Se pueden programar un total de 8 periodos de tiempo diferentes.
Importante: Por favor preste atención a que los periodos de tiempo ajustados no se solapan. De
esta forma evitará que el temporizador se encienda de forma imprevista.
Cuando haya finalizado el ajuste de los correspondientes periodos de tiempo, presione el botón
"CLOCK", para que se muestre la hora y el día de la semana actuales en la pantalla.
Per programmare un intervallo di tempo nel quale l'apparecchio debba accendersi e poi spegnersi
di nuovo, premere brevemente il tasto "PROG".
Con il tasto "WEEK", selezionare il giorno della settimana desiderato.
Con i tasti "HOUR" e "MIN", impostare l'orario di avvio desiderato (ON).
Per impostare l'orario in cui il timer deve spegnersi (OFF), premere nuovamente il tasto "PROG".
Impostare il giorno della settimana e l'orario utilizzando i tasti "WEEK", "HOUR" e "MIN" come
descritto agli ultimi due passaggi.
Importante: Nell'inserimento dei due orari, fare attenzione a selezionare sempre anche un giorno
della settimana!
Per programmare altri intervalli di tempo, premere brevemente il tasto "PROG" e ripetere gli ultimi
tre passaggi.
Si possono programmare in totale 8 diversi intervalli di tempo.
Importante: Controllare che gli intervalli di tempo impostati non si sovrappongano. In questo modo
si evita che il timer si attivi in maniera non programmata.
Una volta terminata l'impostazione dei rispettivi intervalli di tempo, premere il tasto "CLOCK" per
visualizzare sul display l'orario e il giorno della settimana attuali.
Deactivation or activation of a saved period/ Deaktivierung bzw. Aktivierung eines gespeicherten
Zeitraums/ Désactivation ou activation d'un intervalle de temps enregistré/ Desactivación y/o
activación de un periodo de tiempo almacenado/ Disattivazione e attivazione di un intervallo di
tempo memorizzato
To deactivate or activate a stored time, press the "PROG" button repeatedly until the desired time period
appears in the display. Then press the "R" button. This button can be used to deactivate or activate the
stored time period. Note: Please deactivate or activate both times (start and end time).
Zur Deaktivierung bzw. Aktivierung eines gespeicherten Zeitraums, drücken Sie die „PROG"-Taste so oft, bis
der gewünschte Zeitraum im Display angezeigt wird. Drücken Sie anschließend die „R"-Taste. Mit dieser
Taste lässt sich der gespeicherte Zeitraum sowohl deaktivieren als auch aktivieren. Hinweis: Bitte
deaktivieren bzw. aktivieren Sie immer beide Zeiten (Start- und Endzeit).
Pour désactiver ou activer un intervalle de temps réglé, appuyez sur la touche « PROG » le nombre de fois
nécessaire jusqu'à ce que l'intervalle de temps souhaité s'affiche à l'écran. Appuyez ensuite sur la touche «
R ». Grâce à cette touche, il est possible d'activer comme de désactiver l'intervalle de temps enregistré.
Remarque: Activez et désactivez toujours les deux heures (heures de début et de fin).
Para la desactivación y/o activación de un periodo de tiempo almacenado, presione el botón "PROG" hasta
que se muestre en la pantalla el periodo de tiempo indicado. A continuación presione el botón "R". Con este
botón se desactiva y se activa el periodo de tiempo almacenado.
Advertencia: Por favor desactive y/o active siempre ambas horas (hora de inicio y de finalización).
Per disattivare o attivare un intervallo di tempo memorizzato, premere una o più volte il tasto "PROG", fino a
che non compare sul display l'intervallo di tempo desiderato. Quindi premere il tasto "R". Questo tasto si
utilizza sia per disattivare che per attivare l'intervallo di tempo memorizzato. Nota: Disattivare o attivare
sempre entrambi gli orari (orario di avvio e di fine).
SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund Germany - www.sebson.de
7