blízkosti rotujúcich dielcov alebo pod ne nedávajte ruky. Vždy sa držte v bezpečnej vzdialenosti od vyha-dzovacieho otvoru. Pozor! Rotujúce časti! Prístroj má po vypnutí ešte dobeh zotrvačnosťou. Nebezpečenstvo poranenia! Trieda ochrany II Potvrdzuje zhodu elektrického nástroja so smernicami Európskeho spoločenstva. Pozor Ochrana životného prostredia ! Tento prístroj sa nesmie likvidovať...
  • Página 54 VŠEOBECNÉ BEZPEÈNOSTNÉ POKYNY mi, olejmi, ostrými hranami a pohyb- livými dielcami prístroja. Poškodené PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE alebo prekrútené káble zvyšujú nebez- POZOR! Prečítajte si všetky pokyny. Nedo- pečenstvo elektrického úderu. držanie nižšie uvedených pokynov môže mať e) Pokiaľ s elektrickým prístrojom pracu- za následok elektrický...
  • Página 55 f) Používajte vhodné oblečenie. Nenoste g) Používajte elektrické vybavenie, prí- nijaké voľné oblečenie alebo ozdoby. slušenstvo, náhradné nástroje atd. v Vlasy, oblečenie a obuv držte v bez- zmysle týchto pokynov a tak, ako je pečnej vzdialenosti od pohyblivých to pre tento špeciálny typ prístroja dielcov.
  • Página 56 • Pri použití vonku používajte výlučne po- • Pravidelne skontrolujte všetky skrutky, či sú volené a príslušne označené predlžovacie správne utiahnuté. káble. Predlžovací kábel chráòte pred tep- • Používajte iba náhradné diely a príslušen- lom, olejom a ostrými hranami. stvo odporučené výrobcom. •...
  • Página 57 ochranným vodičom Vášho elektrického • Pri prevádzke zariadenia sa nezdržiavajte v zariadenia. oblasti vyhadzovania. • Zástrčka a spojky predlžovacích káblov mu- • Pri privádzaní materiálu do zariadenia buď- sia by chránené pred striekajúcou vodou. te extrémne opatrní, aby sa doò nedostali •...
  • Página 58: Použitie Podľa Určenia

    - skontrolujte prípadné poškodenia; 2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna - poškodené diely vymeòte alebo opravte; vhodná ochrana sluchu. - skontrolujte a prípadne utiahnite uvoľnené 3. Poškodenie zdravia, ktoré je následkom vi- diely. brácie rúk a ramien, pokiaľ sa prístroj bude •...
  • Página 59 Pás nikdy nenoste krížom cez plece a hruď, ale iba na Alternatívne môžete dýzu držať bezprostredne nad ze- jednom pleci, aby ste prístroj mohli v prípade nebezpe- mou a prístrojom pohybovať zo strany na stranu, zatiaľ čenstva rýchlo vzdialiť od tela. čo sa pohybujete dopredu a dýzu smerujete na nečistoty, ktoré...
  • Página 60: Likvidácia A Ochrana Životného Prostredia

    • Prístroj nevysáva: Skontrolujte, či nie je plný zberný vak. Pokiaľ je tomu tak, vak vyprázdnite; Skontrolujte, či je prepínacia páka prepínacej klapky v správnej polohe, v inom prípade nechajte prístroj skontrolovať v autorizovanom servise. • Prístroj nefúka: Skontrolujte, či je prepínacia páka klapky v správnej polohe, v inom prípade nechajte prístroj skontrolovať...
  • Página 61 ES Vyhlásenie o zhode My, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, prehlasujeme vo vlastnej zodpovednosti, že výrobky Elektrický vysávač lístia HLSI 300, na ktoré sa toto prehlásenie vz ahuje, vyhovujú platným bezpečnostným a zdravotným požiadavkám ES-smerníc 2006/42/ES (Smernice o strojoch), 2004/108/ES (EMC-smernica), 2011/65/ EU (Smernice o RoHS) a 2000/14/ES (Smernica o hluku).
  • Página 62 Elektromos-lombszívó/lombfújó MAGYAR Tartalom Oldal 1 - 5 Ábra Biztonsági jelzések és nemzetközi jelzések HU-2 Biztonsági útmutató HU-4 • Munkaterület HU-4 • Elektrische Sicherheit HU-4 HU-4 • Személyes biztonság HU-4 • A berendezés használata és karbantartása • Szerviz HU-5 HU-5 • További biztonsági előírások fújó funkcióra •...
  • Página 63 Biztonsági jelzések és nemzetközi jelzések Jelen használati utasításban azokat a biztonsági jelzéseket, valamint nemzetközi jelzéseket és piktogramokat írjuk le, melyek a készüléken feltüntetve lehetnek. A készülék használata előtt valamennyi biztonsági utasítást el kell olvasni. A szívó- és fúvókészülék nem előírásszerû alkalmazása esetén tûz és áramütés következtében fellépő sérülések, vagy vágási sérülések, valamint dologi károk keletkezhetnek.
  • Página 64 JELENTÉS FORGÓ JÁRÓKERÉK Működő készülék esetén ne dugja be kezét vagy lábát a nyílásba! VESZÉLYES FEDÉLNYITÁS Működő készülék esetén ne dugja be kezét vagy lábát a nyílásba! II-es védelmi osztály Igazolt, hogy az elektromos készülék összhangban van az Európai Közösség irányelveivel. FIGYELEM - KÖRNYEZETVÉDELEM! A készülék nem ártalmatlanítható...
  • Página 65 Biztonsági útmutató Személyes biztonság Figyelem! Valamennyi ismertetőt olvas- • Mindig legyen figyelmes, koncentráljon a son el, és legyen biztos benne, hogy azt munkára, és kellõ óvatossággal járjon el. Ne használja a gépet, ha fáradt vagy drog, megértette. A következő tanácsok és leírások félreértése áramütést, tüzet és/ alkohol, gyógyszer hatása alatt áll.
  • Página 66 pet, akik jelen utasításokat nem ismerik. hálózati dugót vizes kézzel és soha ne hasz- A gépek veszélyesek, ha tapasztalatlan sze- nálja azt esőben. mélyek használják azokat. • Kizárólag külső használatra engedélyezett • Óvja a berendezését. Figyeljen a korrekt és megfelelő jelzéssel ellátott hosszabbító elhelyezésre és a mozgó...
  • Página 67 ni vagy a belső alkatrészeket beszerezni. • Lépkedve haladjon előre, soha ne fusson. Ilyenkor forduljon a kijelölt szakszervizhez. • Figyelmeztetés! A veszélyes mozgó alkatré- • Ezt a készüléket tilos csökkent testi, szelle- szek egyikét se érintse meg, amíg ki nem mi, illetve érzékelő...
  • Página 68: Rendeltetésszerű Alkalmazás

    halmozódjon a kidobási zónában, mivel ez • Ha véletlenül idegen test, vagy más hulladék megakadályozhatja a megfelelő kidobást, kerülne a lombszívóba, azonnal állítsa le a és az anyag betöltő nyílásba történő vissza- készüléket, és csak akkor használja ismét, vezetését okozhatja. miután ellenőrizte, és megbizonyosodott •...
  • Página 69 a veszélyt jelző zajok (kiáltások, jelzőhan- Beindítás elõtt (6. ábra) gok, és hasonlók) kevésbé észlelhetőek. A hálózati kábelt kösse össze a megfelelő hosszabbító kábellel. A hosszabbító kábelt csatlakoztassa a hálózat- 3. A berendezés huzamos használata esetén a hoz. A hosszabbító kábelt fûzze be a biztonsági tartóba rezgésektől vérkeringési zavarok jelentkez- (6.
  • Página 70: Ártalmatlanítás És Környezetvédelem

    miközben előrefelé mozog, és a fúvókát az eltávolítandó • A készülék nem szív: Ellenőrizze, hogy a lombzsák szennyeződésre irányítja. Fújja össze egy kupacba a tele van-e. Ha igen, ürítse ki; Ellenőrizze, hogy a te- hulladékot, majd szívja fel a szívófunkcióval. relő...
  • Página 71 (pl. zajvédő viselése). EC egyezési Mi, az ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster, kizárólagos felelősséggel kinyilatkoztatjuk, hogy a termék/ termékek HLSI 300 Elektromos-lombszívó/lombfújó, termékeink, amelyekre ezen nyilatkozat vonatkozik, meg- felelnek az 2006/42/EK (Gépirányelv), 2004/108/EK (EMV irányelv), 2011/65/EU (RoHS irányelv) és 2000/14/EK (Zajról szóló...
  • Página 72 SLOVENSKO Električni sesalnik/puhalnik listja Kazalo Stran 1 - 5 Slika Varnostni in mednarodni simboli SI-2 Varnostna navodila SI-4 SI-4 • Delovno območje SI-4 • Varovanje pred električnim udarom SI-4 • Osebna varnost SI-4 • Uporaba in vzdrževanje električnih orodij SI-5 •...
  • Página 73: Varnostni In Mednarodni Simboli Si

    Varnostni in mednarodni simboli V navodilih za uporabo so opisani varnostni in mednarodni simboli ter piktogrami, ki so lahko nameščeni na aparatu. Pred uporabo aparata obvezno preberite vsa varnostna navodila. Zaradi napačne uporabe aparata za sesanje in pihanje listja lahko pride do požara, električnega udara, vreznin ali materialne škode. Navodila za uporabo skrbno shranite! SIMBOL POMEN...
  • Página 74 SIMBOL POMEN VRTLJIVA KOLESA! Med delovanjem aparata rok in nog ne približujte odprtinam. NEVARNA SESALNA ODPRTINA Med delovanjem aparata rok in nog ne približujte odprtinam. Razred zaščite II Potrjuje skladnost električnega orodja z direktivami Evropske skupnosti. POZOR,VAROVANJE OKOLJA! Aparata ne odstranjujte skupaj z navadnimi gospodinjskimi odpadki/ostalimi odpadki. Odslužen električni aparat oddajte na zbirališče za recikliranje: za podrobnejše informacije se obrnite na prodajalca ali občinsko upravo.
  • Página 75: Varnostna Navodila Si

    Varnostna navodila aparata. Poškodovan ali zapleten kabel po- veča nevarnost električnega udara. POZOR! Preberite vse nasvete in navo- • Pri delu z električnim orodjem na pro- dila in se prepričajte, da ste jih tudi razu- stem uporabljajte samo podaljške, ki so meli.
  • Página 76: Dodatna Varnostna Navodila Za Sesalnik Listja S Funkcijo Pihanja Si

    • Ne uporabljajte električnega orodja s po- osebe, posebej otroci ali živali. Če se apa- škodovanim stikalom. Električni aparat, ki ratu približujejo otroci ali živali, ga izklopite. ga ni mogoče vklopiti ali izklopiti, je nevaren Pri delu z aparatom upoštevajte najmanjši in ga je treba popraviti.
  • Página 77 • Redno pregledujte, ali so vsi vijaki trdno pri- • Vtikači in vtičnice podaljševalnega kabla viti. morajo biti odporni na vodo. • Uporabljajte samo rezervne dele in opremo, • Na neravnih tleh se vedno prepričajte, da ki jo je priporočil proizvajalec. stojite stabilno.
  • Página 78: Uporaba V Skladu Z Določili Si

    • Obdelani material naj se ne nabira na obmo- staviti napravo in jo znova uporabiti šele, ko čju izmeta, saj lahko s tem prepreči nemoten preverite in zagotovite, da je celoten sesal- izmet in povzroči ponovno vstopanje materi- nik listja varen za uporabo. ala skozi polnilno odprtino.
  • Página 79: Odstranjevanje Aparata Iz Embalaže Si

    Odstranjevanje aparata iz embalaže opremljeno s stikalom za zaščito pred okvarnim tokom (RCD), katerega sprožilni tok je največ 30 mA. Zaradi uporabe moderne tehnike množične proizvodnje je malo verjetno, da bi bil vaš aparat poškodovan ali da bi Uporaba manjkali deli. V primeru napake aparata ne uporabljajte do zamenjave manjkajočih delov oziroma odprave napa- Pozor: Pred začetkom obratovanja se prepri- ke.
  • Página 80: Čiščenje In Shranjevanje Si

    funkcijo ventilatorja, nato pa napravo vklopite. Sesalnik • Če aparat vibrira, takoj prenehajte z uporabo. V tem listja oprite na njegova kolesa in ga premikajte naprej. primeru se obrnite na pooblaščeno servisno službo. Pri tem šobo usmerite proti umazaniji, ki jo želite vsesati. Odstranjevanje in varovanje okolja Namesto tega lahko sesalnik listja držite neposredno nad tlemi in napravo premikate od strani do strani ter...
  • Página 81: Tehnični Podatki

    Podjetje ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, na lastno odgovornost izjavlja, da je izdelek Električni sesalnik/pihalnik za listje HLSI 300, na katerega se izjava nanaša, v skladu z ustreznimi varnostnimi in zdravstvenimi zahtevami ES-direktiv 2006/42/ES (direktiva o strojih), 2004/108/ES (direktiva o elektromagnetni združljivosti), 2011/65/ES (direktiva o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski...
  • Página 82 Električni usisavač/otpuhivač lišća IELS 3000 HRVATSKI Sažetak Stranica 1 - 5 Slike Sigurnosni simboli i internacionalni simboli HR-2 Sigurnosne upute HR-4 HR-4 • Radno područje HR-4 • Električka sigurnost HR-4 • Osobna sigurnost HR-5 • Korištenje i njegovanje električnog uređaja HR-5 •...
  • Página 83 Sigurnosni simboli i internacionalni simboli U ovom uputstvu za upotrebu se opisuju kako sigurnosni simboli tako i internacionalni simboli i piktogrami, koji se mogu postaviti na uređaj. Pre korišćena ovog uređaja se moraju pročitati sva sigurnosna uputstva. Kod neprimerene upotrebe ovog ureðaja za usisavanje i duvanje mogu nastavi ozlede kroz požar, strujni udar ili posekotine kao i oštećenja stvari.
  • Página 84 SIMBOL ZNAÈENJE ROTIRAJUĆE LOPATICE! Dok uređaj radi ne stavljajte u otvor ruke i noge. OPASAN OTVOR ZA HVATANJE U ovaj otvor prilikom rada uređaja ne stavljajte ruke ni noge. Razred zaštite II Potvrđuje usklađenost električnog alata sa smjernicama Europske zajednice. POZOR ZAŠTITA OKOLIŠA! Ovaj uređaj se ne smije zbrinuti sa kućnim otpadom / preostalim otpadom.
  • Página 85 Sigurnosne upute iz utičnice vukući za kabel. Ne izlažite kabel visokim temperaturama, ulju, oštrim PAŽNJA: Pročitajte sve upute i instrukci- rubovima ili pokretnim dijelovima. Oštećeni je te se uvjerite da li ste sve shvatili. Ne ili zamotani kablovi povećavaju opasnost poštivanje slijedećih uputa i instrukcija izbijanja električnog udara.
  • Página 86 trolirajte da li su isti redovno priključeni Dodatni sigurnosni propisi za usisavače i ispravno korišteni. Korištenje takvih pre- lišća funkcijom puhanja parata smanjuje ugroženost prašinom. • Uvijek koristite primjerenu zaštitnu opremu, kada radite s uređajem štitite lice od ozljeda, Korištenje i njegovanje električnog uređaja oči, ruke, noge, glavu ili oštećenje sluha.
  • Página 87 • Ne koristite uređaj ako imate dugu kosu kablu i produžnom kablu nema nikakvih koja slobodno pada ili slobodno viseći nakit. znakova oštećenja ili pohabanosti. Ne upo- Dugu kosu je potrebno učvrstiti te slobodno trebljavajte uređaj ako je kabl oštećen ili viseće nakite skinuti.
  • Página 88 • Stroj ne rabite bosonogi ili s otvorenim san- blokadne funkcije zaštitnog uređaja, sjecka- dalama. Izbjegavajte nošenje labave odjeće lica se i dalje može kretati. ili odjeće s visećim resicama ili kravate. • Zbog sigurnosti zamijenite pohabane ili • Stroj rabite u preporučenom položaju i samo oštećene dijelove.
  • Página 89 smanjuje u odnosu od 10:1 i u vrećicu za pri- Montaža vreće: Vrećicu za primanje zaglavite na kuki na cijevi za usisavanje / puhanje (slika 3). Spojnicu sabirne hvaćanje zahtjeva manje mjesta, a prihvaćeni vreće (E) nametnite na grlo za izbacivanje na kućištu. materijal se istovremeno priprema za mogu- Spojni element sabirne vreće stisnite direktno na grlo će kompostiranje.
  • Página 90: Uslovi Garancije

    Izmjena mrežnog kabla Upozorenje! Tvrdi predmeti kao što su kamenje, limen- ke, staklo itd. oštetit će usisni ventilator. Ukoliko se mrežni kabel mora zamijeniti, ovo mora uraditi Važno proizvođač, povjereni djelatnik proizvođača ili autorizira- Usisavač za lišće ne upotrebljavajte za usisavanje na stručna radnja, tako da se i dalje može jamčiti elek- vode ili vrlo vlažne prljavštine.
  • Página 91: Rezervni Dijelovi

    Mi, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster, na vlastitu odgovornost izjavljujemo da su proizvodi Električ- ni usisavač/otpuhivač lišća HLSI 300, na koje se odnosi ova izjava, u skladu s postojećim odredbama o sigurnosti i zdravlju EG-direktive 2006/42/EG (smjernica za strojeve), 2004/108/EG (EMV-direktiva), 2011/65/EU (RoHS-di- rektiva) i 2000/14/EG (direktiva o jačini zvuka).
  • Página 92 Листосмукачка БЪЛГАРСКИ Съдържание Страница илюстрации 1 - 5 BG-2 ÑÈÌÂÎËÈ ÇÀ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒ È ÌÅÆÄÓÍÀÐÎÄÍÈ ÑÈÌÂÎËÈ Èнформация по безопасност BG-4 BG-4 • Ðаботен участък BG-4 • Åлектрическа безопасност BG-4 • Ëична безопасност BG-5 • Èзползване на механизирания инструмент и грижи за него BG-5 •...
  • Página 93 СИÌÂÎЛИ ÇА БÅÇÎÏАСÍÎСÒ И ÌÅÆÄÓÍАРÎÄÍИ СИÌÂÎЛИ Â тази Èнструкция за употреба се описват символите за безопасност, както и международните символи и пиктограми, които може да са поставени върху уреда. Ïреди употребата на този уред трябва да се прочетат всички указания за безопасност. Ïри несъобразена с предписанията употреба на този смукателен и духателен уред...
  • Página 94 СИÌÂÎЛ ÇÍА×ÅÍИÅ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Въртящи се вентилатори. Дръжте ръцете и краката далеч от отворите, когато машината работи. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасен засмукващ отвор. Дръжте ръцете и краката далеч от отворите, когато машината работи. Клас на защита ІІ Потвърждава съответствието на машината с директивите на ЕС. Не...
  • Página 95 Иíфîðмàöèÿ пî áåçîпàñíîñò контакта. Äръжте кабела далеч от топли- на, масла, остри ръбове или движеùи се ÏРÅÄÓÏРÅÆÄÅÍИÅ. Ïрочетете и се уве- части. Ïовредените или заплетени кабели рете, че сте разбрали всички указания в на- увеличават риска от електрически удар. стояùото ръководство. Íеизпълнението на •...
  • Página 96 трябва да се държат далеч от движеùите äà ñå èçпîëçâàò пî пðåäíàçíàчåíèå è â се части. Широките дрехи, бижутата или ñúîòâåòñòâèå ñ íàñòîÿщàòà èíñòðóê- дългите коси могат да бъдат захванати от öèÿ çà åêñпëîàòàöèÿ. Èзползването на движеùите се части. механизирания инструмент за операции •...
  • Página 97 съответно обозначение. Äръжте удължи- указанията, описани в настояùото ръко- телния кабел далеч от топлина, масла и водство. остри ръбове. • Ïроверяваéте редовно затягането на вин- • Âземете мерки, за да предотвратите от- товете. качването на удължителния кабел от кон- • Èзползваéте само резервни части и мате- такта...
  • Página 98 в указанията за безопасна работа, през • Ïри работа с маøината никога не стоéте щепсела е свързан със защитния провод- в зоната на изхвърляне. ник на захранващата мрежа. • Ïри подаване на материал в маøина- • Подвижното гнездо на кабел-удължителя та...
  • Página 99 Изтеглете щепсела от контакта и се уве- събраният материал едновременно се рете, че всички движещи се части са подготвя за евентуално компостиране. напълно спрели: Âсеки вид употреба, която се различава от указанията в настояùото ръководство за • преди да оставите всмукателя за листа експлоатация, може...
  • Página 100 натиснете двата бутона от двете страни на пластма- Важно совия конектор (E), и след това дръпнете. Не използвайте смукателя за листа за засмук- ване на вода или кал. Внимание: Изключете функцията за засмуква- Никога не използвайте смукателя без монтиран не на лоста за избор и едва след това извадете чувал...
  • Página 101 Ремонтна служба вдухване се движи лесно и е не блокиран от замър- сявания. Ïочистете с четка натрупаните замърсява- Ðемонтите на електрическите инструменти могат да ния в смукателя и вътреøността на смукателната/ се изпълняват само от електротехници-специалисти. духателната тръба. Ìоля, при изпраùането за ремонт да описвате Íе...
  • Página 102 Íие, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster, декларираме на собствена отговорност, че продуктите Åëåêòðèчåñêè âñмóêàòåë çà ëèñòà/äóõàëêà çà ëèñòà HLSI 300, за които се отнася настояùата декларация, отговарят на съответните предпазни и здравословни изисквания на Äирективита на 2006/42/EÎ (версия на...
  • Página 103 Elektrikli yaprak emici/yaprak üfleyici TÜRKÇE Içindekiler Sayfa 1 - 5 Görüntüler Güvenlik sembolleri ve uluslar arası semboller TR-2 Güvenlik Bilgileri TR-4 • Çalışma alanı TR-4 • Elektrik, Güvenlik TR-4 • Kullanıcının Güvenliği TR-4 • El Aletinin Kullanım ve bakımı TR-5 TR-5 •...
  • Página 104 Güvenlik sembolleri ve uluslar arası semboller Bu kullanma kılavuzunda,cihazın üzerinde bulunabilen güvenlik sembolleri ve uluslar arası semboller ve piktagramlar tarif edilmektedir. Bu cihazın kullanılmasından önce bütün güvenlik uyarılarının okunması gerekmektedir. Bu emme ve üfleme cihazı talimatlara uygun olarak kullanılmadığında, yangın ve cereyan çarpmasından dolayı yaralanmalar veya kesik yaraları...
  • Página 105 SEMBOL ANLAMI DÖNEN PERVANE Makine çalışırken el ve ayaklarınızı dönen pervaneden uzakta tutunuz. TEHLİKELİ BESLEME AĞZI Makine çalışırken el ve ayaklarınızı bu açıklıktan uzak tutunuz. Koruma Sınıfı II Elektrikli aletin, Avrupa Topluluğu‘nun yasal direktiflerine uygun olduğunu onaylayan damga. DİKKAT ÇEVRE KORUMASI! Bu cihazın ev çöpü/artık çöp ile imha edilmesi uygun değildir.
  • Página 106: Güvenlik Bilgileri

    GÜVENLİK BİLGİLERİ • El aletinizi ev dışında kullanmak istediği- nizde, dış mekanlarda kullanıma uygun DİKKAT! El kitabın iyi okuyup anlayı- bir uzatma kablosu ile bağlantı yapınız. nız. Aşağıdaki listede belirtilen hususla- Dış mekanlarda kullanıma uygun uzatma ra riayet etmemeniz durumunda elektrik kabloları...
  • Página 107 El Aletinin Kullanım ve bakımı • Makine baş aşağı dururken onu çalıştırma- yınız veya çalışır durumdayken onu baş • El aletinizi zorlamayınız. Uygulamalarınız aşağı çevirmeyiniz . için gerekli olan uygun el aletini kullanınız. • Makineyi kullanamadığınızda, makineyi ba- Uygun alet kullanılması işinizi daha kolay ve şıboş...
  • Página 108 • Porselen, cam ,plastik gibi kırılabilir mater- • Sadece IEC 60320-2-3’e uygun fiş cihazlı, yalleri toplamayınız. kötü hava koşullarına uygun uzatma kablo- • Toplama torbasını takmadan emme işlemi su kullanın. yaptırmayınız. • Sadece H05W-F, H05RN-F ya da IEC • Çakıllı alanlarda emme veya üfleme yolu ile (60227 IEC 53, 60245 IEC 57) yapı...
  • Página 109 Fişi prizden çekin ve hareketli tüm parçala- Hasarlı ya da okunaksız yazıları değiştirin. rın tamamen durmasını sağlayın: • Makineyi başlatmadan önce beslemenin boş olduğundan emin olun. • Yaprak emiciyi kontrolsüz bir şekilde bırak- • Yüzünüzü ve bedeninizi dolum deliğinden madan önce, uzak tutun.
  • Página 110 Garanti hakkınızı kaybetmemek ve ürün gü- Dikkat: Seçim kolundaki emme fonksiyonunu ka- patın ve soketi prizden çıkarın. venliği açısından lütfen güvenlik hükümlerine mutlaka dikkat ediniz. Ön Kulp Ön el kulpunu (10) yukarı doğru katlayın (Şekil 4). Kalıcı Tehlikeler Omuz kemerinin montajı (Şekil 5) Makine koşullarına uygun kullanıldığı...
  • Página 111: Garanti Koşulları

    Hata araması Üfleme modu (resim 7) Başlamadan önce çalışma bölgesini inceleyin. Yaprak Dikkat! Cihaza her türlü müdahaleden önce emici tarafından etrafa savrulacak, sıkışacak veya içine daima elektrik fişini prizden çekiniz. kapılacak tüm cisimleri veya çöpleri uzaklaştırın. • Cihaz çalışmıyor: Şalterin „I” konumunda olup ol- Cihazın yanındaki seçim kolundan üfleme fonksiyonunu madığını...
  • Página 112: Yedek Parçalar

    AB-Uygunluk aqiklamasi ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster, Deutschland, adresxnde bulunan olarak kendx sorumluluwu- muz altinda, bu açıklama kapsamına giren Elektrikli yaprak emici/yaprak üfleyici HLSI 300, ürünlerxnxn bütün dewxäxklxklerle bxrlxkte AB-Kaxdelerxnxn 2006/42/EC (makine direktif), 2004/108/EC (EMV-Kaxdelerx), 2011/65/EU (Ro- HS-direktifi) ve 2000/14/EC (Gürültü direktifi) benzerx emnxyet ve sawlik taleplerxne uygun olduwunu beyan ederxz.
  • Página 113 Elektrisk løvsuger/løvblæser DANSK INDHOLDSFORTEGNELSE Side Illustrationer SIKKERHEDSSYMBOLER OG INTERNATIONALE SYMBOLER DK-2 Sikkerhedsanvisninger DK-4 • Arbejdsområde DK-4 • Elektrisk sikkerhed DK-4 • Personlig sikkerhed DK-4 • Brugen af og vedligeholdelsen af elektrisk værktøj DK-5 • Service DK-5 • Yderligere sikkerhedsforskrifter for løvsuger med blæsefunktion DK-5 •...
  • Página 114 SIKKERHEDSSYMBOLER OG INTERNATIONALE SYMBOLER I denne betjeningsvejledning beskrives sikkerhedssymboler samt internationale symboler og piktogrammer, der kan være anbragt på apparatet. Før brug af dette apparat skal alle sikkerhedshenvisninger læses. Hvis dette suge- og blæseapparat ikke anvendes efter forskrifterne, kan det resultere i skader på grund af ild, elek- triske stød eller snitsår såvel som materielle skader.
  • Página 115 SYMBOL BETYDNING Roterende vigehjul Stik ikke hænder eller fødder ind i åbningen når apparatet er i gang. Farlig indsugningsåbning Stik ikke hænder eller fødder ind i åbningen når apparatet er i gang. Beskyttelsesklasse II Bekræfter, at elværktøjet stemmer overens med direktiverne fra Det Europæiske Fællesskab. NB! Miljøbeskyttelse! Dette apparat må...
  • Página 116 Sikkerhedsanvisninger til at bærer eller trække i det elektriske apparat og træk ikke stikket ud af stik- GIV AGT! Læs alle henvisninger og in- kontakten ved træk i kablet. Sørg for at struktioner, og sørg for at du forstår alt. holde ledningen væk fra varme, olie, skarpe En tilsidesættelse af henvisningerne el- kanter eller bevægelige dele.
  • Página 117 ginale reservedele. Herved sikres det at er monteret, skal du forsikre dig at de er rigtigt tilsluttet og anvendes korrekt. Ved apparatet til stadighed er sikkert som ifølge efterfølgelse af disse anvisninger reduceres forskrifterne. farer frembragt vha. støv. Yderligere sikkerhedsforskrifter for løvsu- Brugen af og vedligeholdelsen af elektrisk ger med blæsefunktion værktøj...
  • Página 118 • Undgå at blive distraheret og bevar altid • Kontrollér før anvendelse strøm- og for- fokus på dit arbejde. Vær altid fornuftig. længerkabel for tegn på beskadigelser og Arbejd aldrig med enheden, når du er træt, alder. Anvend ikke apparatet, hvis kablet er syge eller under påvirkning af alkohol eller beskadiget eller slidt.
  • Página 119 • Brug maskinen i et anbefalet position - og • I forbindelse med vedligeholdelse af flishug- kun på en hård, plan overflade. geren skal man være bevidst om, at flis- • Inden brug skal man altid udføre en visuel huggeren stadig kan bevæge sig, selv om inspektion for at sikre sig, at flishuggeren, energikilden er afbrudt som følge af låse- flishuggerens bolte og andre fastgørelses-...
  • Página 120 (t.ex. under fordon). I sugläget arbetar den Montering af affaldsopsamlingssæk (Fig. 3 und 4) dessutom som lövrivare, varigenom lövens Kontrollér før montering af affaldsopsamlingssækken, at suge-/blæse-vælgerkontakten er let at betjene og ikke volym reduceras i förhållandet ca 10:1 och blokeres af affald fra tidligere anvendelse. tar mindre plats i uppsamlaren samtidigt Påmontering af opsamlingssæk: Hæng opsamlingspo- som det uppsugna materialet förbereds för...
  • Página 121 sugeren anvendes i sugemodus, suges affaldet gennem Opbevar apparatet i et tørt rum, uden for børns række- sugerøret ind i affaldsopsamlingssækken. Når affaldet vidde passerer sugeblæseren, deles det i mindre stykker. Delt organisk affald er ideelt til anvendelse som muld til planter. Udskiftning af ledningen Advarsel! Hårde genstande, f.eks.
  • Página 122 Vi, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster, erklæerepå eget ansvar, at produktet Elektrisk løvsuger/ løvblæser HLSI 300, til hvilke denne erklæring henholder sig, tilsvarer de pågældende sikkerheds- og sundheds- krav efter retningslinjer af Europæisk fællesskab 2006/42/EF (maskindirektiv), 2004/108/EF (Retningslinje EMV), 2011/65/EU (Retningslinje RoHS) og 2000/14/EF (støjdirektiv), inklusive deres ændringer.
  • Página 123 Elektrisk løvsuger/løvblåser NORGE INNHOLDSFORTEGNELSE Side Illustrasjoner 1 - 5 SIKKERHETSSYMBOLER OG INTERNASJONALE SYMBOLER NO-2 Sikkerhetsregler NO-4 • Arbeidsområde NO-4 • Elektrisk sikkerhet NO-4 • Personlig sikkerhet NO-4 • Bruk og stell av elektroverktøy NO-5 • Service NO-5 • Ekstra sikkerhetsforskrifter for løvsuger med blåsefunksjon NO-5 •...
  • Página 124 SIKKERHETSSYMBOLER OG INTERNASJONALE SYMBOLER I denne bruksanvisningen beskrives sikkerhetssymboler og internasjonale symboler og piktogrammer som kan være plassert på maskinen. Alle sikkerhetsinstruksjonene må leses før denne maskinen tas i bruk. Ved ikke-forskriftsmes- sig bruk av denne suge- og blåsemaskinen kan det oppstå personskader på grunn av brann, elektrisk støt eller ved at man skjærer seg.
  • Página 125 SYMBOL BETYDNING Forsiktig ! Roterende verktøy! Ikke stikk hender og føtter inn i åpningene mens apparatet går. Farlig opptaksåpning Ikke stikk hender og føtter inn i åpningene mens apparatet går. Verneklasse II/dobbeltisolert Bekrefter at det elektriske verktøyet samsvarer med direktivene til det europeiske fellesskapet. OBS MILJØVERN! Denne maskinen skal ikke kastes i husholdningsavfallet/restavfallet.
  • Página 126 Hold kabelen unna varme, olje, skarpe Sikkerhetsregler kanter eller bevegelige deler. Skadede eller OBS! Les alle henvisninger og veiled- kabler som har viklet seg inn øker faren for ninger, og forsikre deg om at du har strømstøt. forstått alt. Hvis følgende henvisninger •...
  • Página 127 gå skader på ansikt, øyne, hender, føtter, Bruk og stell av elektroverktøy hode eller hørselskader. Bruk beskyttelses- • Ikke overbelast apparatet. Bruk elektro- briller hhv. ansiktsbeskyttelse, høye støvler verktøyet som passer til ditt bruksom- hhv. stødige sko, langbukser, arbeidshan- råde. Med et egnet elektroverktøy utfører sker, beskyttelseshjelm og hørselvern.
  • Página 128 • Pass på at løvsugeren ikke tar opp bren- TET, da skadde kabler kan føre til berøring nende eller glødende materialer som aske, av aktive deler. sigarettsneiper osv. • Bruk kun værbestandige skjøteledninger • Forsøk aldri å ta opp knuselige gjenstander med en stikkontakt som tilsvarer IEC 60320- av glass, plast, perselen osv.
  • Página 129 • Forsikre deg om at tilførselen er tom før Trekk ut kontakten fra stikkontakten og start av maskinen. forsikre deg om, at alle bevegelige deler er • Hold ansiktet og kroppen unna påfyllings- kommet fullstendig til stillstand: åpningen. • før du lar løvsugeren være uten oppsyn, •...
  • Página 130 skader på maskinen og innebære en alvorlig Demontering av samlesekken: For å ta av oppsam- lingsposen løsner du festeelementene i omvendt rekke- risiko for personen som bruker maskinen. følge. For å løsne påstikkforbindelsen fra utkaststussen Det er tvingende nødvendig at du overhol- trykker du først på...
  • Página 131 å gjøre det, eller av et autorisert verksted, dette for å Viktig Ikke bruk løvsugeren til å suge opp vann eller garantere den elektriske sikkerheten til apparatet. veldig våt smuss. Sugeviften må aldri brukes uten montert samle- Feilsøking sekk for avfall. OBS! Man må...
  • Página 132 Vi, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster, er fullt ut og eneansvarlig for ar produktet Elektrisk løvsuger/ løvblåser HLSI 300, som denne erklæringen gjelder for, svarer til gjeldende krav utlinjet i EFs direktiv for sikkerhet og helsevern 2006/42/EF (maskindirektiv), 2004/108/EF(EMVs direktiv), 2011/65/EU (RoHS-direktiv) og 2000/14/ EF (støydirektiv), inkludert deres endringer.
  • Página 133 Elektrisk lövsug/lövblås SVENSKA INNEHÅLLSFÖRTECKNING Sida Bilder 1 - 5 SÄKERHETSSYMBOLER OCH INTERNATIONELLA SYMBOLER SE-2 Säkerhetsanvisningar SE-4 • Arbetsområde SE-4 • Elsäkerhet SE-4 • Personsäkerhet SE-4 • Användning och skötsel av elverktyg SE-4 • Service SE-5 • Ytterligare säkerhetsföreskrifter för lövsugar med blåsfunktion SE-5 •...
  • Página 134 SÄKERHETSSYMBOLER OCH INTERNATIONELLA SYMBOLER I denna bruksanvisning beskrivs säkerhetssymboler samt internationella symboler och piktogram, som kan finnas på apparaten. Innan denna apparat används, måste alla säkerhetsanvisningar läsas. Om denna sug- och blåsap- parat inte används enligt föreskrifterna kan det uppstå skador genom brand, elektrisk chock eller skärskador samt materiella skador.
  • Página 135 SYMBOL BETYDELSE Roterande fläkthjul! Stoppa inte händer och fötter i hålen när elverktyget är igång. Farligt fästhål Stoppa inte händer och fötter i hålen när elverktyget är igång. Skyddsklass II Bekräfta elverktygets konformitet med EU-riktlinjerna. Observera miljöskydd! Denna apparat får inte slängas i hushållssopor/restsopor. Den kasserade apparaten får endast lämnas till en allmän återvinningsstation.
  • Página 136 • Om du använder elverktyget utomhus, SÄKERHETSANVISNINGAR får du uteslutande använda en förläng- OBSERVERA! Läs samtliga anvisningar ningskabel som lämpar sig för använd- och instruktioner och säkerställ att du har ning utomhus. Användning av en kabel förstått allting. Åsidosättande av anvis- som lämpar sig för användning utomhus ningarna och instruktionerna nedan kan minskar risken för elektrisk stöt.
  • Página 137 arbete bättre och säkrare inom det avsedda upp och ner eller inte befinner sig i korrekt effektområdet. arbetsläge • Använd inte elverktyget om det inte går • Stäng av motorn och dra ut nätkontakten att koppla på och stänga av det via när elverktyget inte används, lämnas utan strömbrytaren.
  • Página 138 • Använd inte elverktyget i sugläge utan kor- • Använd endast väderbeständiga förläng- rekt fastsatt uppsamlingssäck. ningskablar med kontaktdon som motsvarar • Använd inte lövsugen på ytor som är täckta IEC 60320-2-3. med grus eller stenar, varken i blås- eller •...
  • Página 139 Byt ut slitna och skadade komponenter Dra ut kontakten ur uttaget och försäkra dig om att alla rörliga delar står helt stilla: satsvis för att bibehålla balansen. Byt ut skadade eller oläsliga texter. • innan du lämnar lövsugen obevakad • Säkerställ att inloppet är tomt innan du star- •...
  • Página 140 Extra handtag Övriga faror Fäll det främre handtaget (10) uppåt (fig. 4). Även om redskapet används på ett ändamåls- enligt sätt går det inte att helt utesluta alla fa- Montering av axelremmen (fig. 5) ror. Följande risker kan uppstå på grund av Lövblåsen är försedd med en axelrem (12) som finns på...
  • Página 141: Rengöring Och Förvaring

    Alternativt kan du hålla munstycket strax ovanför marken • Apparaten blåser inte: Kontrollera att spaken för och svänga maskinen från sida till sida när du rör dig omkopplingsspjället står i rätt läge. Annars måste ett framåt och rikta munstycket mot det avfall som ska tas auktoriserat kundtjänstföretag kontrollera apparaten.
  • Página 142 Vi, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster, förklarar på eget ansvar att produkt Elektrisk lövsug/ lövblås HLSI 300, som denna förklaring innefattar, uppfyller krav på säkerhet och hälsa 2006/42/EG (Maskindi- rektiv), 2004/108/EG (Direktiv EMW), 2011/65/EU (Direktiv RoHS) och 2000/14/EG (bullerdirektiv), inklusive deras ändringar.
  • Página 143 Sähkökäyttöinen lehti-imuri/lehtipuhallin SUOMI SISÄLLYSLUETTELO Sivu Kuvia 1 - 5 TURVALLISUUSSYMBOLIT JA KANSAINVÄLISET SYMBOLIT FI-2 Turvaohjee FI-4 • Turvaohjee FI-4 • Sähköturvallisuus FI-4 • Henkilökohtainen turvallisuus FI-4 • Sähkötyökalun käyttö ja kunnossapito FI-5 • Huolto FI-5 • Puhallustoiminnolla varustettua lehti-imuria koskevat lisäturvaohjeet FI-5 •...
  • Página 144: Turvallisuussymbolit Ja Kansainväliset Symbolit Fi

    TURVALLISUUSSYMBOLIT JA KANSAINVÄLISET SYMBOLIT Tässä käyttöohjeessa kuvaillaan turvallisuussymboleja ja kansainvälisiä symboleja sekä kuvamerkkejä, jotka voivat olla merkittyinä laitteeseen. Kaikki turvallisuusohjeet on luettava ennen tämän laitteen käyttöönottoa. Tämän imu- ja puhalluslaitteen määräystenvastainen käyttö saattaa aiheuttaa tulen tai sähköiskun synnyttämiä vammoja tai viilto- haavoja sekä...
  • Página 145 SYMBOLI MERKITYS Pyörivät siipipyörät! Älä laita käsiäsi tai jalkojasi aukkoihin laitteen ollessa käynnissä. Vaarallinen keräysaukko Älä laita käsiäsi tai jalkojasi tähän aukkoon laitteen ollessa käynnissä Suojausluokka II Vahvistaa sähkötyökalun yhdenmukaisuuden Euroopan Yhteisön direktiivien kanssa. HUOMIOITAVA YMPÄRISTÖNSUOJELU ! Tätä laitetta ei saa heittää tavalliseen jätesankoon/kuivajätesäiliöön. Käytöstä poistettu laite on toimitettava sille tarkoitettuun keräyspisteeseen.
  • Página 146: Henkilökohtainen Turvallisuus Fi

    Turvaohjee kanna tai vedä sähkötyökalua virtajoh- dosta, äläkä koskaan irrota pistotulppaa HUOM.! Lue huolellisesti kaikki mää- pistorasiasta virtajohdosta vetämällä. Älä räykset ja ohjeet ja varmista, että ym- aseta virtajohtoa alttiiksi korkeille lämpö- märrät kaiken. Seuraavien määräysten tiloille tai öljyille, äläkä johda sitä terävien ja ohjeiden laiminlyönnin seurauksena reunojen tai liikkuvien osien yli.
  • Página 147: Sähkötyökalun Käyttö Ja Kunnossapito Fi

    • Jos on mahdollista käyttää pölyn imu- Huolto rointiin tai keräämiseen tarkoitettuja apu- • Jätä sähkötyökalun korjaukset pelkäs- välineitä, varmista, että ne on liitetty asi- tään alkuperäisiä varaosia käyttävälle anmukaisesti ja että niitä käytetään oh- ammattitaitoiselle henkilölle. Niin voidaan jeiden mukaisesti. Näiden apuvälineiden varmistaa laitteen turvallisuuden säilyminen käyttö...
  • Página 148 • Älä käytä laitetta suljetuissa tai huonosti tuu- • Älä koskaan anna laitetta lasten käytettä- letetuissa tiloissa tai herkästi syttyvien ja/tai väksi. räjähtävien aineiden (nesteet, kaasut, pöly) • Tutustu laitteen ohjauselementteihin ja oike- läheisyydessä. aan käyttötapaan. • Keskity aina pelkästään työhön äläkä anna •...
  • Página 149 osista välttääksesi johdon vioittumisen, mistä tusta, säätämistä tms. toimenpiteitä. Huolla voi seurata kosketus jännitteellisiin osiin. konetta huolellisesti ja pidä se puhtaana. • Älä käytä konetta avojaloin tai avonaisten • Anna koneen jäähtyä aina ennen varas- sandaalien kanssa. Vältä löysien vaatteiden tointia.
  • Página 150: Pakkauksen Purkaminen Fi

    1. Imutoiminnolla voidaan imuroida kuivia Keruusäkin asentaminen (Kuvat 3+4) puunlehtiä. Varmista ennen keruusäkin asentamista, että imu-/pu- hallusvipu liikkuu kevyesti eikä ole edeltävän käytön 2. Puhallintoiminnolla voidaan kerätä kuivat leh- jäänteiden tukkima. det kasaan tai puhaltaa ne pois vaikeasti ta- Keruusäkin kiinnittäminen: Ripusta keräyssäkki imu-/ voitettavista kohdista (esim.
  • Página 151: Puhdistus Ja Varastointi Fi

    Roskien kulkiessa imupuhaltimen kautta ne silputaan Virtajohdon vaihto osittain. Silputtua orgaanista jätettä voi käyttää ihanteel- Jos virtajohto täytyy vaihtaa, on toimenpide jätettävä lisesti kasvikatteena. valmistajan, valmistajan valtuuttaman henkilön tai valtuu- Varoitus! Kovat esineet, kuten kivet, peltitölkit, lasi jne. tetun huoltoyrityksen suoritettavaksi laitteen sähköturval- vaurioittavat imupuhaltimen.
  • Página 152: Tekniset Tiedot Fi

    (eli käytettävä kuulosuojaimia. Vakuutus EU yhdenmukaisuudesta Me, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster, ilmoitamme yksin vastaavamme, että seuraava tuote Säh- kökäyttöinen lehti-imuri/lehtipuhallin HLSI 300, johon tämä ilmoitus liittyy, vastaa EY direktiivissä 2006/42/EY (konedirektiivi), 2004/108/EY (EMV määräykset), 2011/65/EG (RoHS määräykset) ja 2000/14/EY (melua koskeva direktiivi), niiden muutokset mukaan lukien.
  • Página 155: Garancijski List

    CTC – UNIT d.o.o., Cesta Dolomitskega odreda 10, 1000 Ljubljana, telefon: 08 205 2540, info@ctc-unit.com Garancijski list št. Izdelek tovarniška št. garancijska doba 24 (štiriindvajstet) mesecev datum izročitve blaga podpis prodajalca žig Garancijska izjava Izdajatelj garancijskega lista prevzame obveznost, da bo izdelek v garancijskem roku brezhibno deloval in jamči za lastnosti ali brezhibno delovanje v garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku.
  • Página 157 GmbH Schlesierstraße 36 D-64839 Münster / Altheim JAMSTVO Za ovaj ureðaj dajemo, bez obzira na obveze trgovca iz kupovnog ugovora, krajnjem potrošaèu slijedeæe jamstvo: Vrijeme trajanja jamstva iznosi 24 mjeseca, a poèinje prodajom ureðaja što se dokazuje originalnim raèunom. Kod komercijalne uporabe i iznajmljivanja rok jamstva skraæuje se na 12 mjeseci.
  • Página 159 JÓTÁLLÁSI JEGY 2014 1. Vállalkozás neve és címe: 2. Termék megnevezése: 3. Termék típusa:     4. Termék gyártási száma (ha van): 5. Gyártó neve és címe (ha nem azonos a Vállalkozóval): 6. Vásárlás (termék átadás) időpontja: …......Eladó(PH): .…..............…… 7. Üzembe helyezés időpontja: …......Üzembe helyező vállalkozó(PH): ……........…… ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 7/a. JAVÍTÁS (csere) ESETÉN TÖLTENDŐ KI!   A jótállási igény bejelentésének időpontja:  ............................. Javításra átvétel időpontja: ................................Hiba oka: ......................................Javítás módja: .....................................
  • Página 160 SZERVIZEK M1000 Tooltechnic Kft. 1225 Budapest, Nagytétényi út 282. 06-1-330-4465 M1112 Eszkimo Szerviz Kft. 7630 Pécs, Mohácsi út 13. 06-72-525-490 M1205 Belka Kft. 6500 Baja, Jelky tér 1 06-79-322-333 M1219 FRIGO-MATIC 6000 Kecskemét, Széchenyi Sétány 5. 06-76-475-399 M1238 HARGITAI ELEKTRO SZERVIZ Bt. 6300 Kalocsa, Petőfi S.
  • Página 161 TÁJÉKOZTATÓ A JÓTÁLLÁSI JOGOKRÓL 8. A jótállás határideje a termék fogyasztó részére való átadásától vagy az üzembe helyezéstől (ameny- nyiben azt a forgalmazó vagy annak megbízottja végezte el) számított 1 év. 9. FIGYELEM! E jótállási jegy szerinti KÖTELEZŐ JÓTÁLLÁS HATÁLYA ALÁ csak a 97/2014(III.25). Kormányrendelettel módosított 151/2003 (IX.22.) Kormányrendelet Mellékletében felsorolt termékek tartoznak.
  • Página 162 Nagytétényi út 282,  H-1225 Budapest Cím: ......330-4465, 330-4467; Fax: 283-6550 Telefonszám: ..ikra@tooltechnic.net;  Web: http://tooltechnic.net E-mail cím: ....24. FIGYELEM! A forgalmazó a minőségi kifogás bejelentésekor a fogyasztói szerződés keretében ér- vényesített szavatossági és jótállási igények intézéséről szóló 19/2014 (IV.29 NGM rendelet szerint köteles – meghatározott tartalommal – jegyzőkönyvet felvenni és annak másolatát a fogyasztó ré- szére átadni.
  • Página 164 Tel.: +358 50 558 9868 Fax: +358 10 293 0263 e-mail: posti@railmit.fi ikra Service France, ZI de la Vigne 20 Rue Hermes, Bâtiment 5, 31190 Auterive Tel.: +33 5 61 50 78 94 Fax: +33 5 34 28 07 78 J&M Distribution Systems Ltd...

Tabla de contenido