Briggs & Stratton P3000 Manual Del Operador

Briggs & Stratton P3000 Manual Del Operador

Ocultar thumbs Ver también para P3000:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Inverter Generator
Operator's Manual
This generator is certified in accordance with CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2 No. 100-14
(motors and generators) and rated in accordance with PGMA (Portable Generator Manufacturers' Association)
standard PGMA G200 (Standard for Testing and Validating Performance of Portable Generators).
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
Manual No. 80006389 Revision A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Briggs & Stratton P3000

  • Página 1 Inverter Generator Operator’s Manual This generator is certified in accordance with CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2 No. 100-14 (motors and generators) and rated in accordance with PGMA (Portable Generator Manufacturers’ Association) standard PGMA G200 (Standard for Testing and Validating Performance of Portable Generators). BRIGGS &...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Thank you for purchasing this quality-built Briggs & Stratton® generator. We are pleased that you’ve placed your confidence in the Briggs & Stratton brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your Briggs & Stratton generator will provide many years of dependable service. This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with generators and how to avoid them.
  • Página 3: Operator Safety

    Operator Safety Safety Labels The generator safety labels shown below and on the next page are placed on your portable generator to draw attention to potential safety hazards.
  • Página 4 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 5: Equipment Description

    Equipment Description Safety Symbols and Meanings Read this manual carefully and become familiar with your generator. Know its applications, its limitations and any hazards involved. The generator is an engine–driven, revolving field, Toxic Fumes Kickback Electrical Shock alternating and direct current (AC & DC) generator. It was designed to supply electrical power for operating compatible electrical lighting, appliances, tools and motor loads.
  • Página 6 WARNING Starter cord kickback (rapid retraction) will pull hand and arm toward engine faster than you can let go which could cause broken bones, fractures, bruises, or sprains resulting in serious injury. • When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt and then pull rapidly to avoid kickback.
  • Página 7 WARNING Generator voltage could cause WARNING Starter and other rotating parts could entangle hands, hair, clothing, or electrical shock or burn resulting in death or accessories resulting in serious injury. serious injury. • NEVER operate generator without protective housing or •...
  • Página 8: Assembly

    Assembly NOTICE Improper treatment of generator could damage it and shorten its life. Your generator requires some assembly and is ready • DO NOT attempt to crank or start the engine before it has for use after it has been properly serviced with the been properly serviced with the recommended oil.
  • Página 9 High Altitude By law it is required in many states to have a carbon monoxide alarm (A) in operating condition in your At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a home. A carbon monoxide alarm is an electronic minimum 85 octane / 85 AKI (89 RON) gasoline is device that detects hazardous levels of carbon acceptable.
  • Página 10 WARNING Exhaust heat/gases could ignite combustibles, structures or damage fuel tank causing a fire, resulting in death or serious injury. • Portable generator must be at least 5 feet (1.5 m) from any structure, overhang, trees, windows, doors, any wall opening, shrubs, or vegetation over 12 inches (30.5 cm) in height.
  • Página 11: Features And Controls

    Features and Controls Read this Operator’s Manual and safety rules before operating your generator. Compare the illustrations with your generator, to familiarize yourself with the locations of various controls and adjustments. Save this manual for future reference. A - Fuel Tank — Capacity of 5.7 L (1.5 U.S. gallons). M - USB Port —...
  • Página 12: Cord Sets And Receptacles

    Cord Sets and Receptacles 120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacles The duplex receptacles are protected against overload Use only high quality, well-insulated, grounded by push-to-reset circuit breakers. extension cords with the generator’s receptacles. Inspect extension cords before each use. Check the ratings of all extension cords before you use them.
  • Página 13 Maximum Output maintenance intervals. P2200 & P2200 3000 Watts Pressing the “View” button (B) will toggle between the P2200 & P3000 3000 Watts flashing load percentage and the flashing hour display. Once maintenance has been performed, you must P3000 & P3000 4800 Watts push and hold the “View”...
  • Página 14: Operation

    Operation 5. Move choke lever to half choke position, and pull recoil handle twice. • If engine fails to start, repeat steps 3 thru 4. Starting the Engine 6. Slowly move choke lever to RUN ( ) position. If Disconnect all electrical loads from the generator. Use engine falters, move choke lever to half choke the following start instructions: position until engine runs smoothly, and then to...
  • Página 15: Connecting Electrical Loads

    Maximum Output single phase, 60 Hz electrical loads. P2200 & P2200 3000 Watts NOTICE When plugging into the 120 Volt duplex P2200 & P3000 3000 Watts receptacles, plug items to be powered in sequence as P3000 & P3000 4800 Watts shown below.
  • Página 16: Stopping The Engine

    Stopping the Engine To recharge 12 Volt batteries, proceed as follows: 1. Make sure QPT switch is in OFF (0) position. 1. Turn OFF and unplug all electrical loads from generator 2. If necessary, clean battery posts or terminals. panel receptacles. NEVER start or stop engine with electrical devices plugged in and turned ON.
  • Página 17: Don't Overload Generator

    Don’t Overload Generator NEVER add more loads than the generator capacity. Take special care to consider surge loads in generator Capacity capacity, as described above. You must make sure your generator can supply Wattage Reference Guide enough rated (running) and surge (starting) watts for Rated* Additional the items you will power at the same time.
  • Página 18: Maintenance

    Maintenance Emissions Control Maintenance, replacement, or repair of the emissions control devices and systems may Maintenance Schedule be performed by any non-road engine repair Follow the hourly or calendar intervals, whichever establishment or individual. However, to obtain occurs first. More frequent service is required when ”no charge”...
  • Página 19: Engine Maintenance

    Cleaning Fuel Strainer Checking Oil Level Oil level should be checked prior to each use or The fuel strainer helps prevent debris from entering the at least every 8 hours of operation. Keep oil level fuel system. maintained. Clean the fuel strainer as follows: 1.
  • Página 20 Changing Engine Oil Service Air Cleaner If you are using your generator under extremely dirty or Your engine will not run properly and may be damaged dusty conditions, or in extremely hot weather, change if you run it with a dirty air cleaner. Service more often the oil more often.
  • Página 21 2. Clean area around spark plug and remove spark Clean and inspect the spark arrester as follows: plug boot. 1. Remove two screws that attaches back bumper to muffler guard. Remove back bumper. 3. Remove spark plug and inspect spark plug. 4.
  • Página 22: Generator Storage

    Storage Change Engine Oil While engine is still warm, drain oil from crankcase. Refill The generator should be started at least once every with recommended grade. See Changing Engine Oil. seven days and allowed to run at least 30 minutes. If this cannot be done and you must store the unit for Other Storage Tips more than 30 days, use the following guidelines to...
  • Página 23: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Cause Correction 1. Red overload alarm light is on. 1. See Don’t Overload Generator in Operation. Generator is overloaded. Press RESET button on control panel. Engine is running, 2. Green output indicator light not on. 2. Contact authorized service facility. but no AC output is Fault in generator.
  • Página 24: Wiring Diagram

    Wiring Diagram BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 25: Warranty

    BRIGGS & STRATTON PRODUCTS WARRANTY POLICY LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below.
  • Página 26 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 28: Inverter Generator

    Inverter Generator Product Specifications Starting Wattage ....3,000 Watts Wattage* ......2,600 Watts Load Current: at 120 Volts AC .
  • Página 29 Generador tipo inversor Manual del Operario Este generador está certificado conforme a la norma C22.2 N.º 100-14 (motores y generadores) de la Asociación Canadiense de Normas (Canadian Standards Association, CSA) y clasificado de conformidad con la norma PGMA G200 (norma para la evaluación y validación del rendimiento de los generadores portátiles) de la Asociación de Fabricantes de Generadores Portátiles (Portable Generator Manufacturers’...
  • Página 30: Registrar Su Producto

    Muchas gracias por comprar este generador Briggs & Stratton® de gran calidad. Nos alegra que haya depositado su confianza en la marca Briggs & Stratton. Siempre que sea utilizado de acuerdo con las instrucciones de este manual, su generador Briggs & Stratton le proporcionará muchos años de buen funcionamiento.
  • Página 31: Seguridad De Operario

    Seguridad de operario Etiquetas de seguridad Las etiquetas de seguridad de la máquina que se muestran a continuación y en la página siguiente están colocadas en la máquina para llamar la atención sobre posibles riesgos de seguridad.
  • Página 32 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 33: Descripción Del Equipo

    Descripción del equipo Símbolos sobre la seguridad y significados Lea atentamente este manual y familiarícese con el generador. Conozca sus aplicaciones, limitaciones y riesgos. Esta unidad es un generador de corriente alterna y Gases Tóxicos Descarga Contragolpe continua (CA y CC) de campo giratorio accionado por Eléctrica motor.
  • Página 34 ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos, lo que podría provocar quemaduras, incendios o explosiones; así como lesiones graves o incluso la muerte. CUANDO ANADA COMBUSTIBLE O VACÍE EL DEPÓSITO • DETENGA el motor del generador y déjelo enfriar durante al menos 2 minutos antes de quitar el tapón de combustible.
  • Página 35 ADVERTENCIA ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas Los gases y el calor de escape podrían inflamar los materiales rotativas podrían enredarse en las manos, combustibles y las estructuras o dañar el pelo, la ropa u otros accesorios, y el depósito de combustible y provocar provocar lesiones graves.
  • Página 36: Montaje

    Montaje 5. Vuelva a colocar el tapón y apriételo firmemente. 6. Vuelva a colocar la tapa de mantenimiento y apriete a Su generador requiere de ciertos procedimientos de montaje mano los dos tornillos de la tapa de mantenimiento. y solo estará listo para ser utilizado después de haberle Agregue combustible suministrado servicio con el combustible y aceite recomendados.
  • Página 37 Gran altitud En muchos estados, por ley, es necesario que en los hogares se cuente con una alarma (A) de monóxido de carbono en En altitudes superiores a 1.524 metros (5.000 pies), se funcionamiento. Una alarma de monóxido de carbono es deberá...
  • Página 38 Ubicación de operación para Reducir el Riesgo de Incendios ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape podrían inflamar los materiales combustibles y las estructuras o dañar el depósito de combustible y provocar incendios, así como lesiones graves o incluso la muerte. •...
  • Página 39: Controles Y Características

    Controles y características Lea este manual del operario y reglas de seguridad antes de poner en marcha su generador. Compare las ilustraciones con su generador, para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para futuras consultas. A - Tanque de combustible —...
  • Página 40: Juegos De Cordones Y Enchufes Conectores

    Juegos de cordones y enchufes Tomas eléctricas dobles de 120 V CA y 20 A conectores Las tomas dobles son protegida contra sobrecargas por medio de disyuntores de rearme por presión. Utilice únicamente cables prolongadores de alta calidad, bien aislados y conectados a tierra con las tomas del generador.
  • Página 41 P2200 & P2200 3000 vatios de mantenimiento. P2200 & P3000 3000 vatios Para cambiar entre el porcentaje de carga y la hora que parpadean en la pantalla, oprima el botón “View” P3000 & P3000 4800 vatios (Ver) (B).
  • Página 42: Operando

    Operando 5. Mueva la palanca estranguladora hasta la posición media y accione dos veces la manija de retroceso. Encienda el motor • Si el motor no arranca, repita los pasos desde 3 hasta 4. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador. 6.
  • Página 43: Conexión De Cargas Eléctricas

    AVISO Si conecta aparatos a las tomas de 120 V, P2200 & P2200 3000 vatios hágalo en la secuencia que se muestra a continuación. P2200 & P3000 3000 vatios P3000 & P3000 4800 vatios AVISO La carga eléctrica total conectada al kit de funcionamiento en paralelo no debe exceder la salida máxima.
  • Página 44: Parada Del Motor

    Parada del motor Para recargar baterías de 12 Voltios, lleve a cabo los siguientes procedimientos: 1. Desconecte todas las cargas eléctricas de los 1. Asegúrese de que el interruptor QPT (A) esté en tomacorrientes del panel del generador. NUNCA la posición OFF (0). de arranque o detenga el motor con todos los dispositivos eléctricos conectados y encendidos.
  • Página 45: Capacidad

    No sobrecargar el generador 6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional que usted tenga. Capacidad NUNCA añada cargas que sobrepasen la capacidad del generador. Tenga especial cuidado en contar con Debe asegurarse de que su generador puede proveer los las cargas adicionales en la capacidad del generador, suficientes vatios de potencia continua (vatiaje nominal) y como se describe arriba.
  • Página 46: Mantenimiento

    Mantenimiento Mantenimiento del generador El mantenimiento del generador consiste en conservar la Plan de mantenimiento unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un Siga los intervalos de horas o de calendario, los que sucedan ambiente limpio y seco donde no será expuesta al polvo, antes.
  • Página 47: Mantenimiento Del Motor

    4. Limpie el filtro de combustible con un trapo limpio Comprobación del nivel de aceite y seco. Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso 5. Con cuidado, vuelva a instalar el filtro y el tapón o cada 8 horas de funcionamiento, como mínimo. del combustible.
  • Página 48 Cambio de aceite del motor 2. Afloje el tornillo de la tapa del filtro de aire (A) y Si está utilizando su generador bajo condiciones de extráigala (B). extrema suciedad o polvo, o en un clima demasiado caliente, haga el cambio de aceite más frecuentemente. MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
  • Página 49: Inspeccione El Silenciador Y La Pantalla Apagachispas

    3. Quite la bujía y revise la bujía. Limpie e inspeccione la pantalla antichispas como sigue: 4. Compruebe la separación del electrodo con un calibrador de alambre y ajuste el espacio de la bujía 1. Quite los dos tornillos que fijan el parachoques a la medida recomendada si fuera necesario (véase posterior al protector del silenciador.
  • Página 50: Almacenamiento

    Almacenamiento Si no se ha añadido un estabilizador de combustible a la gasolina, deberá vaciar completamente el motor El generador deberá ser encendido al menos una vez utilizando un contenedor homologado. Deje funcionar cada siete días y deberá dejarlo funcionar al menos el motor hasta que se agote el combustible.
  • Página 51: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Problemo Causa Accion 1. Consulte No sobrecargar el generador 1. La luz roja de la alarma de en la sección Funcionamiento. Pulse el sobrecarga está encendida. El generador está sobrecargado. botón RESET en el panel de control. El motor está...
  • Página 52 POLÍTICA DE GARANTÍA DE LOS PRODUCTOS BRIGGS & STRATTON GARANTÍA LIMITADA Briggs & Stratton garantiza que, durante el período de garantía que se especifica a continuación, reparará o sustituirá de forma gratuita cualquier pieza que sea defectuosa en el material, la mano de obra o ambos. El comprador se hará cargo de los gastos de transporte del producto entregado para reparaciones o sustituciones conforme a esta garantía.
  • Página 54: Especificaciones Del Producto

    Generador tipo inversor Especificaciones del producto Vataje que Empieza ... . . 3,000 Vatios (3,0 kW) Vataje* ..... . . 2,600 vatios (2,6 kW) Corriente Carga: a 120 Voltios de C.A.
  • Página 55 Génératrice à conversion Manuel d’utilisation La génératrice est certifiée être conforme à la norme C22.2 No. 100-14 (moteurs et génératrices) de l’ACNOR (Association canadienne de normalisation) et de la norme PGMA G200 (Norme sur les tests et la validation de la performance des génératrices portatives) de la PGMA (Portable Generator Manufacturers’...
  • Página 56 Merci d’avoir acheté cette génératrice de qualité Briggs & Stratton®. Nous sommes heureux que vous fassiez confiance à la marque Briggs & Stratton. Si vous respectez les instructions d’utilisation et d’entretien de ce manuel, vous pourrez vous fiez à votre génératrice Briggs & Stratton durant de nombreuses années. Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité...
  • Página 57: Sécurité De L'oPérateur

    Sécurité de l’opérateur Étiquettes de sécurité Les étiquettes de sécurité de l’appareil ci-dessous et à la page suivante sont apposées sur votre appareil pour attirer l’attention sur les risques possibles pour la sécurité.
  • Página 58 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 59: Description De L Équipement

    Description de l équipement Symboles de sécurité et leur signification Lisez avec soin ce manuel et familiarisez- vous avec votre générateur. Connaissez ses applications, ses limitations et les dangers qu’il implique. Emanations toxiques Choc électrique Effet de recul Cette génératrice est entraînée par moteur, à champ tournant, produisant du courant alternatif et continu (CA et CC).
  • Página 60 AVERTISSEMENT L’essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosives qui pourraient causer des brûlures, un incendie ou une explosion risquant d’entraîner la mort ou des blessures graves. LORS DE L’AJOUT OU DE LA VIDANGE DU CARBURANT • Éteignez le moteur de la génératrice et laissez-le refroidir pendant au moins 2 minutes avant de retirer le bouchon à...
  • Página 61 AVERTISSEMENT La tension de la génératrice peut AVERTISSEMENT Une étincelle involontaire peut causer un choc électrique ou des brûlures risquant causer un incendie et un choc électrique d’entraîner la mort et des blessures graves. et entraîner la mort et des blessures graves.
  • Página 62: Assemblage

    Assemblage AVIS Un traitement inapproprié du génératrice risque de l’endommager et de raccourcir sa durée d’utilisation. Votre génératrice doit être assemblée et vous pourrez l’utiliser • NE tentez JAMAIS de démarrer le moteur sans d’abord après l’avoir correctement remplie d’huile et d’essence vérifier s’il a été...
  • Página 63: Fixation De Mise À La Masse

    1. Nettoyez la partie autour du bouchon du réservoir Emplacement d’utilisation afin de Réduire le Risque d’essence, enlevez le bouchon. d’Empoissonnement au Monoxyde de Carbone Tous les équipements brûlant du combustible fossile, 2. Ajoutez lentement de l’essence sans plomb dans tels que les génératrices portatives, contiennent du gaz le réservoir d’essence jusqu’à...
  • Página 64 UTILISEZ À L'EXTÉRIEUR – ÉVITEZ L'EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE ALARME(S) DE MONOXYDE DE CARBONE SILENCIEUX Installez les alarmes de monoxyde de carbone à l'intérieur de votre demeure. Sans alarmes de monoxyde de carbone en état de marche, vous pourriez ne pas réaliser que vous devenez malade et en voie de mourir du empoisonnement au ne pas pointer...
  • Página 65: Fonctions Et Commandes

    Fonctions et commandes Lire ce manuel de l’utilisateur et les régles de sécurité avant de faire marcher votre génératrice. Comparez les illustrations avec votre génératrice pour vous familiariser avec l’emplacement des diverses commandes et réglages. Gardez ce manuel pour le consulter plus tard. A - Réservoir de combustible —...
  • Página 66: Cordons Et Prises

    Cordons et prises 120 Volts c.a., 20 Ampères prise de courant double Ces prises sont protégées contre les surtensions par un N’utilisez que des rallonges de haute qualité mises à la disjoncteur avec bouton-poussoir de réenclenchement. terre et bien isolées dans les prises de la génératrice. Inspectez les rallonges avant chaque utilisation.
  • Página 67 Sortie maximale section Calendrier d’entretien des différents intervalles P2200 & P2200 3000 watts d’entretien. P2200 & P3000 3000 watts Appuyer sur le bouton « View » (Afficher) (B) permet de basculer entre l’affichage du pourcentage de la P3000 & P3000 4800 watts charge et de l’horamètre.
  • Página 68: Opération

    Opération 5. Déplacez à mi-course le levier d’étrangleur à la position medio et tirez deux fois sur la poignée du Démarrage du moteur lanceur. • Si le moteur ne démarre pas, effectuez de Déconnectez toutes les charges électriques du nouveau les étapes de 3 à 4. générateur.
  • Página 69: Branchement Des Charges Électriques

    AVIS Lors du branchement dans les prises de 120 Volts, branchez les unités à alimenter selon la P2200 & P2200 3000 watts séquence montrée ci-dessous. P2200 & P3000 3000 watts P3000 & P3000 4800 watts AVIS La charge électrique totale branchée à l’ensemble parallèle ne doit pas excéder la sortie maximale.
  • Página 70: Arrêt Du Moteur

    Arrêt du moteur Pour recharger une batterie de 12 Volts, procédez comme suit: 1. Débrancher toutes les charges électriques des 1. Assurez-vous que l’interrupteur QPT est réglé à prises du génératrice. NE JAMAIS mettre en position OFF (0). route ou arrêter le moteur alors que les appareils 2.
  • Página 71: Ne Pas Surchargez Générateur

    Ne pas surchargez générateur 4. Branchez et mettez la charge suivante en marche. 5. De nouveau, laissez le générateur se stabiliser. Capacité 6. Répétez les étapes 4 et 5 pour chaque charge Vous devez vous assurer que votre générateur puisse supplémentaire.
  • Página 72: Entretien

    Entretien Dispositif antipollution L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes antipollution peuvent être Calendrier d’entretien effectués par un établissement de réparation de Respectez le calendrier d’entretien selon le moteurs hors route ou par une personne qualifiée. Pour nombre d’heures de fonctionnement ou le temps obtenir un entretien «...
  • Página 73: Entretien Du Moteur

    2. Retirez le bouchon de réservoir d’essence (A) et Vérification du niveau d’huile le filtre à essence (B). Il est nécessaire de vérifier le niveau d’huile avant chaque utilisation ou après chaque période de 8 heures d’utilisation. Gardez un niveau d’huile constant. 1.
  • Página 74 Changement d’huile à moteur Pour faire l’entretien du filtre à air, procédez comme suit: Si vous utilisez votre génératrice dans un endroit très sale ou poussiéreux ou par temps très chaud, changez 1. Dévissez les vis du couvercle latéral d’entretien et l’huile plus fréquemment.
  • Página 75 2. Nettoyez la surface autour de la bougie Nettoyez et vérifiez le pare-étincelles comme suit : d’allumage et enlevez la gaine-bougie d’allumage. 1. Retirez les deux vis qui fixent le butoir arrière à l’écran thermique du silencieux. Retirez le butoir arrière. 3.
  • Página 76 Entreposage Changement de l’huile Le générateur doit être mise en route au moins une fois Alors que le moteur est encore chaud, vidangez l’huile tous les sept jours et doit marcher pendant au moins du carter. Remplissez le carter à nouveau avec de 30 minutes.
  • Página 77: Dépannage

    Dépannage Problème Cause Solution 1. L’alarme de surcharge rouge est 1. Voir la rubrique Ne surchargez pas votre allumée. Surcharge de la génératrice. génératrice dans la section Opération. Appuyez sur le bouton « Reset » (Réinitialisation) sur le tableau de commande. 2.
  • Página 78: Garantie

    POLITIQUE DE GARANTIE DES PRODUITS BRIGGS & STRATTON GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton garantit que, pendant la période de couverture de la garantie précisée ci-dessous, elle réparera ou remplacera, sans frais, toute pièce défectueuse comportant un vice de matériau ou un défaut de fabrication ou les deux. En vertu de la présente garantie, les frais de transport du produit soumis pour réparation ou remplacement sont à...
  • Página 79: Caractéristiques

    Génératrice à conversion Caractéristiques du produit Puissance en watts commençant ..3,000 Watts Puissance en watts* ....2,600 Watts Courant nominal à...
  • Página 80 BRIGGSandSTRATTON.COM...

Tabla de contenido