Legenda:
1 Motoriduttore Hydro
2 Fotocellule
3 Selettore a chiave o tastiera digitale
4 Lampeggiante
5 Antenna
6 Centrale di comando.
7 Elettroserratura
legend:
1 hydro geared motor
2 Photocells
3 Key selector or digital keyboard
4 Beacon
5 antenna
6 control unit.
7 Electric lock
3
2
1
iMPOrTaNTE:L'installazione dell'elettroser-
ratura è indispensabile nei modelli sprovvisti
di blocco idraulico o comunque nelle ante di
lunghezza superiore a ml. 1,8
iMPOrTaNT: Installation of an electric lock is
essential on models without hydraulic lock or
if the wing is over 1.8 m long
10
Legende:
1 Hydro-Getriebemotor
2 Photozellen
3 Schlüsselwahlschalter oder Digitaltastatur
4 Blinkleuchte
5 Antenne
6 Steuerzentrale.
7 Elektroverriegelung
Légende:
1 Vérin Hydro
2 Photocellules
3 Sélecteur à clé ou clavier numérique
4 Clignotant
5 Antenne
6 Logique de commande.
7 Serrure électrique
5
4
7
WichTiG: Die Installation der Elektroverrie-
gelung ist unerlässlich bei Modellen ohne
hydraulische Verriegelung oder jedenfalls bei
Torflügeln mit einer Länge von mehr als 1,8 m.
iMPOrTaNT: l'installation de la serrure
électrique est indispensable dans les modèles
dépourvus de blocage hydraulique ou dans
tous les cas en présence de vantaux de plus
1,8 m de longueu
Leyenda:
1 Motorreductor Hydro
2 Fotocélulas
3 Selector de llave o teclado digital
4 Lámpara destellante
5 Antena
6 Centralita de comando.
7 Electrocerradura
Objaśnienia:
1 Siłownik hydro
2 Fotokomórki
3 Wybierak kluczowy lub klawiatura przy-
ciskowa
4 Światło migające
5 antena
6 Stacyjka napędowa.
7 Zamek elektryczny
N.B.: Tenere separati i cavi di potenza da quelli ausiliari.
N.B.: The power cables must be kept separated from the auxiliary cables.
Wichtig: Leistungskabel von Hilfskabeln getrennt halten.
N.B.: Séparer les câbles de puissance des câbles auxiliaires.
N.B.: Tener separados los cables de potencia de los auxiliares.
uwaga: należy trzymać w oddali przewody zasilania od przewodów pomoc-
niczych.
1
2
iMPOrTaNTE: Es imprescindible instalar la
electrocerradura en los modelos desprovistos
de bloqueo hidráulico o, de cualquier modo,
en las hojas de más de 1,8 m de largo
WAŻNE: instalacja zamka elektrycznego
jest nieodzowna w modelach nie posiada-
jących blokady hydraulicznej lub w przy-
padku skrzydeł o długości powyżej 1,8 m
6