Descargar Imprimir esta página
Calmat PLUS Instrucciones De Manejo
Ocultar thumbs Ver también para PLUS:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 16

Enlaces rápidos

PLUS
Gebrauchsanweisung
DE
User manual
GB
Mode d' e mploi
FR
Bedieningshandleiding
NL
Instrucciones de manejo
ES
Istruzioni per l'uso
IT
Instrukcja obsługi
PL
取扱説明書
JP
Руководство по
RU
эксплуатации прибора
4
7
10
13
16
19
22
25
28

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Calmat PLUS

  • Página 1 PLUS Gebrauchsanweisung User manual Mode d‘ e mploi Bedieningshandleiding Instrucciones de manejo Istruzioni per l‘uso Instrukcja obsługi 取扱説明書 Руководство по эксплуатации прибора...
  • Página 2 PLUS...
  • Página 3 1) Display 1) Display 1) Affichage 2) Programm-Taster 2) Programme switch 2) Touche programme 3) Kontroll-Leuchte 3) Control light 3) Voyant contrôle 4) Steckerbuchsen 4) Socket 4) Broche fernelle 5) Netzkabel 5) Power cable 5) Câble réseau 6) Impuls-Kabel inkl. 6) Impulse-cable 6) Câble à...
  • Página 4 - EMV- Zertifizierung zeugt dynamische, elektronische Impulse, die über - CE - Konformität die Impulskabel auf das Wasser übertragen werden. ® Die Kalzium-Kristalle bilden sich nach der calmat Ihr umweltfreundlicher Kalkwandler Behandlung in Stabform (2). In dieser Form können ® calmat hält Rohre und Geräte länger sauber: Alte...
  • Página 5 - Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Lappen Allgemeine Hinweise (keine Reinigungsmittel) ® ® calmat ist mit jedem Rohrmaterial verwendbar - Schützen Sie calmat vor direkter Nässe, Spritzwas- Metall-Rohre: Eisen, Kupfer, Edelstahl, Zink,… ser und direkter Sonneneinstrahlung Kunststoff-Rohre: PVC, PE, PP, Verbundrohre, … ® - calmat ist bis zu einem Rohrquerschnitt von max.
  • Página 6 Einbau-Anleitung Kontrolle ® 1) Montieren Sie calmat auf dem Rohr. Zur Monta- Die korrekte Stromversorgung wird durch das kon- ® ge setzten Sie calmat auf die Wasserleitung und stante Leuchten der grünen Kontroll-Lampe (3) befestigen Sie die Elektronikeinheit mit Hilfe der angezeigt.
  • Página 7 In this form calmat® protects your new pipes and old ones will be they will be washed out of the piping system. sanitized. Benefits for your building and appliances: Thanks to the calmat®...
  • Página 8 3“ (~ 75 mm) Safety instructions Installation Attention: 1) Place calmat® on the pipe. Install calmat® on the Please read the instruction manual before main water pipe and fix the electronic unit with the installing and starting up the system!
  • Página 9 (permissible voltage: 100 - 240 V, 50/60 Hz). The green control light (3) will light up. The display will show: calmat CWT hereby declares that this product is in accordance with the following EU-guidelines: 73/23/EG; 89/336/EG which is certified by 5) Set up your program the CE-mark.
  • Página 10 L’acide carbonique libéré réduit longtemps : lave-vaisselle, lave-linge, dans la nature. machine à café etc….. lentement et en douceur les dépôts de calcaire - Les raccords restent propres plus longtemps et de rouille existants des tuyaux.
  • Página 11 Afin d’éviter tout préjudice, veuillez respecter les reste. Plus aucun dépôt tenace ne se forme et les consignes de sécurité suivantes : résidus peuvent être facilement éliminés à l’aide Plus besoin de produits de d‘un chiffon humide.
  • Página 12 Ø max 2 ½“ - Les bobines peuvent aussi être fixées sur des Tuyau en métal Ø max 3“ raccord plus épais (ex : manchons, réductions, Tuyau en plastic Ø max 2“ raccords à pas de vis etc.). Tuyau en plastic Ø...
  • Página 13 - EMV-certificering hardnekkige, lastige kalkafzettingen vormen. - CE-keurmerk calmat® verandert het kristallisatieproces van de kalk op natuurlijke wijze. De regeleenheid ervan produ- Uw milieuvriendelijke kalkverwijderaar ceert dynamische, elektronische impulsen en draagt deze via de impulskabel over aan het water.
  • Página 14: Veiligheidsinstructies

    U hebt minder agressieve schoonmaak- Attentie: voor de montage en ingebruikname altijd middelen nodig. de gebruiksaanwijzing lezen! Aangezien calmat® aan de buitenkant van de lei- Om schade aan het apparaat te voorkomen, volgt u ding is aangebracht, wordt de oorspronkelijke de volgende veiligheidsinstructies:...
  • Página 15 Controle 1) Bevestig calmat® op de leiding. Hiertoe plaatst u De stroomtoevoer functioneert correct als het de calmat® op de waterleiding en maakt u het elek- groene indicatielampje (3) continu oplicht. Op de tronicakastje met behulp van de kabelbinder vast.
  • Página 16: Su Protección Ecológica Contra La Cal Y El Óxido

    ® - Las tuberías del agua se quedan limpias impulso. Después del tratamiento con calmat , los - Menos reparaciones de cal en el hogar cristales de calcio se acumulan en forma de varillas - Ahorro de energía...
  • Página 17 Máx. tubo-Ø: 3“ (~ 75 mm) Aviso de seguridad Cuando el agua tratada con calmat sale de la tubería, ésta aún contiene cal en forma de sustancia ¡Cuidado!: lea el manual de instrucciones detenida- en suspensión. Si las gotas de agua secan en las mente antes de iniciar el montaje y la puesta en superficies, como p.
  • Página 18 (tensión permitida: 100 - 240 V, 50/ 60 Hz). Se encenderá la luz de control (3) verde. En la pantalla podrá leer: «calmat ». 5) Programar: Por favor, elija con la primer tecla ( ) su idioma.
  • Página 19 ® risana i tubi vecchi e protegge in maniera costante i I cristalli di calcio, dopo il trattamento con calmat , si tubi nuovi. I vantaggi per la vostra casa: uniscono in forma di barrette (2). In tale forma i cristal- - Le condutture dell’acqua rimangono sempre libere...
  • Página 20 - Pulite l’apparecchio con un straccio umido - Tubi metallici: ferro, rame, acciaio, zinco, … (non utilizzate prodotti detergenti) ® - Proteggete calmat - Tubi in materie plastiche: PVC, PE, PP, tubi multipli, … dall’umidità diretta, dagli spruzzi ® - calmat è...
  • Página 21 Tubi in plastica Ø max. 2 ½“ Tubi in plastica Ø max. 3“ Istruzioni per il montaggio ® 1) Montate calmat Controllo sul tubo. Per il montaggio, ® posizionate calmat sulla conduttura dell’acqua e fis- La corretta alimentazione elettrica è segnalata dal lam- sate l’unità...
  • Página 22 łańcuch (1). Forma ta powoduje, że kryształy spajają się ze sobą i Państwa przyjazna środowisku elektroniczna tworzą kamień. calmat® zmienia w naturalny sposób ochrona przed kamieniem i korozją proces krystalizacji kryształów soli wapnia. System calmat® gwarantuje cz ystość rur i urządzeń...
  • Página 23 - Należy chronić system calmat® przed wilgocią, Rury plastikowe: PVC, PE, PP, inne tworzywa, … przed bryzganiem wody i bezpośrednim oddziaływaniem słońca. - calmat® nadaje się do instalacji na rurach o średnicy maksymalnie 3“ (~ 75 mm) Uwagi dotyczące montażu - calmat® działa efektywnie przy temperaturze calmat®...
  • Página 24 Ø maksym. 3“ Instrukcja instalacji 1) Elektroniczny system calmat® należy zainstalować Kontrola na rurze. W celu instalacji należy umieścić calmat® Poprawne zasilanie urządzenia wskazywane jest przez na wodociągu i przymocować go za pomocą opaski stale zaświeconą zieloną lampkę kontrolną (3). Na zaciskowej.
  • Página 25 環境に優しく 、 スケールおよび錆びを防止する装置です。 配管は完全に交換しなければならないほど内部が カルマッ ト - 石灰の付着と錆びを予防します。 石灰化します。 それによる高額な修理 ・ 交換費用が - 配管と機器を清潔にします。 不要になります。 - 配管と機器等をきれいに、 かつ長持ちさせます。 自然に優しいカルマッ トのテク ノロジー - あらゆる配管材質に適応できます。 カルマッ トのシステムは物理的な水処理装 - 超高硬度の水質にも効きます。 置です - 塩分や化学製品 ・ 薬品を使わず、 自然に優しい解 。 決法です - 健康に良いミネラル分は残ったまま処理されます。 - ディスプレー表示の言語選択は、 御自分で簡単に 設定出来ます。...
  • Página 26 な 侵蝕とピンホールを防ぐ酸化被膜の防護層 安全上の注意事項 ご注意: 取扱説明書を読んでから装置の取付け を形成します。 カルマットで処置された水が配管から流出して 及び始動を行って下さい ! いく時、 微粒粉となった石灰を、 一緒に配管内か 損害を避けるために、 下記の安全上の指示従っ ら運び去ります。 この水滴がキッチンやバスルー て下さい。 : ムで乾燥すると、 石灰の粉の跡を残します。 しか し、 頑固な汚れはなくなり、 残りは湿った布で簡 - アースされ、 しっかりと取り付けられたコンセ 単で拭い取ることができます。 ント (100–240V~, 50/60Hz) にのみ接続して 強烈な洗剤は 下さい。 もはや不要です。 カルマットは配管の外部に取付けられるので、 - プラグを引き抜く時は、 絶対にコード部分では 水と直接接触する事なく、 水を化学的に変化さ なく差し込みソケッ...
  • Página 27 ケッ トに差し込んで下さい。 そして電 この製品は下記のEU-基準法: 73/23/EG; 89/336/EGに準拠し、 源ブラグをコンセントに差し込んでください。 CE-標示で検証されたことを、 CWT社はここで保証いたします。 (許容電圧 : 100- 240 V, 50/ 60 Hz) この装置はドイツ器具安全法及びヨーロッパ低圧電流基準法 すると、 緑色のランプ(3)が点灯し、 ディスプレー に準じます。 これは独立する検査部門のGS-標示で証明されて 画面で calmat と表示されます。 います。 5 プログラムの設定 上のボタン( ) で言語選択 ができます。 選択後、 ボタン(P) でご自宅の配管材 質及び配管サイズに適するプログラムを選択し てください。 10秒後、 ディスプレー画面で現在 設定したプログラムを表示します。 変更は随時可 能です。...
  • Página 28 - Ваша электронная защита от известковых отложений calmat® - Экономия чистящих и моющих средств - Устраняет известковые отложения и коррозию - Увеличение продолжительности жизни бытовых - Санирует трубопровод приборов: посудомоечных машин, стиральных - Сохраняет трубы и приборы чистыми на...
  • Página 29 средство, растворяющее известковые отложения соединительные трубы, … Освобождённая и встречающееся в природе. углекислота постепенно устраняет уже - calmat® можно применять с трубами, чьё имеющиеся в трубопроводе известковые поперечное сечение не превышает 3 дюйма отложения и ржавчину, при этом бережно (около 75 мм).
  • Página 30 оставлен. - Запрещается вытаскивать штекер из розетки Руководство по установке за кабель – держите его только за штекерную 1 Осуществите монтаж прибора calmat® на трубу. часть - Запрещается открывать корпус электронного Для монтажа установите calmat® на водопровод и закрепите устройство электронного управления...
  • Página 31 5 Настройка программы В ы б е р и т е я з ы к с п о м о щ ь ю в е р х н е г о переключателя ( ). Затем выберите с помощью переключателя (Р) соответствующую вашему материалу...
  • Página 32 Christiani Wassertechnik GmbH Berlin, Germany www.calmat.net _03/2009...