Página 1
PLUS Gebrauchsanweisung User manual Mode d‘ e mploi Bedieningshandleiding Instrucciones de manejo Istruzioni per l‘uso Instrukcja obsługi 取扱説明書 Руководство по эксплуатации прибора...
Página 4
- EMV- Zertifizierung zeugt dynamische, elektronische Impulse, die über - CE - Konformität die Impulskabel auf das Wasser übertragen werden. ® Die Kalzium-Kristalle bilden sich nach der calmat Ihr umweltfreundlicher Kalkwandler Behandlung in Stabform (2). In dieser Form können ® calmat hält Rohre und Geräte länger sauber: Alte...
Página 5
- Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Lappen Allgemeine Hinweise (keine Reinigungsmittel) ® ® calmat ist mit jedem Rohrmaterial verwendbar - Schützen Sie calmat vor direkter Nässe, Spritzwas- Metall-Rohre: Eisen, Kupfer, Edelstahl, Zink,… ser und direkter Sonneneinstrahlung Kunststoff-Rohre: PVC, PE, PP, Verbundrohre, … ® - calmat ist bis zu einem Rohrquerschnitt von max.
Página 6
Einbau-Anleitung Kontrolle ® 1) Montieren Sie calmat auf dem Rohr. Zur Monta- Die korrekte Stromversorgung wird durch das kon- ® ge setzten Sie calmat auf die Wasserleitung und stante Leuchten der grünen Kontroll-Lampe (3) befestigen Sie die Elektronikeinheit mit Hilfe der angezeigt.
Página 7
In this form calmat® protects your new pipes and old ones will be they will be washed out of the piping system. sanitized. Benefits for your building and appliances: Thanks to the calmat®...
Página 8
3“ (~ 75 mm) Safety instructions Installation Attention: 1) Place calmat® on the pipe. Install calmat® on the Please read the instruction manual before main water pipe and fix the electronic unit with the installing and starting up the system!
Página 9
(permissible voltage: 100 - 240 V, 50/60 Hz). The green control light (3) will light up. The display will show: calmat CWT hereby declares that this product is in accordance with the following EU-guidelines: 73/23/EG; 89/336/EG which is certified by 5) Set up your program the CE-mark.
Página 10
L’acide carbonique libéré réduit longtemps : lave-vaisselle, lave-linge, dans la nature. machine à café etc….. lentement et en douceur les dépôts de calcaire - Les raccords restent propres plus longtemps et de rouille existants des tuyaux.
Página 11
Afin d’éviter tout préjudice, veuillez respecter les reste. Plus aucun dépôt tenace ne se forme et les consignes de sécurité suivantes : résidus peuvent être facilement éliminés à l’aide Plus besoin de produits de d‘un chiffon humide.
Página 12
Ø max 2 ½“ - Les bobines peuvent aussi être fixées sur des Tuyau en métal Ø max 3“ raccord plus épais (ex : manchons, réductions, Tuyau en plastic Ø max 2“ raccords à pas de vis etc.). Tuyau en plastic Ø...
Página 13
- EMV-certificering hardnekkige, lastige kalkafzettingen vormen. - CE-keurmerk calmat® verandert het kristallisatieproces van de kalk op natuurlijke wijze. De regeleenheid ervan produ- Uw milieuvriendelijke kalkverwijderaar ceert dynamische, elektronische impulsen en draagt deze via de impulskabel over aan het water.
U hebt minder agressieve schoonmaak- Attentie: voor de montage en ingebruikname altijd middelen nodig. de gebruiksaanwijzing lezen! Aangezien calmat® aan de buitenkant van de lei- Om schade aan het apparaat te voorkomen, volgt u ding is aangebracht, wordt de oorspronkelijke de volgende veiligheidsinstructies:...
Página 15
Controle 1) Bevestig calmat® op de leiding. Hiertoe plaatst u De stroomtoevoer functioneert correct als het de calmat® op de waterleiding en maakt u het elek- groene indicatielampje (3) continu oplicht. Op de tronicakastje met behulp van de kabelbinder vast.
® - Las tuberías del agua se quedan limpias impulso. Después del tratamiento con calmat , los - Menos reparaciones de cal en el hogar cristales de calcio se acumulan en forma de varillas - Ahorro de energía...
Página 17
Máx. tubo-Ø: 3“ (~ 75 mm) Aviso de seguridad Cuando el agua tratada con calmat sale de la tubería, ésta aún contiene cal en forma de sustancia ¡Cuidado!: lea el manual de instrucciones detenida- en suspensión. Si las gotas de agua secan en las mente antes de iniciar el montaje y la puesta en superficies, como p.
Página 18
(tensión permitida: 100 - 240 V, 50/ 60 Hz). Se encenderá la luz de control (3) verde. En la pantalla podrá leer: «calmat ». 5) Programar: Por favor, elija con la primer tecla ( ) su idioma.
Página 19
® risana i tubi vecchi e protegge in maniera costante i I cristalli di calcio, dopo il trattamento con calmat , si tubi nuovi. I vantaggi per la vostra casa: uniscono in forma di barrette (2). In tale forma i cristal- - Le condutture dell’acqua rimangono sempre libere...
Página 21
Tubi in plastica Ø max. 2 ½“ Tubi in plastica Ø max. 3“ Istruzioni per il montaggio ® 1) Montate calmat Controllo sul tubo. Per il montaggio, ® posizionate calmat sulla conduttura dell’acqua e fis- La corretta alimentazione elettrica è segnalata dal lam- sate l’unità...
Página 22
łańcuch (1). Forma ta powoduje, że kryształy spajają się ze sobą i Państwa przyjazna środowisku elektroniczna tworzą kamień. calmat® zmienia w naturalny sposób ochrona przed kamieniem i korozją proces krystalizacji kryształów soli wapnia. System calmat® gwarantuje cz ystość rur i urządzeń...
Página 23
- Należy chronić system calmat® przed wilgocią, Rury plastikowe: PVC, PE, PP, inne tworzywa, … przed bryzganiem wody i bezpośrednim oddziaływaniem słońca. - calmat® nadaje się do instalacji na rurach o średnicy maksymalnie 3“ (~ 75 mm) Uwagi dotyczące montażu - calmat® działa efektywnie przy temperaturze calmat®...
Página 24
Ø maksym. 3“ Instrukcja instalacji 1) Elektroniczny system calmat® należy zainstalować Kontrola na rurze. W celu instalacji należy umieścić calmat® Poprawne zasilanie urządzenia wskazywane jest przez na wodociągu i przymocować go za pomocą opaski stale zaświeconą zieloną lampkę kontrolną (3). Na zaciskowej.
Página 28
- Ваша электронная защита от известковых отложений calmat® - Экономия чистящих и моющих средств - Устраняет известковые отложения и коррозию - Увеличение продолжительности жизни бытовых - Санирует трубопровод приборов: посудомоечных машин, стиральных - Сохраняет трубы и приборы чистыми на...
Página 29
средство, растворяющее известковые отложения соединительные трубы, … Освобождённая и встречающееся в природе. углекислота постепенно устраняет уже - calmat® можно применять с трубами, чьё имеющиеся в трубопроводе известковые поперечное сечение не превышает 3 дюйма отложения и ржавчину, при этом бережно (около 75 мм).
Página 30
оставлен. - Запрещается вытаскивать штекер из розетки Руководство по установке за кабель – держите его только за штекерную 1 Осуществите монтаж прибора calmat® на трубу. часть - Запрещается открывать корпус электронного Для монтажа установите calmat® на водопровод и закрепите устройство электронного управления...
Página 31
5 Настройка программы В ы б е р и т е я з ы к с п о м о щ ь ю в е р х н е г о переключателя ( ). Затем выберите с помощью переключателя (Р) соответствующую вашему материалу...
Página 32
Christiani Wassertechnik GmbH Berlin, Germany www.calmat.net _03/2009...