Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Serial No.
Nº Fabricación
Nº Fabrication
Delivery date
Fecha expedición
Date expedition
Operation
Instructions
Handbook for
Washers
Control Version
SM / CM
2500 State Road 44
Oshkosh, WI 54904 - USA
Phone 1-920-231-8222
Fax
1-920-231-4666
E-mail info@cont-girbau.com
http://www.cont-girbau.com
Manual de
Instrucciones de
Funcionamiento
para
Lavadoras
Variantes Control
SM / CM
Dealer stamp
Sello distribuidor
Cachet distributeur
MODEL
FROM MACHINE No.
MODELO
A PARTIR MAQUINA Nº
MODELE
A PARTIR MACHINE No.
L1018
L1030
L1040
L1050
L1075
L1125
H1018
H1030
H1055
Notice
d'Instructions de
Fonctionnement
pour Laveuses
Versions Contrôle
SM / CM
Ç
Ç
SM / CM
Washer - Extractors
Cod. nº
283937
Rev. nº
05/0701
1000001
1010001
1100001
1020001
1030001
1040001
1050001
1060001
1070001

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Continental Girbau L1018

  • Página 1 MODEL FROM MACHINE No. Serial No. MODELO A PARTIR MAQUINA Nº Nº Fabricación MODELE A PARTIR MACHINE No. Nº Fabrication L1018 1000001 L1030 1010001 Delivery date L1040 1100001 Fecha expedición Date expedition L1050 1020001 L1075 1030001 L1125 1040001 H1018 1050001...
  • Página 2 THIS HANDOBOOK RELA- ESTE MANUAL CORRES- CETTE NOTICE CORRES- TES TO EPROM 6 VERSION PONDE A LA VERSION DE POND A LA VERSION (Refer to clause 2.7 SM EPROM 6 (Ver apartado 2.7 D' EPROM 6 (Voir section 2.7 control and clause 5.3 CM control SM y apartado 5.3 contrôle SM et section 5.3 control) AND TAKING INTO...
  • Página 3 EPROM VERSIONS PRE- VERSIONES DE EPROM VERSIONS D'EPROM ANTE- VIOUS EPROM ANTERIORES A LA VER- RIEURES A LA VERSION VERSION. SION DE EPROM 6. D'EPROM 6. * Clause 2.5. * Apartado 2.5. * Section 2.5 Terminology modification and Modificación de las definiciones Modification des définitions et increased options that can be y ampliación de las opciones...
  • Página 4: Safety Instructions

    WARNING PELIGRO DANGER SAFETY PRECAUCIONES PRESCRIPTIONS INSTRUCTIONS SEGURIDAD SECURITE * Aconsejamos copiar y am- * Nous conseillons de copier et * All SAFETY INSTRUC- T I O N S i n c l u d e d i n t h e pliar todas las PRECAUCIO- d'agrandir toutes les PRES- Instruction Handbooks, should...
  • Página 5 * Machine starting-up SHALL * La puesta en servicio de la * Il FAUT QUE la mise en be made by Authorized Service route soit effectuée par un máquina DEBERA ser efec- Technicians (refer to note 2). tuada por Servicio Técnico Au- Service Téchnique Autorisé...
  • Página 6 DANGER !! WARNING!! ¡¡ PELIGRO !! M A C H I N E I N S P E C - OPERATIONS DE CON- OPERACIONES DE INS- TROLE, MAINTENANCE T I O N , S E R V I C E O R PECCION, MANTENI- PARTS REPLACEMENT.
  • Página 7 Continental the product by Continental Girbau Inc. ou par un Distributeur de Con- Girbau Inc., o por un Distribuidor de Inc., or a Continental Girbau Inc. tinental Girbau Inc. Continental Girbau Inc. Distributor. (3) Installateur Agrée est celui qui...
  • Página 8 USA Y CANADA USA & CANADA USA ET CANADA INSTRUCCIONES DE IMPORTANT SAFETY IMPORTANTES MESU- SEGURIDAD IMPOR- INSTRUCTIONS RES DE SECURITE TANTES PRECAUCION – Para re- WARNING AVERTISSEMENT – To reduce – Pour ducir el riesgo de incendio, the risk of fire, electric réduire les risques d’in- de descarga eléctrica o de shock, or injury to persons...
  • Página 9 5) Ne pas permettre aux 5) Do not allow children to 5) No permitir que los niños enfants de jouer sur ou dans play on or in the appliance. jueguen con o dentro de la l’appareil. Surveiller étroi- Close supervision of children lavadora.
  • Página 10 H A Z A R D S Y M B O L S SIMBOLOS DE PELI- S Y M B O L E S U S E D O N W A S H E R GRO UTILIZADOS EN D A N G E R U T I L I S E S LABELS EL ETIQUETAJE DE SUR LES ETIQUETTES...
  • Página 11 ¡ ATENCION ! CAUTION ! ATTENTION ! * Esta máquina ha sido concebida * This machine has been made * Cette machine a été conçue et y diseñada para el lavado o trata- and designed for industrial dessinée pour le lavage ou le do industrial, en baño de agua, de washing or cleansing in a water traitement industriel de linge et...
  • Página 12 TABLE OF CONTENTS INDICE INDICE SAFETY INSTRUCTIONS PRECAUCIONES DE SEGU- PRESCRIPTIONS RIDAD. ADVERTENCIAS SÉCURITÉ 1.MACHINE DESCRIPTION 1. DESCRIPCION DE LA 1. DESCRIPTION DE LA MAQUINA MACHINE 1.1. Machine description 1.1. Definición de la máquina 1.1. Définition de la machine 1.2. Construction specifications 1.2.
  • Página 13 4.2. Control devices 4.2. Dispositivos de control y 4.2. Dispositifs de contrôle et de mando commande 4.3. Initial start-up 4.3. Primera puesta en marcha 4.3. Première mise en service 4.4. Checking direction of spin 4.4. Verificación sentido de giro 4.4. Vérification sens de rotation 4.5.
  • Página 14: Descripcion De La Maquina

    Le chargement de ces machines siempre a través de una única à laver s’effectue toujours par puerta frontal. une porte frontale unique. L1018 / L1030 / L1040 / H1018 / H1030 H1055 L1050 / L1075 / L1125 fig. 1 1.2.
  • Página 15 Specific for H models Específicas modelos H. Spécifiques modèles H. Fixed chassis. Steel tubular Chasis fijo. Estructura tubular de Châssis fixe. Structure tubulaire structure supporting the whole acero que soporta toda la lava- en acier supportant toute la washer. It contains the fixing dora.
  • Página 16 External structure: Steel Estructura exterior. Conjunto Structure extérieure: Ensemble guards that protect the washer de tapas de acero que protegen de protecteurs en acier qui against dust and dirt, prevent a la lavadora del polvo y la su- protègent la machine de la accidental contact with moving ciedad, evitan el contacto acci- poussière et de la saleté, évitent...
  • Página 19 1.4 SAFETY DEVICES 1.4 DISPOSITIVOS DE SE- DISPOSITIFS DE GURIDAD SECURITE WARNING ! ¡PELIGRO! DANGER ! NEVER OVERRIDE A POR NINGUN MOTIVO EN AUCUN CAS NE PROTECTION, SAFETY ANULAR UN MECANIS- METTRE HORS SERVICE OR CONTROL DEVICE. MO DE PROTECCION, MECANISME SEGURIDAD O CON- PROTECTION,...
  • Página 24 Heating safety and electrical Seguridades de calefacción y Sécurités de chauffage et isolation of the heating circuit. To desconexión de la calefacción déconnexion de chauffage control heating system safety eléctrica. Controlan el funciona- électrique. Elles contrôlent le operation. Upon detection of a miento seguro del sistema cale- fonctionnement de sécurité...
  • Página 25 1.5 SAFETY FUNCTIONS 1.5. FUNCIONES 1.5. FONCTIONS SEGURIDAD SÉCURITÉ RESET ELECTR. CIRCUIT MICROPROCESSOR. STOP MICROPROCESADOR CIRC. ELECTR. MICROPROCESSEUR CIRCUIT ELECTR. EMER EMER ENTER START Motr Motr Prob Prob >0 >0 > > Ht E Ht E...
  • Página 30 LEDS indicating the program LEDS indicadores de fase de LEDS indiquant phase de phase (H). programa (H). programme (H). LEDS indicating the program Conjunto de LEDS que muestran Ensemble de VOYANTS qui contents and intermittently the el contenido del programa y me- montrent contenu phase that is being executed.
  • Página 31: Verificacion Sen- Tido De Giro

    * ALL shipping restraints are * El desmontaje de TODAS las * Le demontage de TOUTES les disassembled (H models). fijaciones de transporte. (mode- fixation de transport (modèles H) Water electricity los H) * Les connexions d’eau et connections. * Las conexiones de agua y d’électricité.
  • Página 32 2.5. MACHINE CONFIGU- 2.5. CONFIGURACION DE 2.5. CONFIGURATION DE RATION (FOR SERVICE LA MAQUINA (RESERVA- LA MACHINE (RÉSERVÉE (A.S.T)) DO A S.T.A.) AU S.T.A.) The configuration of the different La configuración de las distintas La configuration des différentes options enable various installation opciones, permite adecuar la options, permet d’adapter la possibilities to be accommodated...
  • Página 119: Mantenimiento

    7. MAINTENANCE 7. MANTENIMIENTO 7. MAINTENANCE CAUTION ! ¡ATENCION! ATTENTION ! * ALWAYS FOLLOW THE * SEGUIR LAS INSTRUC- * SUIVRE LES INS- M A N U FA C T U R E R ’ S CIONES QUE SE CITAN, TRUCTIONS DONNEES, INSTRUCTIONS CON ELLO LOGRARA UN...
  • Página 120: Plan De Mainte- Nance Preventive

    7.1. PROGRAMMED FOR 7.1. PLAN DE MANTENI- 7.1. PLAN DE MAINTE- PREVENTIVE MAINTE- MIENTO PREVENTIVO NANCE PREVENTIVE NANCE Operaciones realizables por el Opérations à effectuer par User. This part of the maintenance usuario. Conjunto de operaciones l’utilisateur. Ensemble d’opé- procedure must be completed by de mantenimiento o verificación, de rations de maintenance ou de the user as indicated on the...
  • Página 121 Authorized Service Technician. Operaciones a realizar por el Opérations à effectuer par le Servicio Técnico Autorizado. Service Technique Autorisé. In addition to completing their Enumeración, para conocimien- Enumération, pour connaissance part of the maintenance procedure to del usuario, del conjunto de de l’utilisateur, de l’ensemble (as indicated in the following operaciones de mantenimiento o...
  • Página 122 INTERVAL AST'S OPERATION PERIODICIDAD PERIODICITE OPERACIONES A EJECUTAR POR EL STA WEEK 6-MONTH YEAR SEMANAL SEMESTR. ANUAL OPERATIONS A EFFECTUER PAR LE STA HEBDOMAD. SEMESTR. ANNUEL Verify pipes leakage Verificación estanqueidad tubos Vérifier l'étancheité des tuyaux Verify outer drum leakage Verificación estanqueidad envolvente Vérifier l'étancheité...
  • Página 130 Opening the terminal box cover Apertura de la tapa la caja de Ouvrir le couvercle du boîtier de bornes. bornes. - Disconnect and mechani- - Desconectar y bloquear - Débrancher et Verrouiller cally interlock the External mecánicamente el Interruptor mécaniquement l’Interrupteur Automatic Switch.
  • Página 131 Cleaning trap hoses Limpieza tubos sifón. Nettoyer les tuyaux siphon (Models L1075 and L1125 non (No aplica en modelos L1075 y (Non applicable pour modèles applicable) L1125) L1075 et L1125). - Disconnect and mechanically - Desconectar y bloquear mecá- - Débrancher et verrouiller interlock the External Automatic nicamente el Interruptor Auto- mécaniquement l’Interrupteur...
  • Página 132 Verify the loading door inter- Verificación bloqueo puerta de Vérifier le verrouillage de la lock carga. porte de chargement This can be checked when Esta operación puede realizarse On peut effectuer cette opération starting a normal washing al inicio de un programa normal au début d’un programme normal program.
  • Página 133 Emergency stop verification. Verificación Parada de Emer- Vérification Arrêt d’Urgence. SM models. (refer to clauses 1.4, gencia. Modelos SM. (ver apar- Modèles SM. (voir sections 1.4, 2.1 and 2.2). tados 1.4, 2.1 y 2.2). 2.1 et 2.2). - Connect the External Automatic - Conectar el Interruptor Automá- Brancher l’Interrupteur...
  • Página 134 Check the drain valve for leaks Verificación estanqueidad Vérifier l’étanchéité de la vanne válvula de desagüe. de vidange During a normal washing Durante un programa normal de Durant un programme normal de program, check that the washer lavado, comprobar que la lava- lavage, vérifier que la machine does not lose water from the drain dora no pierde baño por la...
  • Página 135 - Clean as necessary. If damaged, - Limpiarlos de las deposiciones - Enlever tous les dépôts. Si replace. que pudieran contener. Si se les filtres sont détériorés, les observa que están deteriorados, remplacer. substituirlos. Carefully clean and maintain Prestar especial importancia Faire très attention au the electrovalve filter.
  • Página 136 Manually close - Cerrar y bloquear mecánica- Fermer verrouiller mechanically interlock the steam mente la válvula manual de paso mécaniquement vanne supply valve. de la alimentación de vapor. manuelle d’arrivée de vapeur. - Remove the hexagonal plug - Desmontar el tapón exagonal - Démonter le bouchon hexagonal located on the lower side of the de la parte inferior del filtro...
  • Página 138 Check hold-down bolts Revisión tuercas de anclaje Réviser les écrous de scellement (L models only) (sólo modelos L) (seulement modèles L) WARNING ! ¡PELIGRO! DANGER ! A nut that repeatedly loosens Una tuerca que se afloje Un écrou se desserrant indicates a fault with the repetidamente puede ser souvent peut indiquer un...
  • Página 139 - Assemble the new fuse in the - Montar el nuevo fusible en el - Monter le nouveau fusible dans cap, place inside the fuse-holder, cabezal, introducirlo en el le cartouche, l’introduire dans le press with the screw-driver until portafusible, presionar con el des- porte-fusible, presser avec un the pin permits rotation tornillador hasta que la bayoneta...
  • Página 140 - Re-assemble the rear cover. - Montar la tapa posterior. Co- - Monter le couvercle arrière. Connect the automatic switch and nectar el interruptor automático Brancher l’Interrupteur Auto- the Switch Disconnector and y el interruptor seccionador y matique l’Interrupteur check washer’s operation. verificar funcionamiento de la Sectionneur et vérifier le - If the switch protecting the...
  • Página 142 H1055 Model Modelo H1055. Modèle H1055. Completely insert a screwdriver Introducir hasta el fondo un des- Introduire jusqu’au fond un or bar of " diameter through tornillador o varilla de 3mm de tournevis ou bien une baguette de the hole on underside of the safety diam.
  • Página 143 When the medium extract speed Al conectarse la velocidad media Lors de la connexion de la vitesse is engaged, an unbalance de centrifugado debe producirse moyenne d’essorage, un désé- condition should occur, capable un desequilibrio capaz de activar quilibre capable d’activer le of activating the detection system;...
  • Página 144: Retrait Defini- Tif De La Machine / Demontage

    System for Unbalance Condition Sistema de Seguridad de Detec- la machine et prendre contact avec Detection. ción de Desequilibrio. le Service Technique Autorisé pour demander la révision du Système de Sécurité de Détection de Déséquilibre. 8. SERVICE REMO- 8. RETIRADA DE 8.
  • Página 146: Recuperation De Materiaux

    8.2 MATERIALS RECO- 8.2. R E C U P E R A C I O N 8.2 RECUPERATION DE VERY DE MATERIALES MATERIAUX The washer is built with the La lavadora está construida, en La plupart des matériaux de la majority of parts that can be gran parte, con materiales machine sont recyclables ou...
  • Página 147 9. FIGURES INDEX 9. INDICE DE FIGURAS 9. INDEX DE FIGURES Nº Section CONTENTS CONTENIDO DESCRIPTION Apartado Washers view. Vista lavadora Vue machine à laver. Control Panel. Standard Panel de mandos. Control Tableau de commandes. Control. Standard. Contrôle Standard. Control Panel. Coin Control. Panel de mandos.