Página 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’ EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJE OBSŁUGI SR165 Sierra circular Circular saw Scie circulaire Bedienungsanleitung Sega circolare Serra circular Отрезная Ручная Циркулярная Пила Отрезная Pilarka...
Página 2
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ página/page Seite/pagina INSTRUKCJA OBSŁUGI страница/strona ESPAÑOL Sierra circular SR165 ENGLISH SR165 Circular saw FRANÇAIS Scie circulaire SR165 DEUTSCH Handkreissäge SR165 ITALIANO Sega circolare SR165 PORTUGUÉS Serra circular SR165 РУССКИЙ Ручная Циркулярная Пила SR165 POLSKI Pilarka SR165 Fig. 1...
E S P A Ñ O L rencia en el futuro. El término "herramienta eléctrica" en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica accionada SIERRA CIRCULAR SR165 por la red eléctrica (con cable) o a una herramienta eléctrica accionada por batería (sin cable).
a) La clavija de la herramienta eléctrica debe coincidir con 4) Utilización y cuidados de las herramientas eléctricas. la base de la toma de corriente. No modificar nunca la a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta clavija de ninguna manera. No usar ningún adaptador de eléctrica correcta para su aplicación.
Página 5
al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar conduc- lados, tanto cerca de la línea de corte como por los bordes. tores eléctricos ocultos o el propio cable de la máquina. • No use hojas de sierra melladas ni dañadas. El contacto con conductores portadores de tensión puede Las hojas de sierra con dientes mellados o incorrectamente hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen...
Página 6
• No utilice la sierra con la quilla separadora deformada. eventuales controles de las partes indicadas. Incluso una ligera deformación puede provocar que el Si se utiliza la máquina con cuidado y se cumple el normal protector inferior se cierre más lentamente. mantenimiento, su funcionamiento será...
-Sólo se deben utilizar accesorios y piezas de repuesto 4. Ajuste tope lateral. Virutex. Las piezas cuyo recambio no esté descrito en estas Para cortes paralelos se emplea el tope lateral l. instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de La anchura del corte se ajusta con la escala o según el trazado.
Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching VIRUTEX se reserva el derecho de modificar sus productos outlets will reduce risk of electric shock. sin previo aviso.
Página 9
cords increase the risk of electric shock. g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in e) When operating a power tool outdoors, use an extension accordance with these instructions and in the manner cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for intended for the particular type of power tool, taking outdoor use reduces the risk of electric shock.
Página 10
but kickback forces can be controlled by the operator, if Riving knife must be replaced after plunge cutting. Riving proper precautions are taken. knife causes interference during plunge cutting and can • When blade is binding, or when interrupting a cut for create kickback.
itand keep it close at hand, ready to carry out any inspection CAUTION: Do not use bent or cracked blades or high-speed of parts that may be necessary. steel blades. Do not use saw blades that do not conform to If the tool is used with care and normal maintenance is the specifications contained in these instructions.
- Check that the mains cord is in good condition. If it is not, In accordance with European Directive 2002/96/EC, users take it to a Virutex official service centre to have it replaced. may contact the establishment where they purchased the - Brush replacement.
Página 13
Conservez toutes les mises en garde et les instructions pour a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve vous y reporter ultérieurement. Le terme "outil électrique" de bon en utilisant l’outil électroportatif. N’utilisez pas utilisé dans les consignes désigne un outil électrique fonc- l’appareil lorsque vous êtes fatigué...
Página 14
dents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus. fait retourner brutalement la machine contre l’opérateur. f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des – Si la lame se tord ou est mal alignée lors de la coupe, les outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants dents sur le bord arrière de la lame peuvent creuser la face bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être...
Página 15
correctement, ils doivent être révisés avant utilisation. Le par des dispositifs de serrage ou dans un étau est fixée de protecteur inférieur peut fonctionner lentement en rai- manière plus sûre que tenue dans les mains. son d’éléments endommagés, de dépôts collants ou de •...
Página 16
I) Guide latéral la profondeur de coupe. J) Bouton de sécurité interrupteur (Fig. 2) 2. Réglage de l’angle de coupe K) Interrupteur marche/arrêt (Fig. 2) M) Vis ailettes réglage inclinaison de table (Fig. 3) Il est possible de couper de 90º et jusqu’à une inclinaison à N) Sortie des copeaux (Fig.
Virutex. Les pièces détachées hors accessoires doivent être écologique, en toute sécurité. remplacées dans un centre d’assistance technique Virutex. VIRUTEX se réserve le droit de modifier ses produits sans 12. NIVEAU DE BRUIT ET DE VIBRATIONS avis préalable. Les niveaux de bruit et de vibrations de cet appareil électri- que ont été...
Página 18
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie bei der Einhaltung der nachstehend aufge- Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder führten Anweisungen können elektrischen Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, Schlag, Brand und/oder schwere Verletzun- verringert das Risiko von Verletzungen.
Página 19
wie es für diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist. die Säge in Richtung des Anwenders rückschlägt. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaf- auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeu- ten Gebrauchs der Säge. gen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie na- zu gefährlichen Situationen führen.
einwandfrei arbeiten. Beschädigte Teile, klebrige Abla- trowerkzeug führen. gerungen oder Anhäufungen von Spänen können die • Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit beschä- Beweglichkeit der unteren Schutzhaube einschränken. digtem Kabel. Berühren Sie das beschädigte Kabel nicht • Öffnen Sie die untere Schutzhaube von Hand nur bei und ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Kabel während besonderen Schnitten, wie „Tauch- und Winkelschnitten“.
K Ein-/Ausschalter (Abb.2) Die eingestanzte Messskala in der Parallelführung zeigt M Hebel Gehrungsschnitte (Abb.3) die Schnittiefe an. N Spanauswurf (Abb.1) 2. Einstellen des Schnittwinkels: Das Sägen kann vertikal oder in einem Winkel von 45º er- 5. STANDARDAUSSTATTUNG folgen. Der Winkel wird durch Loslassen des Hebels M und - 1 Seitenanschlag gemäß...
Erfahrung zu bringen, wohin Sie das Produkt zur ist, müssen vom Technischen Kundendienst von VIRUTEX umweltgerechten und sicheren Entsorgung bringen können. ausgetauscht werden. VIRUTEX behält sich das Recht vor, die Produkte ohne 12. GERÄUSCH- UND VIBRATIONSWERTE vorherige Ankündigung zu verändern. Die Lärm- und Vibrationswerte dieses Elektrowerkzeugs wurden in Übereinstimmung mit der europäischen Norm EN...
Página 23
Conservare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per riferimen- a maneggiare con giudizio l’utensile elettrico durante le to futuro. Il termine "attrezzo elettrico" nelle avvertenze si operazioni di lavoro. Non utilizzare l’utensile in caso di riferisce all'utensile azionato dalla rete elettrica (con cavo) o stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche e ad un utensile elettrico azionato dalla batteria (senza cavo).
Página 24
stata effettuata poco accuratamente. – Un contraccolpo è la reazione improvvisa provocata da f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Gli utensili una lama di taglio rimasta agganciata, che si blocca op- da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti pure che non è...
contraccolpo. mento della calotta di protezione. • Operare con particolare attenzione in caso di «taglio dal • Non avvicinare mai le mani all’espulsione dei trucioli. centro» da eseguire in pareti già esistenti oppure in altre Le parti in rotazione costituiscono un concreto pericolo. parti non visibili.
Página 26
manuale, conservarlo con cura e a portata di mano per PRECAUZIONE: Non usare lame deformate o incrinate, né eventuali controlli delle parti indicate. lame di acciaio rapido. Utilizzare solo lame conformi alle Se la macchina viene utilizzata con attenzione e si esegue specifiche contenute in questo libretto di istruzioni.
Página 27
Virutex. La VIRUTEX si riserva il diritto di modificare i propi prodotti senza preaviso. 12. LIVELLI DI RUMORE E DI VIBRAZIONI I livelli di rumore e vibrazioni di questo apparato elettrico sono stati misurati in conformità...
A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à chuva nem humidade. A penetração de água na ferramenta eléctrica SERRA CIRCULAR SR165 aumenta o risco de choques eléctricos. d) O cabo do aparelho não deve ser utilizado para o transporte, Importante para pendurar o aparelho, nem para puxar a ficha da tomada.
Página 29
c) Puxar a ficha da tomada antes de efectuar ajustes no com orifício de admissão apropriado. Lâminas de serra não aparelho, substituir acessórios ou armazenar a ferramenta apropriada para as peças de montagem da lâmina, fun- eléctrica. Esta medida de segurança evita que a ferramenta cionam desiquilibradamente e levam à...
Página 30
alterados ajustes, é possível que a lâmina de serra seja em- ferido pelas peças em rotação. perrada ou que ocorra um contragolpe. • Não trabalhar com a serra por cima da cabeça. Esta po- • Tenha muito cuidado ao efectuar “cortes de imersão” em sição de trabalho não oferece controlo suficiente sobre paredes existentes ou em outras superfícies, onde não é...
As funções e a utilização da ferramenta que você comprou 1. Afastar a protecção móvel C para trás e segurá-la. são só e exclusivamente as indicadas neste manual. É to- 2. Para afrouxar ou apertar o parafuso E com a chave talmente proibida qualquer outra utilização da ferramenta.
12. NIVEL DE RUIDO E VIBRAÇÕES A VIRUTEX reserva para si o direito de poder modificar os Os níveis de ruído e vibrações desta ferramenta eléctrica seus productos, sin a necesidade de aviso prévio.
Р У С С К И Й искрит и искры могут воспламенить пыль или пары. c) Не допускайте детей и других лиц к Вашему ЦИРКУЛЯРНАЯ ПИЛА SR165 рабочему месту при работе с электроинструментом. При отвлечении другими лицами Вы можете Предупреждение...
Página 34
выключателя, он должен стоять в положении «Выкл.» режущий инструмент с острыми режущими перед тем как Вы вставите вилку в штепсельную кромками реже заклинивается и его легче вести. розетку. Если Вы при ношении прибора держите И с п о л ь з у й т е э...
Página 35
фиксации пильного диска. Элементы крепления • Регулировочные рычаги для настройки пильного диска были специально разработаны глубины и наклона диска должны быть затянуты под Вашу пилу для оптимальной работы и и зафиксированы перед началом реза. Если безопасности при обработке. настройка диска меняется во время раскроя, •...
расклинивающий нож должен входить в Угол наклона……….........0-45º заготовку. Расклинивающий нож не эффективен Вес..............4.2 кг для предотвращения выброса при коротких Уровень акустического давления A..91.7 дБА резах. Уровень акустической мощности A..102.7 дБА • Не работайте с пилой, если расклинивающий нож изогнут. Даже небольшое препятствие может Используйте...
Página 37
прямолинейного распила плоских деталей из ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Расклинивающий нож F древесины и ее производных (клееная фанера, предотвращает заклинивание пильного диска во ДСП и т.д.). время пиления и всегда должен использоваться для целей безопасности. 7. ЗАПУСК Станок поставляется с уже отрегулированным расклинивающим ножом. При установке Подключайте...
в конце срока его использования запрещается (очистку и смазку). утилизация данного изделия совместно с - Используйте аксессуары и запасные части бытовыми отходами. только компании Virutex. Части, замена которых не упомянута в данном руководстве, должна производиться в официальном сервисном центре Virutex. 12. УРОВЕНЬ ШУМА И ВИБРАЦИИ...
Página 39
f) Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania Przeczytaj dokładnie niniejszą elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć INSTRUKCJĘ OBSŁUGI zanim zacz- wyłącznika ochronnegoróżnicowo-prądowego. Zasto- niesz korzystać z urządzenia. Upewnij sowanie wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego się, że je dobrze zrozumiałeś zanim zmniejsza ryzyko porażenia prądem. przystąpisz do pracy z urządzeniem po raz pierwszy.
Página 40
użytku osobom, które jego nie znają lub nie przeczytały w narzędziu, będą obracać się mimośrodowo, tych przepisów. Używane przez niedoświadczone grożąc utratą kontroli. osoby elektronarzędzia są niebezpieczne. • Nie wolno używać uszkodzonych albo e) Urządzenie należy pieczołowicie pielęgnować. niewłaściwych podkładek albo śrub do mocowania Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia tarczy.
Página 41
ze dają wąski rzaz, który jest przyczyną nadmierne- spowodować, że osłona dolna wolniej się zamknie. go tarcia, zakleszczania się tarczy i odrzutu. • Nie należy wkładać palców do otworu • Przed przystąpieniem do cięcia należy dobr- odpylającego. Znajdujące się tam wióra mogą ze dokręcić...
Página 42
nie upewnić się, czy jest ono odłączone od sieci 3. ZALECENIA zasilania. Przed przystąpieniem do pracy z urządzeniem UWAGA: nie używaj tarczy zdeformowanych lub należy dokładnie przeczytać niniejszą INSTRUKCJĘ pękniętych, ani tarczy z wysoko hartowanej stali. OBSŁUGI. Należy zachować obie instrukcje w razie Nie używaj tarczy, które nie spełniają...
Página 43
6446073 (2.25 m) wykonywanej pracy i sposobu w jaki korzystamy z lub 1746245 (5 m) do odkurzaczy Virutex AS182K, urządzenia. Dlatego też, należy określić wytyczne AS282K, ASM582T, ASC682 lub do jakiegokolwiek bezpieczeństwa, aby uchronić...
Página 44
Zugang zu allen technischen Daten. Accedere a tutte le informazioni tecniche. Aceso a todas as informações técnicas. Dostęp do wszystkich informacji technicznych. Доступ ко всей технической информации. 7496826 022020 Virutex, S.A. Av. de la Llana, 57 08191 Rubí (Barcelona) (Spain) www.virutex.com...