230V 50Hz AC Safety instructions Special notice Thank you for choosing a GBC Binding Machine. We aim to produce YOUR SAFETY AS WELL AS THE SAFETY OF OTHERS IS IMPORTANT quality binding machines at an affordable price, with many advanced TO ACCO BRANDS EUROPE.
Página 5
Wire binding instructions 5. Wire binding For use with GBC 34 loop wire elements. Open the hinged cover at the front of the machine to reveal the wire binding channel. Place the wire (open side up) on the wire support.
230 V 50 Hz AC Consignes de sécurité Notification spéciale Merci d’avoir choisi une perforelieuse GBC. Nous visons à produire des VOTRE SÉCURITÉ AINSI QUE CELLE DES AUTRES EST IMPORTANTE POUR machines de qualité à un prix abordable et offrons de nombreuses fonctions ACCO BRANDS EUROPE.
Instructions de reliure métallique 5. Reliure métallique A utiliser avec les éléments de le peigne métal GBC 34. Ouvrez le couvercle rabattable à l’avant de la machine pour dégager la voie de reliure métallique. chine) Placez le peigne métal (côté ouvert dessus) sur le support de peigne 1.
Página 8
Benachrichtigung bleibt vorbehalten. Spezieller Begriff Sicherheits-Instruktionen Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein GBC Bindegerät entschieden ACCO BRANDS EUROPE MÖCHTE IHRE UND DIE SICHERHEIT ANDERER haben. Es ist unser Ziel, Qualitätsbindegeräte mit vielen modernen SICHERSTELLEN. IN DIESEM BEDIENUNGSHANDBUCH UND AM PRODUKT Leistungsmerkmalen zu einem günstigen Preis anzubieten, damit Sie bei...
Página 9
Anleitung für das Drahtbinden 5. Drahtbinden Zur Verwendung mit GBC 34-Ring-Drahtbinderücken. Den klappbaren Deckel vorne am Gerät öffnen, damit der Drahtbindekanal freiliegt. Den Drahtbinderücken mit der offenen Seite nach oben in die 1. Drahtbinderücken einstellen Drahtbinderücken-Führung einlegen. Die Papierstapel nacheinander auf den Drahtbinderücken setzen, bis Deckel und Stanzhebel hochklappen.
Istruzioni di sicurezza Avviso speciale Grazie per aver scelto una rilegatrice GBC. La nostra azienda si propone di produrre ALLA ACCO BRANDS EUROPE STA A CUORE LA SICUREZZA DEGLI UTENTI E DEI rilegatrici di qualità ad un prezzo accessibile che presentano molte funzioni TERZI.
Garanzia Questo prodotto è garantito per 2 anni dalla data di acquisto, per quanto ne modifiche effettuate da persone non autorizzate da GBC invalideranno la garanzia. concerne il funzionamento, subordinatamente ad uso normale. Durante il periodo ACCO Brands Europe si propone di assicurare che i propri prodotti funzionino di garanzia, ACCO Brands Europe provvederà, a propria discrezione, a riparare o...
Veiligheidsvoorschriften Speciaal bericht U bent nu de gelukkige eigenaar van een GBC inbindmachine. Wij hebben ons tot UW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN HEEFT VOOR ACCO BRANDS EUROPE doel gesteld om betaalbare inbindmachines van uitstekende kwaliteit te produceren, HOOGSTE PRIORITEIT.
Página 13
5. Inbinden met metalen met metalen draadruggen draadruggen Voor gebruik in combinatie met GBC metalen draadruggen met 34 lussen. Klap het scharnierende deksel aan de voorzijde van de machine open om bij de draadrug kleminrichting te komen. Trek de hendel aan de linkerzijde van de machine omhoog.
230V 50Hz AC Instrucciones de seguridad Aviso especial Gracias por escoger una máquina encuadernadora GBC. Nuestro objetivo SU SEGURIDAD AL IGUAL QUE LA SEGURIDAD DE LOS DEMÁS ES IMPORTANTE es producir máquinas encuadernadoras de calidad a precios asequibles y PARA ACCO BRANDS EUROPE. EN ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y EN EL con muchas funciones avanzadas que le permitan obtener unos resultados PRODUCTO SE ENCUENTRAN IMPORTANTES MENSAJES DE SEGURIDAD.
Abra la tapa con bisagras situada en la parte frontal de la máquina para acceder a la barra del alambre para encuadernación. Para utilizar bucles metálicos GBC 34. Sitúe el alambre (abierto y cara arriba) sobre el soporte. Cargue cada pila de papel en el alambre, y repita el procedimiento hasta 1.
A SUA SEGURANÇA, BEM COMO A SEGURANÇA DOS OUTROS, É IMPORTANTE PARA A ACCO BRANDS EUROPE. MENSAGENS IMPORTANTES Agradecemos a sua escolha de uma encadernadora GBC. Empenhamo-nos SOBRE SEGURANÇA ESTÃO PRESENTES NO SEU MANUAL DE OPERADOR em produzir encadernadoras de qualidade a um preço competitivo, com E NO PRÓPRIO PRODUTO.
5. Encadernação com espiral com espiral de arame de arame Para utilização com espirais de arame de 34 argolas GBC. Abra a tampa articulada na parte da frente da máquina para aceder à ranhura para encadernação com espiral de arame.
Teknik veriler haber verilmeksizin değiştirilebilir Güvenlik Talimatları Özel not GBC Ciltleme Makinesini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Amacımız, SİZİN VE BAŞKALARININ GÜVENLİĞİ ACCO BRANDS EUROPE her defasında mükemmel sonuçlar elde etmenizi sağlayan gelişkin İÇİN ÖNEMLİDİR. BU KULLANIM KILAVUZUNDA VE ÜRÜNÜN özelliklere sahip, uygun fiyatlı ve kaliteli ciltleme makineleri ÜSTÜNDE ÖNEMLİ...
Tel cilt talimatlar 5. Tel cilt GBC 34 halka tel parçalarla kullanım için. Tel cilt kanalını açığa çıkarmak için mafsallı kapağı makinenin önünde açın. Teli (açık tarafı yukarı bakacak biçimde) tel desteğine yerleştirin. 1. Tel ayarlama Kağıt yığınlarını tele yerleştirin ve bu işlemi tüm belge tamamlanana kadar tekrarlayın.
Página 20
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΡΙΤΩΝ. ΣΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΟΠΩΣ ΚΑΙ ΠΑΝΩ ΣΤΗΝ ΙΔΙΑ ΤΗ ΜΗΧΑΝΗ ΘΑ ΒΡΕΙΤΕ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την μηχανή βιβλιοδεσίας GBC. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΗΝΥΜΑΤΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΔΙΑΒΑΖΕΤΕ ΤΑ ΜΗΝΥΜΑΤΑ Στόχος μας είναι να παράγουμε μηχανές βιβλιοδεσίας ποιότητας, σε...
μεταλλικό σ ιράλ Ανοίξτε το αρθρωτό καπάκι στην πρόσοψη του μηχανήματος για να αποκαλύψετε το κανάλι βιβλιοδεσίας με μεταλλικό σπιράλ. Για χρήση με συρμάτινα σπιράλ GBC 34. Tοποθετήστε το μεταλλικό σπιράλ (με την ανοιχτή πλευρά προς τα επάνω) στο ειδικό στήριγμα. 1. T οποθέτηση του συρμάτινου σπιράλ...
230V 50Hz AC Sikkerhedsinstruktioner Særlig bemærkning Tak, fordi du har valgt en GBC-indbindingsmaskine. Det er vores mål DIN OG ANDRES SIKKERHED ER VIGTIG FOR ACCO BRANDS EUROPE. at producere indbindingsmaskiner af høj kvalitet til en overkommelig I DENNE BRUGSVEJLEDNING OG PÅ PRODUKTET FINDER DU VIGTIGE pris og med mange avancerede funktioner, som giver dig mulighed for SIKKERHEDSMEDDELELSER.
Vejledning om wireindbinding 5. Wireindbinding Til brug sammen med GBC 34 loop wire-elementer. Åbn hængsellåget på maskinens forside, så wireindbindingsrillen vises. Placer wiren (med den åbne side opad) på wireholderen. 1. Indstilling af wiren Sæt de enkelte papirstakke på wiren, og gentag dette, indtil dokumentet er komplet.
Jännite 230 V 50 Hz vaihtovirta Turvaohjeet Erikoishuomautus Kiitämme teitä GBC-sidontalaitteen valinnasta. Tavoitteenamme KÄYTTÄJIEN JA SIVULLISTEN TURVALLISUUS ON TÄRKEÄÄ ACCO on tuottaa hinnaltaan edullisia, mutta laadukkaita sidontalaitteita, BRANDS EUROPELLE. TÄSSÄ KÄYTTÖOPPAASSA JA TUOTTEESSA ON joiden monet pitkälle kehitetyt ominaisuudet mahdollistavat loistavat TÄRKEITÄ...
Lankasidontaohjeet 5. Lankasidonta Käytetään GBC 34 -silmukkalankaelementtien kanssa. Avaa koneen etuosassa oleva saranoitu suojus lankasidontakanavan saamiseksi esille. Aseta lanka (avoin puoli ylöspäin) lankatuelle. 1. Langan asettaminen Syötä paperipino kerrallaan langalle, kunnes asiakirja on valmis. Tue asiakirjaa ja lankaa, kun poistat niitä lankatuelta.
Sikkerhetsinstruksjoner Merknad Takk for at du valgte en GBC innbindingsmaskin. Vårt mål er å lage ACCO BRANDS EUROPE TAR DIN OG ANDRES SIKKERHET PÅ innbindingsmaskiner av høy kvalitet til en rimelig pris og med mange ALVOR. DU FINNER VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER I DENNE avanserte funksjoner, slik at du kan får flotte resultater hver gang.
Página 27
5. Innbinding med stålspiralen med stålspiral Åpne det hengslete dekselet i maskinfronten for å avdekke spiralinnbindingskanalen. Ved bruk av GBC 34 stålspiralenheter. Sett stålspiralelementet med den åpne siden oppover på trådstøttedelen. 1. Innstille stålspiralen Sett hver papirstabel oppå spiraltråden, og gjenta helt til dokumentet er komplett.
Página 28
Säkerhetsinstuktioner Speciell märka Tack för att du valde en GBC värmebindare. Vår målsättning är att DIN SÄKERHET LIKAVÄL SOM ANDRAS ÄR EN BETYDELSEFULL tillverka bindnings-maskiner av hög kvalitet till överkomligt pris med ANGELÄGENHET FÖR ACCO BRANDS EUROPE. I DENNA många avancerade funktioner som ger dig utmärkta resultat varje gång.
Página 29
Instruktioner för trådbindning 5. Trådbindning För användning med slingtrådselement GBC 34. Öppna det nedfällbara skyddet på maskinens framsida för att komma åt trådbindningskanalen. Placera tråden (med öppna sidan upp) på trådstödet. 1. Ställa in tråden Lägg alla pappersbuntarna på tråden tills dokumentet är komplett.
BEZPIECZEŃSTWO, ZARÓWNO TWOJE JAK I INNYCH OSÓB, JEST DLA FIRMY ACCO BRANDS EUROPE BARDZO ISTOTNE. W NINIEJSZEJ Dziękujemy za wybranie bindownicy marki GBC. Naszym celem jest INSTRUKCJI OBSŁUGI, JAK I NA SAMYM URZĄDZENIU, UMIESZCZONE SĄ produkowanie wysokiej jakości urządzeń po przystępnych cenach, WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.
Página 31
Instrukcje - oprawa drutowa 5. Oprawa drutowa Do stosowania ze spiralnymi wkładami drutowymi GBC 34. Otworzyć pokrywę zawiasową z przodu bindownicy, aby odsłonić kanał oprawy drutowej. Umieścić grzbiet drutowy (otwartą stroną zwróconą ku górze) w zespole 1. Dobór grzbietu drutowego przytrzymywania grzbietu drutowego. Umieścić wszystkie pliki papieru na grzbiecie drutowym, aż do Unieść...
Důležité bezpečnostní pokyny Zvláštní oznámení VAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST OSTATNÍCH OSOB JE Děkujeme vám, že jste si vybrali vázačku značky GBC. Za přístupné PRO ACCO BRANDS EUROPE DŮLEŽITÁ. V TÉTO PŘÍRUČCE A ceny se snažíme nabízet kvalitní vázačky, jejichž užitečné vlastnosti NA PŘÍSTROJÍCH JSOU DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY.
Použití drátěné vazby 5. Drátěná vazba Použití drátěného hřbetu GBC s 34 oky. Vyklopte kryt prostoru pro drátěný hřbet na přední straně přístroje. Drátěný hřbet nasaďte na držák otevřenou stranou nahoru. 1. Příprava vázacího hřbetu Celý dokument po jednotlivých částech nasaďte na rozevřený hřbet. Zvedněte kryt a děrovací páku do svislé polohy.
Página 34
A műszaki adatok értesítés nélkül módosulhatnak Fontos biztonsági előírások Speciális észrevesz Köszönjük, hogy GBC fűzőgépet vásárolt. A célunk, hogy olyan jó AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA KIEMELKEDŐEN FONTOS A minőségű fűzőgépet gyártsunk elfogadható áron, amely számos ACCO BRANDS EUROPE SZÁMÁRA. EBBEN A HASZNÁLATI fejlett jellemzővel rendelkezik, ami az Ön számára biztosítja...
Página 35
Gyűrűs iratfűzési utasítások 5. Gyűrűs iratfűzés GBC 34-es gyűrűelemekkel való használatra. A gép elején lévő pántos fedél felnyitásával láthatóvá válik a gyűrűs iratfűző csatorna. Helyezze a gyűrűt (nyitott felével felfelé) a gyűrűtartóra. 1. Helyezze be a gyűrűt Az egyes papíradagokat helyezze a gyűrűre, amíg a teljes irat rá...
Página 36
ВАША БЕЗОПАСНОСТЬ И БЕЗОПАСНОСТЬ ДРУГИХ ЛЮДЕЙ ВАЖНЫ ДЛЯ КОМПАНИИ ACCO BRANDS EUROPE. B ЭТОЙ ИНСТРУКЦИИ И НА УСТРОЙСТВЕ СОДЕРЖАТСЯ ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ Благодарим за выбор переплетной машины GBC. Мы стремимся производить БЕЗОПАСНОСТИ. ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТИ УКАЗАНИЯ. качественные переплетные машины по доступной цене. Машины имеют...
Página 37
Указания по изготовлению 5. И зготовление проволочного проволочного переплета переплета Для использования с кольцевыми проволочными элементами GBC 34. Откройте шарнирно закрепленную крышку на передней панели машины – под крышкой находится канал для скрепления проволокой. 1. У становка проволочных Положите проволочный элемент (открытой стороной вверх) на опору.