Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

1
  7
English
The BODUM® Travel Press® allows you to enjoy a cup
of freshly brewed coffee no matter where you are!
Instructions for Use
Be sure to read and understand all instructions,
warnings and important safeguards before operating.
Retain these user instructions for future reference.
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS
• Freshly brewed coffee is very hot!
• Do not use the BODUM® Travel Press® if it is damaged.
• When filled, do not carry your BODUM® Travel Press unless
the spout is closed and the plunger is snapped down
into place.
• Do not place the BODUM® Travel Press® on any heating
element or in a microwave.
• Do not overfill the BODUM® Travel Press®.
• Keep all hot liquids away from small children.
• Only use coarsely ground coffee.
• The BODUM® Travel Press® is not for commercial use.
• When filled do not place the BODUM® travel press upside
down or laying down on its side.
Brewing coffee
Place the BODUM® Travel Press® on a stable, non-slip
1
surface. Turn the cap counter-clockwise to remove the plunger.
After removing the cap and plunger, put coarse ground
  2
coffee into the BODUM® Travel Press®. Use course grounds
only. Finer coffee grounds will create problems when pressing
and cleaning. Too much coffee will prevent the plunger from
being fully depressed and it will not snap into place. BODUM®
recommends 1 tbsp of coffee for each 0.1 l of water. Adjust
the coffee- to-water ratio to your own personal taste.
Bring water to a full boil and then allow it to rest for
  3
30 seconds before pouring into the BODUM® Travel Press®.
Fill up to 1 in/3 cm from the top.
Stir the brew.
4
Make sure the spout is closed. Secure the cap onto the
  5
BODUM® Travel Press® by moving it in the clockwise direction.
Not doing so will make drinking from the BODUM® Travel
Press® difficult and potentially dangerous.
Wait 4 minutes to ensure full flavour extraction.
Hold the BODUM® Travel Press® firmly, and carefully
  6
depress the plunger. Make sure the plunger snaps in when fully
depressed. Do not use excessive force! If the plunger is difficult
to press down, re-open the BODUM® Travel Press®, stir the
brew, close the BODUM® Travel Press® and try again.
Open the spout to add milk and sugar to your personal
7
taste. Stir the coffee.
This item was designed to keep liquids hot or cold for
  8
an extended amount of time. When drinking hot liquids, please
allow to cool to a drinkable temperature before securing
the spout. With the plunger down and snapped into place,
the coffee is now ready to enjoy. Either drink directly from
the BODUM® Travel Press® or pour into a cup.
Cleaning – Always clean the BODUM® Travel Press® after
  9
use. The filter can be unscrewed for cleaning. All parts are
dishwasher safe, top rack only.
Dansk
Med en BODUM® Travel Press® kan man nyde en kop
frisk- lavet kaffe, ligegyldigt hvor man opholder sig.
Brugsanvisning
Alle anvisninger, advarsler og vigtige sikkerhedsregler
skal læses og forstås, før kaffebryggeren tages i brug. Behold
denne brugervejledning for fremtidig reference.
ADVARSLER OG VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER
• Frisklavet kaffe er meget varm!
• Brug aldrig BODUM® Travel Press®, hvis den har en defekt.
• Må kun flyttes, når tuden er lukket og stemplet er trykket i bund.
• Må ikke anvendes på kogeplader eller i mikrobølgeovn.
• BODUM® Travel Press® må ikke være fyldt for langt op.
• Små børn må ikke komme i nærheden af varm væske.
• Anvend kun grovmalet kaffe.
• BODUM® Travel Press® er ikke beregnet til erhvervsformål.
• Når den er fyldt må du ikke placere BODUM®
stempelkanden på hovedet eller liggende på siden.
Kaffebrygning
Sæt BODUM® Travel Press® på et jævnt, skridsikkert
1
underlag. Drej låget mod urets retning for at tage stemplet ud.
Når låg og stempel er taget ud, hældes der grovmalet
  2
kaffe i BODUM® Travel Press®. Anvend kun grovmalet kaffe.
Finmalet kaffe kan tilstoppe filteret og give et for højt tryk. Hvis
der fyldes for meget kaffe i, kan det være vanskeligt at trykke
stemplet helt ned og få det til at gå i bund. BODUM® anbefaler
1 spiseskefulde kaffe til 0.1 l vand. Forholdet vand/kaffe kan
tilpasses efter egen smag.
Hæld lidt kogende vand i BODUM® Travel Press® og vent
  3
et par sekunder, før der fyldes vand efter op til ca. 3 cm fra
beholderens øverste kant.
Rør rundt i bryggeren.
4
Sørg for at tuden er lukket. Skru låget fast ved at dreje det
  5
i urets retning. Hvis låget ikke sidder helt fast, er det vanskeligt
og eventuelt farligt at drikke af BODUM® Travel Press®.
Lad kaffen trække i 4 minutter, så aromaen kan udvikle sig helt.
Tag et fast greb om BODUM® Travel Press® og tryk stemplet
  6
forsigtigt ned. Stemplet skal gå i bund, når det er trykket helt
ned. Der må ikke trykkes for hårdt! Hvis det er svært at sænke
stemplet, må De åbne beholderen igen, røre rundt i bryggeren,
lukke beholderen og prøve på ny.
Åben tuden og tilsæt fløde og sukker efter behag. Rør rundt
7
i kaffen.
Kanden holder drikkevarer varme eller kolde i lang tid. Hvis
  8
der er tale om en varm væske, skal væsken først køle af til
drikketemperatur, før tuden lukkes. Nu kan kaffen drikkes med
stemplet fast på plads i bunden. Drik enten direkte af BODUM®
Travel Press® eller hæld kaffen over i en kop.
Rengøring – Rengør BODUM® Travel Press® efter hver brug.
9
Filteret kan skrues af. Alle dele kan gå i opvaskemaskinen på
øverste hylde.
Español
La cafetera de viaje BODUM® le permite disfrutar de una taza
de café recién preparado, siempre y en todo lugar.
Instrucciones De Uso
Por favor, lea y comprenda todas las instrucciones, avisos e
indicaciones de seguridad antes de usar la cafetera. Conser-
ve estas instrucciones de uso para consultas posteriores.
AVISOS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• El café recién preparado está muy caliente.
• No use la cafetera de viaje BODUM® si está dañada.
• Si su cafetera de viaje BODUM® está llena, no la transporte
sin asegurarse de que el pico de vertido está cerrado y
el émbolo completamente bajado.
• No coloque la cafetera de viaje BODUM® sobre fuentes
de calor o un horno microondas.
• No llene demasiado la cafetera de viaje BODUM® Mantenga
todos los líquidos calientes fuera del alcance de los niños.
• Use solamente café molido grueso.
• La cafetera de viaje BODUM® no es apta para uso comercial.
• Cuando se llena no colocar la prensa de viaje BODUM®
al revés o ponerla abajo.
Preparación del café
Coloque la cafetera de viaje BODUM® sobre una superficie
1
estable y antideslizante. Gire la tapa en sentido contrario a las
agujas del reloj para extraer el émbolo.
Después de retirar la tapa y el émbolo, introduzca en la
  2
cafetera de viaje BODUM® café molido grueso. Use solamente
café molido grueso. Una molienda más fina puede causar
problemas para bajar el émbolo y para limpiar la cafetera.
Si se pone demasiado café, el émbolo no se podrà bajar
hasta el fondo y no engatillará en el lugar correcto. BODUM®
recomienda 1 cucharadas de café por cada 3 onzas/0.1 l
de agua. Adapte la relación agua-café a su gusto personal.
Vierta un poco de agua a punto de hervir en la cafetera
  3
de viaje BODUM® y espere unos segundos antes de terminar
de llenarla hasta 1 pulgada/3 cm de la tapa.
Revuelva la preparación.
4
Controle que el pico de vertido quede bien cerrado. Cierre
  5
bien la tapa girándola en el sentido de las agujas del reloj.
Si no està bien cerrada, serà difícil y potencialmente peligroso
beber el café directamente de la cafetera de viaje BODUM®.
Espere 4 minutos para obtener el máximo sabor del café
Sostenga firmemente la cafetera de viaje BODUM® y pre-
  6
sione el émbolo cuidadosamente. Asegúrese de que el émbolo
se engatille cuando esté completamente bajado. No ejerza
demasiada fuerza. Si el émbolo no se puede bajar totalmente,
vuelva a abrir la cafetera de viaje BODUM®, revuelva la prepa-
ración, cierre nuevamente la cafetera y pruebe otra vez.
Abra la tapa para agregar leche y azúcar a gusto. Revuelva
7
el café.
Este artículo ha sido diseñado para mantener los líquidos
  8
calientes o fríos durante un espacio prolongado de tiempo.
Cuando vaya a beber líquidos calientes, deje que éstos se
enfríen hasta una temperatura adecuada antes de asegurar
la tapa. Con el émbolo abajo y engatillado en su sitio, el café
ya estará listo para tomar. Bébalo directamente de la cafetera
de viaje BODUM® o sírvalo en una taza.
Limpieza – Limpie siempre la cafetera de viaje BODUM®
  9
después de cada uso. El filtro se puede extraer para la limp-
ieza. Todas las piezas son aptas para el lavavajillas. Utilizar
sólo labandeja superior.
Deutsch
Mit der BODUM® Travel Press® können Sie überall eine Tasse
frisch zubereiteten Kaffees geniessen, wo immer Sie sich
befinden!
4
  8
BODUM®
Travel Press®
  2
  5
4 min
Gebrauchsanweisung
Bevor Sie das Gerät verwenden, sollten Sie alle Anweisungen,
Warnungen und wichtige Sicherheitsmassnahmen gelesen
und verstanden haben. Bewahren Sie diese Gebrauchsanwei-
sung zum späteren Nachschlagen auf.
WARNUNGEN & WICHTIGE SICHERHEITMASSNAHMEN
• Frisch zubereiteter Kaffee ist sehr heiss!
• Verwenden Sie die BODUM® Travel Press® nicht, wenn
sie beschädigt ist.
• Wenn Ihre BODUM® Travel Press® voll ist, sollten Sie sie
nur bei verschlossener Ausgussöffnung und eingerastetem
Filterstab umhertragen.
• Stellen Sie die BODUM® Travel Press® nicht auf ein Heizele-
ment oder in den Mikrowellenherd.
• Machen Sie die BODUM® Travel Press® nicht zu voll.
• Halten Sie kleine Kinder fern von heissen Flüssigkeiten.
• Verwenden Sie nur grob gemahlenen Kaffee.
• Die BODUM® Travel Press® ist nicht für kommerzielle
Zwecke bestimmt.
• Platzieren Sie die BODUM® Travel Press, wenn sie gefüllt ist,
weder auf dem Kopf stehend noch auf der Seite liegend.
Kaffee zubereiten
Stellen Sie die BODUM® Travel Press® auf eine stabile,
1
rutschfeste Oberfläche. Um den Filterstab zu entfernen drehen
Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn.
Nachdem Sie Deckel und Filterstab entfernt haben, füllen
  2
Sie grob gemahlenen Kaffee in die BODUM® Travel Press®.
Verwenden Sie nur grob gemahlenen Kaffee. Fein gemahlener
Kaffee verursacht Probleme beim Hinunterdrücken und Rein-
igen. Wenn Sie zuviel Kaffee verwenden, kann der Filterstab
nicht ganz hinuntergedrückt werden, wodurch er nicht in
seiner Position einrastet. BODUM® empfiehlt 1 Esslöffel Kaffee
pro ca. 0,1 l Wasser. Passen Sie das Verhältnis Kaffee/Wasser
an Ihren persönlichen Geschmack an.
Giessen Sie ein wenig, gerade nicht mehr kochendes
  3
Wasser in die BODUM® Travel Press® und warten Sie einige
Sekunden, bevor Sie das Gerät bis 3 cm unterhalb des oberen
Randes auffüllen.
Rühren Sie den Kaffeesud um.
4
Überprüfen Sie, dass die Öffnung gut verschlossen ist.
  5
Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn, um ihn sicher auf
der BODUM® Travel Press® zu befestigen. Tun Sie das nicht,
wird das Trinken aus der BODUM® Travel Press® schwierig und
potentiell gefährlich.
Lassen Sie den Kaffee 4 Minuten lang gut ziehen.
Halten Sie die BODUM® Travel Press® gut fest und drücken
  6
Sie den Filterstab vorsichtig hinunter. Achten Sie darauf,
dass der Stab einrastet, wenn er ganz hinuntergedrückt ist.
Verwenden Sie hierbei keine übermässige Kraft! Lässt sich der
Stab schwer hinunterdrücken, öffnen Sie die BODUM® Travel
Press® nochmals, rühren Sie den Kaffeesud um, verschliessen
Sie die BODUM® Travel Press® und versuchen Sie es nochmals.
Öffnen Sie den Schnabel und fügen Sie Milch und Zucker
  7
nach persönlichem Geschmack hinzu.
Dieses Produkt hält Flüssigkeiten über längere Zeit heiss
  8
oder kalt. Lassen Sie heisse Flüssigkeiten auf Trinktemperatur
abkühlen, bevor Sie die Ausgussöffnung verschliessen. Ist der
Filterstab unten und in seiner Position eingerastet, ist der Kaffee
fertig zum Trinken. Trinken Sie den Kaffee entweder direkt aus
der BODUM® Travel Press® oder giessen Sie ihn in eine Tasse.
Reinigung – Die BODUM® Travel Press® nach Gebrauch im-
  9
mer reinigen. Der Filter kann zum Reinigen heraus geschraubt
werden. Alle Teile sind spülmaschinenfest. Benutzen sie das
obere Waschmaschinenfach.
Français
Le Travel Press® BODUM® vous permet de prendre une tasse
de café fraîchement préparé où que vous vous trouviez.
Instructions d'utilisation
Veillez à lire et à comprendre toutes les instructions,
les mises en garde et les précautions importantes avant
d'utiliser l'appareil. Conservez ces instructions en cas de
besoin futur.
AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS IMPORTANTES
• Le café fraîchement préparé est très chaud!
• N'utilisez pas le Travel Press® BODUM® si'il est endommagé.
• Lorsqu'il est rempli, ne déplacez pas votre Travel Press®
BODUM® sans que le bec soit fermé et le piston enfoncé
et bien emboîté.
• Ne mettez pas le Travel Press® BODUM® sur un élément
chauffant ou dans le four à micro-ondes.
• Ne remplissez pas exagérément le Travel Press® BODUM®.
• Maintenez tous les liquides brûlants hors de portée des
jeunes enfants.
• N'utilisez que du café grossièrement moulu.
• Le Travel Press® BODUM® n'est pas destiné à un usage
commercial.
• Lorsque rempli, ne pas retourner le mug de voyage
BODUM® ni le coucher sur le côté.
Préparation du Café
Placez le Travel Press® BODUM® sur une surface stable
1
non glissante. Tournez le couvercle dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre et retirez le piston.
Après avoir enlevé le couvercle et le piston, versez du café
  2
grossièrement moulu dans le Travel Press® BODUM®. N'utilisez
que du café grossièrement moulu. Le café plus finement moulu
pose des problèmes lors du pressage et du nettoyage. Une
quantité trop importante de café empêchera le piston d'être
enfoncé entièrement et il ne pourra être emboîté correctement.
BODUM® recommande 1 cuillerées à soupe de café par 0.1 l
d'eau. Adaptez la proportion de café en fonction de vos goûts.
Versez un peu d'eau bouillante dans le Travel Press®
  3
BODUM® et attendez quelques secondes avant de le remplir
jusqu'à 3 cm du sommet.
Mélangez.
4
Veillez à ce que le bec soit fermé. Fixez le couvercle sur
  5
le Travel Press® BODUM® en le tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre. Si vous ne le faites pas, il sera difficile,
voire dangereux de boire au Travel Press® BODUM®.
Attendez 4 minutes pour permettre à l'arôme de se libérer
entièrement.
Tenez fermement le Travel Press® BODUM® et enfoncez
  6
prudemment le piston. Veillez à ce que le piston s'emboîte
lorsqu'il est enfoncé à fond. N'exercez pas une trop grande pres-
sion! Si vous éprouvez des difficultés à enfoncer le piston, ouvrez
à nouveau le Travel Press® BODUM®, mélangez une nouvelle fois,
refermez le Travel Press® BODUM® et faites un nouvel essai.
Ouvrez le bec pour ajouter du lait et du sucre selon vos
7
goûts. Mélangez le café.
Cet article est prévu pour tenir au froid ou au chaud des liq-
  8
uides pendant une durée prolongée. Quand vous voulez boire
une boisson chaude, veuillez la refroidir à une température buv-
able avant de fixer le bec.Une fois le piston bien enfoncé, votre
café est prêt à être dégusté. Vous pouvez boire directement au
Travel Press® BODUM® ou verser le café dans une tasse.
Nettoyage – Nettoyez le Travel Press® BODUM® après
  9
chaque usage. Le filtre peu être dévissé pour être nettoyé.
Lavable au lave-vaisselle seulement dans le panier superieur.
Italiano
La BODUM® Travel Press® vi permette di gustarvi una tazza
di caffè appena preparata, ovunque!
Istruzioni per l'uso
Assicuratevi di aver letto e compreso tutte le istruzioni, le
avvertenze e le misure di sicurezza prima di utilizzare l'appar-
ecchio. Conservi queste istruzioni come riferimento futuro.
AVVERTENZE E MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI
• Il caffè appena preparato è bollente!
• Non utilizzate la BODUM® Travel Press® se danneggiata.
• Quando è riempita, non trasportate la vostra BODUM®
Travel Press® fintanto che il beccuccio non è chiuso
e lo stantuffo non è nella sua sede, dopo lo scatto.
• Non collocate la BODUM® Travel Press® su elementi
riscal-danti o nel forno a microonde.
• Non riempite oltremodo la BODUM® Travel Press®.
• Tenete tutti i liquidi bollenti lontano dai bambini.
• Utilizzate unicamente caffè macinato grosso.
• La BODUM® Travel Press® non è adatta all'uso commerciale.
• Quando è piena non mettere la pressa da viaggio BODUM®
capovolta o poggiata su un lato.
Preparare il caffè
Collocare la BODUM® Travel Press® su una superficie
1
stabile, non scivolosa. Girare il coperchio in senso antiorario
per togliere lo stantuffo.
Dopo aver tolto il coperchio e lo stantuffo, mettere caffè
  2
macinato grosso nella BODUM® Travel Press®. Utilizzare
solamente caffè macinato grosso. Il caffè macinato troppo
finemente potrebbe creare problemi al momento della
pressione e della pulitura. Utilizzando troppo caffè, lo stantuffo
non si abbassa completamente ed esso non scatterà. BODUM®
raccomanda 1 cucchiai di caffè per ogni 0.1 l di acqua.
Adattare la proporzione tra il caffè e l'acqua ai propri gusti.
Versare un poco di acqua dal bollitore nella BODUM® Travel
  3
Press® e aspettare alcuni secondi prima di riempire fino a ca.
3 cm dall'alto.
Mescolare la bevanda.
4
Assicurarsi che il beccuccio sia chiuso. Chiudere la
  5
BODUM® Travel Press® con il coperchio, girandolo in senso
orario. Se non lo si chiude bene, bere dalla BODUM® Travel
Press® risulterà difficile e potenzialmente pericoloso.
Attendere 4 minuti perché il sapore possa svilupparsi
pienamente.
Tenere saldamente la BODUM® Travel Press® ed esercitare
  6
una leggera pressione sullo stantuffo. Assicurarsi che lo stan-
tuffo faccia uno scatto quando è abbassato del tutto.
Non esercitare troppa forza! Se lo stantuffo risulta difficile da
abbassare, riaprire la BODUM® Travel Press®, mescolare la
bevanda, chiudere la BODUM® Travel Press® e riprovare.
Aprire il beccuccio per aggiungere latte e zucchero a
7
piacimento. Mescolare il caffè.
  3
  6
  9

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bodum Travel Press

  • Página 1 • Freshly brewed coffee is very hot! Filterstab umhertragen. • Do not use the BODUM® Travel Press® if it is damaged. • Stellen Sie die BODUM® Travel Press® nicht auf ein Heizele- • When filled, do not carry your BODUM® Travel Press unless ment oder in den Mikrowellenherd.
  • Página 2 • Gebruik de BODUM® Travel Press® niet als hij beschadigd is. wcisnąć tłoczek. Upewnić się, czy tłoczek dobrze zaskoczył • Als uw BODUM® Travel Press® vol is, mag hij niet worden po całkowitym wciśnięciu. Nie używać nadmiernej siły! Jeżeli verplaatst, tenzij het schenktuitje afgesloten en het plunjer- tłoczek nie daje się...