Bifinett KH 1144 Instrucciones De Uso
Bifinett KH 1144 Instrucciones De Uso

Bifinett KH 1144 Instrucciones De Uso

Sacacorchos eléctrico
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

5
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1144-07/08-V1
SACACORCHOS ELÉCTRICO
CAVATAPPI ELETTRICO
KH 1144
SACACORCHOS ELÉCTRICO
Instrucciones de uso
CAVATAPPI ELETTRICO
Istruzioni per l'uso
ELECTRIC CORKSCREW
Operating instructions

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bifinett KH 1144

  • Página 1 SACACORCHOS ELÉCTRICO CAVATAPPI ELETTRICO KH 1144 SACACORCHOS ELÉCTRICO Instrucciones de uso CAVATAPPI ELETTRICO Istruzioni per l'uso ELECTRIC CORKSCREW Operating instructions KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH1144-07/08-V1...
  • Página 2 KH 1144...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    1. Index 2. Instrucciones de seguridad ..........2 3. Aplicación ................4 4. Volumen de suministro ............5 5. Componentes y elementos de mando ......... 5 6. Ficha técnica ................ 6 7. Cómo preparar el abridor de botellas de vino para el servicio .................
  • Página 4: Instrucciones De Seguridad

    2. Instrucciones de seguridad † ¡Peligro! No deje el abridor de botellas de vino ni la estación de carga ... Ú en lugares directamente expuestos a la radiación solar. La ra- diación solar puede hacer que el abridor de botellas de vino y la estación de carga se calienten excesivamente y se dañen de manera irreparable.
  • Página 5 † ¡Peligro! Para la recarga del abridor de botellas de vino, utilice exclusiva- mente la estación de carga suministrada con el abridor. Bajo nin- gún concepto se habrá de utilizar la estación de carga suministrada con el abridor para la recarga de cualquier otro aparato. De lo con- trario podrían dañarse irreparablemente tanto el abridor de bote- llas de vino y la estación de carga así...
  • Página 6: Aplicación

    En caso de averiarse la clavija o el cable de red, encargue su re- paración de forma inmediata a un técnico autorizado o al ser- vicio de asistencia técnica para evitar riesgos innecesarios. ô Observación: El fabricante queda exonerado de toda responsabilidad en caso de daños imputables: Ú...
  • Página 7: Volumen De Suministro

    Cava o tapas roscadas. 4. Volumen de suministro Abridor de botellas de vino “bifi nett KH 1144” Estación de carga con bloque de alimentación y cortacápsulas Guía de instrucciones de servicio 5.
  • Página 8: Ficha Técnica

    6. Ficha técnica Conexión de red: ......230 V ~ 50 Hz Consumo de potencia: .....3,5 W Tensión de salida: ......4,5 V Corriente de salida: ......150 mA Clase de protección: ......II / 7. Cómo preparar el abridor de botellas de vino para el servicio Saque el abridor de botellas de vino y la estación de carga con el bloque de alimentación del paquete.
  • Página 9 † ¡Peligro! No deje el abridor de botellas de vino ni la estación de carga ... Ú en lugares directamente expuestos a la radiación solar. La radiación solar puede hacer que el abridor de botellas de vino y la estación de carga se calienten excesivamente y se dañen de manera irreparable.
  • Página 10 El abridor de botellas de vino contiene acumuladores que deben ser cargados con la estación de carga. Por esta razón, no precisa de cable de la red. Para su recarga, introduzca el abridor en la estación de carga. Ilus. 4 Cuando introduzca el abridor de botellas de vino en la esta- ción de carga, atención a que ...
  • Página 11 Cuando el abridor de botellas de vino esté correctamente in- troducido en la estación de carga, se enciende la indicación del progreso de carga. El proceso de recarga comienza. Deje que el abridor de botellas de vino cargue completamente an- tes de utilizarlo por primera vez.
  • Página 12: Cómo Utilizar El Abridor De Botellas De Vino

    8. Cómo utilizar el abridor de botellas de vino Retire el cortacápsulas de su recinto en la estación de carga. Para recortar el encapsulado que cubre el corcho: Coloque el cortacápsulas sobre la botella de vino cerrada tal cual se indica en la ilustración 2.
  • Página 13 Mantenga ahora prensada la parte delantera de la tecla de activación. La espiral se enrosca en el corcho y lo extrae del cuello de la botella. Mantenga tanto la botella de vino como el abridor fi rmemente sujetos durante el proceso. No suel- te la tecla de activación mientras el corcho no haya salido completamente del cuello de la botella.
  • Página 14: Cómo Recargar El Abridor De Botellas De Vino

    Tras el empleo: Para evitar que el abridor sufra caídas, resti- túyalo a la estación de carga tras el uso. Atención a que ... Ú la abertura del abridor indique hacia abajo, Ú la parte delantera de la palanca de activación indique hacia la indicación del progreso de carga Ú...
  • Página 15 Cuando el abridor de botellas de vino esté correctamente introdu- cido en la estación de carga, se enciende la indicación del progre- so de carga. El proceso de recarga comienza. Deje recargar el abri- dor de botellas de vino de 12 a 16 horas en la estación de carga. La duración depende del nivel de descarga del acumulador al inicio del proceso.
  • Página 16: Limpieza Del Abridor De Botellas De Vino

    Ú a la recarga con la estación de carga del abridor de botellas de vino 10. Limpieza del abridor de botellas de vino Para la limpieza de la cápsula del abridor de botellas de vino y de la estación de carga utilice exclusivamente un paño ligeramente humedecido.
  • Página 17: El Abridor De Botellas De Vino No Funciona A Pesar De Haberlo Recargado

    las instrucciones. “Cómo recargar el abridor de botellas de vino” recogidas en el capítulo 9. 11.2. El abridor de botellas de vino no funciona a pesar de haberlo recargado Compruebe si el abridor de botellas de vino está correcta- mente introducido en la estación de carga. Cuando intro- duzca el abridor de botellas de vino en la estación de carga, atención a ...
  • Página 18: Otras Anomalías Funcionales

    11.3. Otras anomalías funcionales Contacte con nuestro concesionario de asistencia técnica más cercano a su domicilio en cualquiera de los siguientes casos: Ú si no recupera el funcionamiento normal del abridor a pesar de haber intentado rectifi car las anomalías recogidas en los capítulos 11.1 y 11.2 con ayuda de las medidas descritas en es- tas instrucciones de servicio Ú...
  • Página 19: Eliminación Del Abridor De Botellas De Vino

    12. Eliminación del abridor de botellas de vino En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica. Este producto está sometido a la directiva europea 2002/96/EC. Elimine el aparato a través de una empresa de evacuación de basuras autorizada o por medio del centro de evacuación de basuras municipal.
  • Página 20: Garantía Y Servicio

    13. Garantía y servicio Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fe- cha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual.
  • Página 21: Importador

    14. Importador KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com Español...
  • Página 22 Español...
  • Página 23 1. Index 2. Indicazioni di sicurezza ............. 22 3. Impiego ................24 4. Prodotti consegnati ............25 5. Componenti ed elementi di comando ....... 25 6. Dati tecnici ................. 26 7. Preparare l’apribottiglie per l’uso ........26 8. Utilizzo dell’apribottiglie ..........29 9.
  • Página 24: Indicazioni Di Sicurezza

    2. Indicazioni di sicurezza † Pericolo! Non disporre l’apribottiglie e la stazione di carico ... Ú in luoghi esposti direttamente alle radiazioni solari. Altri- menti l’apribottiglie o la stazione di carico si potrebbero sur- riscaldare e rimanere danneggiate irreparabilmente. Sussi- ste il pericolo di incendi! Ú...
  • Página 25 † Pericolo! Utilizzare esclusivamente la stazione di carico in dotazione per caricare l’apribottiglie per bottiglie da vino. Non utilizzare in nessun caso la stazione di carico per caricare altri apparecchi. In caso contrario l’apribottiglie, la stazione di carico e l’alimentato- re o gli altri apparecchi possono essere danneggiati irreparabil- mente.
  • Página 26: Impiego

    3. Impiego L’apribottiglie bifi nett KH 1144 è destinato esclusivamente ... Ú per estrarre i tappi dalle bottiglie da vino normalmente in consumo Ú...
  • Página 27: Prodotti Consegnati

    L’apribottiglie non è adatto per aprire altri tipi di tappi di botti- glia, come ad esempio i tappi a corona o i tappi avvitati. 4. Prodotti consegnati Apribottiglie per bottiglie da vino bifi nett KH 1144 Stazione di carico con alimentatore e tagliacapsule Queste istruzioni per l’uso 5.
  • Página 28: Dati Tecnici

    6. Dati tecnici Connessione alla rete: ......230 V ~ 50 Hz Assorbimento di potenza:....3,5 W Tensione in uscita: ......4,5 V Corrente di uscita: ......150 mA Classe di protezione: ......II / 7. Preparare l’apribottiglie per l’uso Estrarre l’apribottiglia e la stazione di carico con l’alimenta- tore dalla confezione.
  • Página 29 Ú nelle immediate vicinanze di fonti di calore. Per fonti di ca- lore si intendono ad esempio forni, termoventilatori ed ap- parecchi simili, oltre alle griglie di aerazione di altri appa- recchi elettrici. Non disporre alcuna fi amma libera – ad es. candele accese –...
  • Página 30 Fig. 4 Inserendo l’apribottiglie nella stazione di carico ... Ú la sua apertura deve essere rivolta verso il basso, Ú il lato anteriore del tasto di sblocco deve essere rivolto verso l’indicatore di carica sulla stazione di carico e Ú si deve sentire uno scatto.
  • Página 31: Utilizzo Dell'aPribottiglie

    † Pericolo! Utilizzare esclusivamente la stazione di carico in dotazione per caricare l’apribottiglie per bottiglie da vino. Non utilizzare in nessun caso la stazione di carico per caricare altri apparecchi. In caso contrario l’apribottiglie, la stazione di carico e l’alimentato- re o gli altri apparecchi possono essere danneggiati irreparabil- mente.
  • Página 32 Fig. 2 Ruotare la bottiglia da vino di 360 gradi. Eventualmente si deve ripetere l’ o perazione, fi no a che non è possibile togliere la capsula del rivestimento in plastica. Tenere la bottiglia saldamente con una mano, in modo che non possa cadere.
  • Página 33 † Pericolo! Fare attenzione a che durante l’uso non entrino dei liquidi nel- l’apribottiglie o nella stazione di carico. Sussiste il pericolo di scosse elettriche! Tenere l’apribottiglie con l’apertura rivolta verso il basso. Premere quindi sulla parte superiore del tasto di sblocco. I tappi vengono quindi spinti fuori dall’interno dell’apribot- tiglie.
  • Página 34: Caricare L'aPribottiglie Per Bottiglie Da Vino

    9. Caricare l’apribottiglie per bottiglie da vino Se il funzionamento dell’apribottiglie diventa troppo debole dopo un suo uso ripetuto, allora esso deve essere ricaricato. A tal fi ne sistemare l’apribottiglie per bottiglie da vino nella stazio- ne di carico. Nel far ciò ... Ú...
  • Página 35: Pulizia Dell'aPribottiglie

    † Pericolo! Utilizzare esclusivamente la stazione di carico in dotazione per caricare l’apribottiglie per bottiglie da vino. Non utilizzare inol- tre in nessun caso la stazione di carico per caricare altri appa- recchi. In caso contrario l’apribottiglie, la stazione di carico e l’alimentatore o gli altri apparecchi possono essere danneggiati irreparabilmente.
  • Página 36: Soluzione Dei Problemi

    † Pericolo! Non immergere mei e non tenere mai sott’acqua l’apribottiglie o la stazione di carico per pulirli. Sussiste il pericolo di scosse elet- triche! 11. Soluzione dei problemi 11.1. L’apribottiglie non funzione Probabilmente l’apribottigle va caricato. A tal fi ne sistemare l’apribottiglie per bottiglie da vino nella stazione di carico.
  • Página 37: Altri Problemi Di Funzionamento

    Se il problema di funzionamento permane: Controllare se l’alimentatore della stazione di carico è stato inserito correttamente nella presa. Controllare che ci sia corrente nella presa nella quale è stato inserito l’alimentatore della stazione di carico. Per controlla- re, allacciare un altro apparecchio elettrico funzionante alla presa in questione.
  • Página 38: Smaltimento Dell'aPribottiglie

    ô Nota: Per danni ... Ú derivanti dall’apertura del corpo del’apribottiglie e/o dell’alimentatore Ú derivanti da tentativi di riparazione da parte di personale non qualifi cato non viene assunta alcuna responsabilità/garanzia! 12. Smaltimento dell’apribottiglie Non gettare per alcun motivo l’apparecchio insieme ai normali rifi uti domestici.
  • Página 39: Garanzia & Assistenza

    13. Garanzia & assistenza Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L’apparecchio è stato prodotto con cura e debita- mente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontri- no come prova d’acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di as- sis-tenza più...
  • Página 40 Italiano...
  • Página 41 1. Index 2. Safety instructions ............. 40 3. Usage .................. 42 4. Scope of delivery ..............43 5. Components and operating elements ....... 43 6. Technical data ..............44 7. Prepare the wine bottle opener for operation ....44 8. Using the wine bottle opener ..........47 9.
  • Página 42: Safety Instructions

    2. Safety instructions † Danger! Do not place the wine bottle opener and the battery charging unit ... Ú n areas exposed to direct sunlight. Th is could cause the wine bottle opener or battery charging unit to overheat and be damaged irreparably.
  • Página 43 † Danger! Use only the accompanying battery charging unit to charge the wine bottle opener. Never use the accompanying battery charg- ing unit to charge other devices. Otherwise, the wine bottle opener, battery charging unit, power supply unit or other imple- mented devices could be damaged beyond repair.
  • Página 44: Usage

    3. Usage Th e wine bottle opener bifi nett KH 1144 is exclusively intended ... Ú to remove the corks from standard wine bottles Ú...
  • Página 45: Scope Of Delivery

    4. Scope of delivery Wine bottle opener bifi nett KH 1144 Battery charging unit with power supply and capsule cutter Th ese instructions 5. Components and operating elements Battery charging unit Capsule cutter Power supply Capsule cutter compartment Charge indicator...
  • Página 46: Technical Data

    6. Technical data Power connection: ......230 V ~ 50 Hz Power consumption: ......3,5 W Output voltage: .........4,5 V Output current: .........150 mA Protection class: ........ II / 7. Prepare the wine bottle opener for operation Take the wine bottle opener and the battery charging unit with the power supply out of the packaging.
  • Página 47 Ú in the immediate vicinity of heat sources such as ovens, heaters and similar devices or vent openings of other elec- trical devices. Do not place open fl ames such as burning candles near the wine bottle opener or the battery charg- ing unit.
  • Página 48 Fig. 4 Upon placing the wine bottle opener in the battery charging unit, please make sure that ... Ú its opening is facing down, Ú the front side of the power button is facing the charge level indicator on the battery charging unit and Ú...
  • Página 49: Using The Wine Bottle Opener

    † Danger! Use only the accompanying battery charging unit to charge the wine bottle opener. Never use the accompanying battery charg- ing unit to charge other devices. Otherwise, the wine bottle opener, battery charging unit, power supply unit or other imple- mented devices could be damaged beyond repair.
  • Página 50 Fig. 2 Turn the wine bottle 360 degrees. In some cases, you may need to repeat this several times until you can easily remove the capsule of the foil sleeve. Hold the wine bottle tightly with one hand so it can not fall. Place the wine bottle opener on the wine bottle.
  • Página 51 † Danger! Upon use, please make sure no liquid fl ows into the wine bottle opener/the battery charging unit. Th is could cause danger of elec- tric shock! Hold the wine bottle opener with the opening facing down. Subsequently press the button on the upper side. Th e cork will be removed from the wine bottle opener automatically.
  • Página 52: Charging The Wine Bottle Opener

    If the wine bottle opener does not require charging, unplug the battery charging unit from the power outlet. 9. Charging the wine bottle opener If the wine bottle opener becomes weaker aft er using it several times, then it should be charged. To do this, place the wine bottle opener in the battery charging unit.
  • Página 53: Cleaning The Wine Bottle Opener

    † Danger! Use only the accompanying battery charging unit to charge the wine bottle opener. Never use the accompanying battery charg- ing unit to charge other devices. Otherwise, the wine bottle opener, battery charging unit, power supply unit or other im- plemented devices could be damaged beyond repair.
  • Página 54: Troubleshooting

    † Danger! Never clean the wine bottle opener and battery charging unit by submerging in water or holding under running water! Th is could cause electrical shock! 11. Troubleshooting 11.1. The wine bottle opener is not functioning In most cases, the wine bottle opener needs recharging. To do this, place the wine bottle opener in the battery charging unit.
  • Página 55: Other Malfunctions

    If the wine bottle opener has been placed in the battery charging unit properly, then the charging level indicator is illuminated. If the malfunction persists: Check to make sure that the battery charging unit power sup- ply has been connected to the power outlet properly. Check to make sure that the power outlet that the battery charging unit power supply is plugged into is working prop- erly.
  • Página 56: Disposing Of The Wine Bottle Opener

    ô Note: No liability will be taken and no guarantee will be made for damages ... Ú resulting from opening the casing of the wine bottle opener, battery charging unit and/or power supply Ú resulting from repair attempts not made by qualifi ed experts! 12.
  • Página 57: Warranty & Service

    Dispose of all packaging materials in an environmentally responsible manner. 13. Warranty & Service Th e warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. Th is appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your re- ceipt as proof of purchase date.
  • Página 58: Importer

    Irish Connection Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 00353 (0) 87 99 62 077 Fax: 00353 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com 14. Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com English...

Tabla de contenido