Página 3
Kochsalze oder Ähnliches verwenden. Bei Gebrauch für Kinder ist Aufsicht durch Erwachsene empfohlen. Wärmflasche und Verschluss regelmäßig auf Verschleiß und Beschädigung überprüfen. Wir empfehlen den Austausch nach fünf Jahren. Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Die PILL Wärmflasche ausschließlich für den bestimmungsgemäßen Gebrauch verwenden.
Página 4
If children use the hot-water bottles adult super vision is recommended. Check the hot-water bottle and closure regularly for wear and damage. We recommended replacement after five years. Please retain the Instructions for further use. PILL hot-water bottle is to be used only for its intended purpose.
Página 5
Vérifier régulièrement toute trace d‘usure ou d‘endommagement au niveau de la bouillotte et du bouchon. Il est conseillé de les remplacer au bout de cinq ans. Conserver ces instructions d‘utilisation. La bouillotte PILL est réservée à un usage conforme aux indications stipulées.
Página 6
Compruebe periódicamente si la bolsa o el tapón están desgastados o presentan daños. Se recomienda reponer la bolsa de agua caliente al cabo de cinco años. Conserve las presentes instrucciones de uso. Utilice la bolsa de agua caliente PILL únicamente para el uso especificado.
Página 7
Si raccommanda di sostituire il prodotto dopo un periodo di cinque anni. Si prega di conservare le istruzioni per l‘uso. Utilizzare le borse dell‘acqua calda PILL esclusivamente per lo scopo di impiego previsto.
Página 8
Geen toevoegingen als keukenzout of dergelijke gebruiken. Bij gebruik voor kinderen is toezicht door een volwassene aanbevolen. Kruik en sluiting regelmatig op slijtage en beschadigingen controleren, wij raden vervanging aan na vijf jaar. Bewaar de gebruiksaanwijzing. De PILL-kruik uitsluitend gebruiken voor het gebruiksdoel van dit product.