Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Libretto d'istruzioni
Instruction booklet
Notice d'emploi et d'entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Instruktionshäfte
Gordon W 30/12" ET - 40/16" ET
5.571.084.001
15/05/2018
MADE IN ITALY

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Gordon W 30/12 ET

  • Página 1 Libretto d’istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Instruktionshäfte Gordon W 30/12” ET - 40/16” ET 5.571.084.001 15/05/2018 MADE IN ITALY...
  • Página 2 Applicazioni tipiche....4 Attenzione - Avvertenza ... . . 5 Prima di installare e collegare il prodotto, leggere Installazione .
  • Página 3 n Í Aplicaciones típicas ....4 Atención - Advertencia ....9 Antes de instalar y conectar el producto, leer Instalación .
  • Página 4: Applicazioni Tipiche

    APPLICAZIONI TIPICHE TYPICAL APPLICATIONS APPLICATIONS TYPIQUES TYPISCHE ANWENDUNGSARTEN APLICACIONES TÍPICAS KARAKTERISTIEKE TOEPASSINGEN TYPISKA TILLÄMPNINGAR...
  • Página 5: Attenzione - Avvertenza

    ATTENZIONE - AVVERTENZA ITALIANO Attenzione: questo simbolo indica precauzioni per evitare danni all’utente • Riporre l’apparecchio, lontano da bambini da • Non usare questo prodotto per una funzione persona diversamente abile, nel momento in cui si differente da quella esposta in questo libretto. decide di scollegarlo dalla rete elettrica e di non •...
  • Página 6: Warning - Caution

    WARNING - CAUTION ENGLISH Warning: this symbol indicates precautions that must be taken to avoid personal injury • Do not use this appliance for functions other than touch appliances while barefoot; c) never allow those described in this booklet. children to touch or play with the appliance; d) never •...
  • Página 7: Attention - Avertissement

    ATTENTION - AVERTISSEMENT FRANÇAIS Attention: ce symbole indique la nécessité de prendre quelques précautions pour la sécurité de l'utilisateur • Ne pas utiliser cet appareil pour un usage autre que mains humides ou mouillées ; b) ne pas toucher celui décrit dans ce livret. l'appareil pieds nus ;...
  • Página 8 ACHTUNG - WICHTIGER HINWEIS DEUTSCH Achtung: dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers an • Dieses Gerät darf nur für den Verwendungszweck nassen oder feuchten Händen; b) berühren Sie das eingesetzt werden, der in der vorliegenden Gerät nicht, wenn Sie barfuß sind; c) überlassen Sie Anleitung angegeben ist.
  • Página 9 DESCRIZIONE ED IMPIEGO ATENCIÓN - ADVERTENCIA ESPAÑOL ITALIANO Atención: este símbolo indica precaución para evitar daños al usuario • No emplear este producto con fines distintos a los b) no tocarlo con los pies descalzos; c) no permitir previstos por este folleto. que los niños toquen el aparato o jueguen con él;...
  • Página 10 DESCRIZIONE ED IMPIEGO LET OP - WAARSCHUWING NEDERLANDS ITALIANO Let op: dit symbool markeert voorzorgsmaatregelen om letsel aan de gebruiker te voorkomen • Gebruik dit product niet voor andere doeleinden dan of vochtige handen; b) raak het apparaat niet aan de in deze handleiding aangegeven toepassingen.
  • Página 11: Varning - Observera

    VARNING - OBSERVERA SVENSKA Varning: Denna symbol anger att försiktighet krävs för att förhindra personskador • Använd aldrig apparaten för annat bruk än det som b) Använd inte apparaten om du är barfota. anges i detta häfte. c) Låt inte barn vidröra eller leka med apparaten; •...
  • Página 13 INSTALLAZIONE INSTALLATION MONTAGE INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATIE INSTALLATION Scegliere una parete sufficientemente Connect the power cable to the terminal robusta per sopportare il peso e l’oscillazione board as shown in fig. 11A or 11B. del ventilatore. Staccare, come da fig. 4, il Secure the appliance to the wall with the coperchio/dima dal fondo del screws and washers provided (fig.
  • Página 14 Montieren Sie die Abdeckung/Schablone bevestigingspunten af op de muur. Zet het wieder auf dem Sockel/Motorgehäuse. deksel/de boormal weer terug op het Bringen Sie 4 Bohrungen mit jeweils 6 mm onderstel/de motorsteun. Boor 4 gaten met Durchmesser an der Wand an und stecken een diameter van 6 mm en stop hier de Sie die mitgelieferten Dübel ein - Abb.
  • Página 15 • I dati elettrici della rete devono corrispondere a quelli riportati in targa A. • Specifications for the power supply must correspond to the electrical data on data plate A. • Les données électriques du réseau doivent correspondre à celles inscrites sur la plaque A. •...
  • Página 19 REGOLAZIONE ADJUSTMENTS RÉGLAGE EINSTELLUNG REGULACIÓN AFSTELLING INSTÄLLNING La testa del ventilatore può essere regolata Knopfes wieder fest. Versuchen sie auf nella sua inclinazione verticale mediante keinen Fall, den Ventilatorkopf mit Gewalt zu l’intervento manuale sulla manopola di verstellen. serraggio indicata in fig. 17. Allentare la manopola per alcuni giri senza estrarla La inclinación vertical de la cabeza del completamente, posizionare la testa nella...
  • Página 20 FUNZIONAMENTO ED USO PER MODELLI AUTOMATICI CON TELECOMANDO OPERATION AND USE FOR MODELS WITH REMOTE CONTROL FONCTIONNEMENT ET UTILISATION POUR MODÈLES AUTOMATIQUES AVEC TÉLÉCOMMANDE BETRIEB UND GEBRAUCH FÜR AUTOMATISCHE MODELLE MIT FERNBEDIENUNG FUNCIONAMIENTO Y USO DE LOS MODELOS AUTOMÁTICOS CON MANDO A DISTANCIA WERKING EN GEBRUIK VAN AUTOMATISCHE MODELLEN MET AFSTANDSBEDIENING FUNKTION OCH ANVÄNDNING AV AUTOMATISKA MODELLER MED FJÄRRKONTROLL Inserimento oscillazione...
  • Página 21 Mise en marche de l'oscillation (medium) speed with the red LED lit up on no. 2. Press the button a third time and the Après avoir mis le ventilateur en marche, appliance will operate at the third (maximum) appuyer sur pour activer l'oscillation de speed with the red LED lit up on no.
  • Página 22 zu aktivieren; die rote Kontrollleuchte auf der hetzelfde als die op de toetsen/knoppen van Bedienblende des Ventilators leuchtet auf - het bedieningspaneel. Abb. 23. Voordat u de afstandsbediening in gebruik Wird die regelmäßige Hin- und Herbewegung neemt twee batterijen van het type AA 1,5V des Ventilatorkopfes behindert, schaltet eine in de ruimte van de zender plaatsen, let op im Oszillationsmotor eingebaute Vorrichtung...
  • Página 23 sändareutrymmet, ta hänsyn till polariteten som angivet på fig. 21. Fjärrkontrollen fungerar inom ett avstånd på 1 och 5 meter, utan hinder emellan sändare och mottagare. Påslagning/Avstängning Tryck på den första tangenten/tryckknappen en gång för att slå på produkten och en akustisk signal avges, en röd lysdiod motsvarande en hastighet tänds på...
  • Página 26 INSERIMENTO BREZZE BREEZE OPERATION MISE EN MARCHE DE L'EFFET DE BRISE EINSCHALTEN DER BRISENFUNKTIONEN MODOS DE VENTILACIÓN INSTELLING BREEZE-FUNCTIES PÅKOPPLING AV BRIS Si possono ottenere due tipi di brezza per per passare nuovamente ed mezzo dello stesso tasto/pulsante . Le automaticamente alla velocità...
  • Página 27 switching to the minimum setting (1) and a eine rote Kontrollleuchte auf der further cycle of min-stop, with the fan Bedienblende des Ventilators (Abb. 25). remaining stopped until an outside event Drücken Sie die Brisen-Taste noch changes the cycle. einmal, wird diese Funktion abgeschaltet und die entsprechenden Kontrolleuchten Cette touche permet d'obtenir deux types erlöschen.
  • Página 28 Por ejemplo, a velocidad media (2), ciclo: in deze stand blijft tot een ingreep van buiten med-mín-med-stop...mín-med-mín-stop...etc. de cyclus verandert. Por ejemplo, a velocidad máxima (3), ciclo: Bijv. op ingestelde max. snelheid (3), cyclus: med-mín-máx-med-máx-mín-máx-stop... med-min-max-med-max-min-max-stop... med-mín-máx-med-máx-mín-máx-stop...etc. gedurende ongeveer 30 minuten, waarna hij automatisch overgaat naar de medium Modo de ventilación nocturno (piloto rojo) snelheid (2) gedurende nog 30 minuten,...
  • Página 30 FUNZIONAMENTO BREZZA RITMICA (LED COLORE VERDE) RHYTHMIC BREEZE OPERATION (GREEN LED) FONCTIONNEMENT DE L'EFFET DE BRISE RYTHMIQUE (VOYANT VERT) FUNKTIONSWEISE RHYTHMISCHE BRISE (GRÜNE KONTROLLLEUCHTE) MODO DE VENTILACIÓN RÍTMICO (PILOTO VERDE) WERKING RITMISCHE BREEZE (GROENE LED) RYTMISK BRISFUNKTION (GRÖN LYSDIOD)
  • Página 31 FUNZIONAMENTO BREZZA NOTTURNA (LED COLORE ROSSO) NIGHT-TIME BREEZE OPERATION (RED LED) FONCTIONNEMENT DE L'EFFET DE BRISE NOCTURNE (VOYANT ROUGE) FUNKTIONSWEISE NACHTBRISE (ROTE KONTROLLLEUCHTE) MODO DE VENTILACIÓN NOCTURNO (PILOTO ROJO) WERKING BREEZE VOOR DE NACHT (RODE LED) NATTBRISFUNKTION (RÖD LYSDIOD)
  • Página 32: Funzione Timer

    FUNZIONE TIMER TIMER FUNCTION FONCTION MINUTERIE FUNKTION ZEITSCHALTUHR TEMPORIZADOR TIMERFUNCTIE TIMERFUNKTION La funzione Timer si attiva con il pulsante Le ventilateur dispose de quatre durées : la composizione dei tempi avviene 1/2 heure - 1 heure - 2 heures - 4 heures. mediante somma.
  • Página 33 Intervalos disponibles: Ti merfunktionen aktiveras med tryckknappen 1/2 hora - 1 hora - 2 horas - 4 horas. , tidssammansättningen sker medelst Dichos intervalos permiten obtener 15 summan. combinaciones de apagado retardado del Fyra tider är tillgängliga: tiempo mínimo de funcionamiento hasta un 1/2 timma - 1 timma - 2 timmar - 4 timmar.
  • Página 34: Manutenzione / Pulizia

    MANUTENZIONE / PULIZIA MAINTENANCE / CLEANING ENTRETIEN / NETTOYAGE WARTUNG / REINIGUNG MANTENIMIENTO / LIMPIEZA ONDERHOUD / REINIGING UNDERHÅLL / RENGÖRING...
  • Página 35: Informazione Importante Per Lo Smaltimento Ambientalmente Compatibile

    Informazione importante per lo smaltimento ambientalmente compatibile Important information concerning the environmentally compatible disposal of the appliance Information importante pour l'élimination compatible avec l'environnement Wichtige Information für den Benutzer zur umweltfreundlichen Entsorgung des Gerätes Información importante sobre eliminación respetuosa con el medio ambiente Belangrijke informatie over milieuvriendelijke afvalverwerking Viktig information för en miljömässigt förenlig kassering IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES THIS...
  • Página 36 IN EINIGEN EU-LÄNDERN GELTEN FÜR DIESES DANS CERTAINS PAYS DE L'UNION PRODUKT NICHT DIE VORGABEN DER EUROPÉENNE, CE PRODUIT NE FAIT PAS PARTIE EUROPÄISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO- DU DOMAINE D'APPLICATION DE LA LOI UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEE- NATIONALE D'ASSIMILATION DE LA DIRECTIVE RICHTLINIE) UND DEMNACH BESTEHT IN DEEE ET PAR CONSÉQUENT, IL N'Y EXISTE DIESEN LÄNDERN AUCH KEINE PFLICHT FÜR...
  • Página 37 EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA IN ENKELE LANDEN VAN DE EUROPESE UNIE ESTE PRODUCTO NO ESTÁ INCLUIDO EN EL VALT DIT PRODUCT NIET ONDER HET ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA LEY NACIONAL TOEPASSINGSGEBIED VAN DE NATIONALE QUE TRASPONE LA DIRECTIVA RAEE Y, POR LO WETGEVING VOOR ERKENNING VAN DE AEEA- TANTO, NO EXISTE OBLIGACIÓN ALGUNA DE RICHTLIJN EN DERHALVE BESTAAT ER GEEN...
  • Página 38 I VISSA LÄNDER I EUROPAUNIONEN FALLER INTE DENNA PRODUKT UNDER DEN NATIONELLA LAGSTIFTNINGEN SOM INTEGRERAR DIREKTIVET OM AVFALL SOM UTGÖRS AV ELLER INNEHÅLLER ELEKTRISKA ELLER ELEKTRONISKA PRODUKTER. SÅLUNDA FINNS DET INTE I DESSA LÄNDER NÅGOT KRAV PÅ SEPARAT INSAMLING VAD GÄLLER DENNA PRODUKT.
  • Página 39 Warning: this symbol indicates precautions that must be taken to avoid injury • Certain fundamental rules must be observed when using any electrical appliance, including: - never touch electrical appliances with wet or damp hands; - never touch appliances while barefoot; - never allow children or infirm persons to operate appliances unattended •...
  • Página 40 Let op: dit symbool markeert voorzorgsmaatregelen ter voorkoming van risico’s voor de gebruiker • Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten enige basisregels in acht genomen worden en wel: - raak het apparaat niet aan met vochtige of natte handen; - raak het apparaat nooit aan als u op blote voeten loopt;...

Este manual también es adecuado para:

W 40/16 etVm2400