Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 51

Enlaces rápidos

03K
C3K
Instruction manual ..................... 2 - 13
GB
Betriebsanweisung ...................... 14 - 25
D
Manuel d'Instructions ................ 26 - 37
F
Gebruikershandleiding................ 38 - 49
NL
Manual de Instrucciones ............. 50 - 61
E
Manuale di istruzioni .................. 62 - 73
I
Manual de Instruções .................. 74 - 85
P
γχειριδιο οδηγιων ......................
GR
86 - 97

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Alto 03K Serie

  • Página 1 Instruction manual ..... 2 - 13 Betriebsanweisung ...... 14 - 25 Manuel d’Instructions ....26 - 37 Gebruikershandleiding....38 - 49 Manual de Instrucciones ..... 50 - 61 Manuale di istruzioni ....62 - 73 Manual de Instruções ....74 - 85 γχειριδιο...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    1. High pressure hose ......6 used in the course of work. 2. Water connection ....... 6 ALTO’s policy has always been to ensure, so far as 3. Mains power connection ....6 is reasonably practicable, that all ALTO products 4.
  • Página 4: Survey Of Models

    1.1 Model tag This ALTO high pressure washer has the serial designation C3KA. The model designation appears from the text on the cabinet, ALTO 52C3KA as an example, and the model tag on the back of the machine (pos. 10).
  • Página 5: Instructions For Use

    IEC Wiring Regulations. Extension cable If you want a wider radius of action ALTO highly recommend you to use an extension hose instead of an extension cable. Where impracticable seek advice of a qualified electrician or the nearest ALTO distributor.
  • Página 6: Safety Devices On The Machine

    2. Persons under the influence of alcohol, drugs and medicine should not operate the machine. 3. Never touch plug and socket with wet hands. 4. WARNING! This machine has been constructed for use with ALTO detergents. The use of other deter- gents or chemicals may cause problems as to the operation and the safety.
  • Página 7: Operating Instructions

    High pressure hose Max. length of extension hose: 50 m Only use ALTO high pressure hose The high pressure hose with imprinted max. working pressure and temperature should be attached to the quick coupling (1) on the front of the machine.
  • Página 8: Spray Handle - Accessories

    Operating instructions Spray handle - accessories Clean nipple of any impurities each time the spray lance has been dismounted. Pull forward the grey quick coupling trigger (1) of the spray handle Insert the nipple of the spray lance (2) in the quick coupling and release the trigger.
  • Página 9: Operation

    Operating instructions 3.3 Operation Always hold the spray lance with both hands! Always lock the spray handle when the cleaner is not in operation. Activate the high pressure washer by releasing the trigger of the spray handle (1). When starting up the machine the pressure may be unsteady because of air in the pump system.
  • Página 10: End Of Operation

    Operating instructions 3.5 End of operation Turn to position 0 Never detach the high pressue hose while the machine is in operation = Position 1. Turn the red start/stop button (1) to position 0. Disconnect the water supply and activate the spray handle. Detach the high pressure hose.
  • Página 11: Fields Of Application And Working Methods

    (see accessories catalogue). The most efficient cleaning is reached with detergents in conjunction with the high pressure cleaning. For that purpose ALTO can offer you a series of products specially developed for high pressure cleaning, among other fields within Cleaning of vehicles, machines, stalls etc.
  • Página 12: Working Methods

    5.0 The environmental policy of ALTO ALTO has made it a natural part of the concept of the company to reduce the effect on our environment as much as possible. This plan is effected through a constant development in all branches of the company so that the greatest number of elements in our high pressure washers affects the environment to a minimum.
  • Página 13: Maintenance

    Screw in the plug and refill the pump with fresh oil through the oil glass. Holds approx. 1 l. From ALTO the pump is filled with zincless hydraulic oil - ALTO Pump Oil 100. When refilling and changing the oil this or an oil with the following specifications should be used: ISO no.
  • Página 14: Troubleshooting And Correction

    No inlet water Check inlet water Hoses/spray lance frozen Let them thaw up Should other malfunctions occur than those mentioned above, please contact the nearest ALTO service organisation. Customer services (only UK): Wap/ALTO Cleaning Systems Ltd. Phone: 01 768 868 995...
  • Página 15 Arbeitsmethoden ........22 4.1 Anwendungsbereiche ......22 4.2 Arbeitsdruck ........22 4.3 Reinigungsmittel ........22 4.4 Arbeitsmethoden ......... 23 5.0 Die Umweltpolitik von ALTO ....23 6.0 Wartung ............. 24 6.1 Öl ............24 6.2 Schlammglas ........24 6.3 Wasserfilter ......... 24 6.4 Reinigung der Hochdruckdüse ....
  • Página 16: Modellübersicht

    1.0 Modellübersicht 1.1 Typenschild Dieser ALTO Hochdruckreiniger hat die Serienbezeichnung C3KA. Die Modellbezeichnung geht aus dem Text am Kabinett, z.B. 52C3KA, sowie aus dem Typenschild (Pos. 10) hinten am Gerät hervor. Das Typenschild enthält folgende wichtige Informationen: 1. Hersteller 2. Modellbezeichnung 3.
  • Página 17: Gebrauchsanweisung

    2.1 Bei Inbetriebnahme Beim Auspacken sollten Sie das Produkt sorgfältig überprüfen, um eventuelle Mängel oder Schäden fest- zustellen. Wenn solche festgestellt werden, wenden Sie sich bitte sofort an Ihren ALTO-Händler. Das Stromkabel überprüfen Die Isolation des Stromkabels soll völlig fehlerfrei und ohne Risse sein. Herrscht Zweifel diesbezüglich, wenden Sie sich bitte an Ihren Elektroinstallateur oder den nächsten ALTO-Händler.
  • Página 18: Sicherheitsvorrichtungen Am Gerät

    2. Personen, die unter Einfluß von Alkohol, Rauschgiftmitteln und Medizin sind, dürfen das Gerät nicht verwenden. 3. Stecker oder Steckdose nie mit nassen Händen anfassen. 4. WARNUNG! Dieses Gerät ist für die Verwendung von ALTO Reinigungsmitteln konstruiert worden. Verwendung von anderen Reinigungsmitteln oder Chemikalien mag Konsequenzen haben was Betrieb und Sicherheit betrifft.
  • Página 19: Bedienungsanleitung

    Beachten Sie bitte: Bei Anschluß an die öffentliche Trinkwas- Ein entsprechendes Schwimmergehäuse kann von serversorgung ist diese gemäß den geltenden Vorschriften ALTO geliefert werden. Eine Wasserentnahme aus vorzunehmen. Wenn das Risiko besteht, daß es Schwimm- einem nicht für Trinkwasserentnahme bestimmten sand im Einlaßwasser gibt (z.B.
  • Página 20: Spritzpistole - Zubehör

    Betriebsanleitung Spritzpistole - Zubehör Den Nippel immer von eventuellen Schmutzpartikeln säubern, wenn das Sprührohr demontiert gewesen ist. Den grauen Schnellkupplungsgriff (1) der Spritzpistole nach vorne ziehen. Den Nippel (2) des Sprührohres in die Schnellkupplung stecken und den Schnellkupplungsgriff loslassen. Das Sprührohr oder sonstiges Zubehör nach vorne ziehen, um korrekte Montage vor der Anwendung des Hochdruckreinigers zu sichern.
  • Página 21: Betrieb

    Betriebsanleitung 3.3 Betrieb Das Sprührohrsystem immer mit beiden Händen halten! Die Spritzpistole immer schliessen, wenn der Hochdruckreiniger nicht im Betrieb ist. Der Hochdruckreiniger wird durch den Auslösegriff der Spritzpistole (1) aktiviert. Beim Start kann der Druck wegen Luft im Pumpensystem unregelmässig sein. Nach kurzzeitigem Betrieb ist die Luft aus dem System entwichen und der Druck stabilisiert sich.
  • Página 22: Ausserbetriebnahme

    Betriebsanleitung 3.5 Außerbetriebnahme des Gerätes In Position 0 drehen. Nie den Hochdruckschlauch abmontieren, wenn das Gerät in Betrieb ist = Position 1. Den roten Ein-/Ausschaltknopf (1) in Position 0 drehen. Die Wasserversorgung unterbrechen und die Spritzpistole betätigen. Den Hochdruckschlauch abkoppeln. Kabelverbindung nicht durch Ziehen des Kabels unterbrechen.
  • Página 23: Anwendungsbereiche Und Arbeitsmethoden

    Die Produkte sind wasserbasiert, phosphatfrei, und die verwendeten Tensiden (oberflächenaktive Stoffe) sind biologisch leicht abbaubar. Ihr ALTO-Händler wird sie in der Auswahl den richtigen ALTO-Hochdruckreiniger und die richtigen Reinigungsmittel gerne sachkundig beraten. Die Anwendungsmethode und Dosierung der einzelnen Produkte gehen aus den Produkt-Etiketten oder dem Datenblatt hervor.
  • Página 24: Arbeitsmethoden

    Hochdruckwasser die Oberfläche trifft. 5.0 Die Umweltpolitik von ALTO ALTO hat es zu einem natürlichen Bestandteil der Firmenphilosophie gemacht, die Beeinträchtigung auf unsere Umwelt auf ein Minimum zu reduzieren. Dies erfolgt in einer laufenden Entwicklung in allen Gebie- ten des Unternehmens, so daß...
  • Página 25: Wartung

    Pumpe durch das Ölglas mit neuem Öl füllen. Inhalt: ca. 1 l. Werksseitig ist die Pumpe mit zinkfreiem Hydrauliköl gefüllt - ALTO Pump Oil 100. Bei Nachfüllung und Ölwechsel muß dieses oder ein Öl mit den folgenden Spezifikationen verwendet werden: ISO Nr.
  • Página 26: Betriebsstörungen Und Abhilfe

    7.0 Betriebsstörungen und Abhilfe Sie haben die beste Qualität gewählt und verdienen daher den besten Service. Um unnötigen Ärger zu vermeiden, sollten Sie Folgendes überprüfen, bevor Sie sich an die ALTO-Serviceorganisation wenden: Betriebsstörungen Ursache Abhilfe Gerät startet nicht Sicherung durchgebrannt...
  • Página 27: Contenu

    4.2 Pression de travail ....... 34 4.3 Détergents ........... 34 4.4 Méthodes de travail ......35 5.0 La politique d’nvironnement de ALTO ... 35 6.0 Entretien ............ 36 6.1 Huile ............. 36 6.2 Bocal de récupération d’huile usée ..36 6.3 Filtre á...
  • Página 28: Tableau Descriptif Du Modèle

    1.0 Tableau descriptif du modèle 1.1 Plaque d’identification Ce nettoyeur ALTO porte le numéro de série no. C3KA. Le numéro du modèle figure dans le texte sur le tableau de commande ainsi que sur la plaque d’identification. La plaque d’identification contient les informations importantes qui suivent : 1.
  • Página 29: Mode D'eMploi

    IEC sur les installations (Wiring Regulations). Rallonge de câble Si vous désirez un rayon d’action plus grand, ALTO vous conseille l’utilisation d’une rallonge de flexible plutôt qu’une rallonge du câble électrique. Si vous désirez utiliser une rallonge de câble électrique lors de l’utilisation d’un nettoyeur haute pression triphasé, nous vous recommandons de respecter les dimensions...
  • Página 30: Dispositifs De Sécurité Sur L Appareil

    3. Ne jamais toucher la prise ou les raccordements, les mains mouillées. 4. ATTENTION : Ce nettoyeur a été construit pour fonctionner avec les détergents de ALTO. L’emploi d’autres détergents ou d’autres produits chimiques peut entraîner des problèmes de fonctionnement et de sécurité.
  • Página 31: Instructions D'uTilisation

    Rallonge de flexible max.: 50 m. N’utiliser que les flexibles haute pression ALTO. La pression de travail et la température sont imprimées sur le flexible haute pression. Celui-ci est branché au raccord de sortie, à l’aide d’un (1) raccord rapide à l’avant de la machine.
  • Página 32: Poignée-Gâchette - Accessoires

    Instructions d’utilisation Poignée-gâchette - accessoires Rincer le raccord de branchement pour enlever d’éventuelles impuretés chaque fois que la lance a été demontée. Tirer vers l’avant l’embout du raccord rapide gris (1). Enfoncer le raccord de branchement (2) de la lance dans le raccord et lâcher l’embout du raccord rapide. Tirer vers l’avant la lance ou autre accessoire pour assurer un montage correct avant utilisation du net- toyeur.
  • Página 33: Utilisation

    Instructions d’utilisation 3.3 Utilisation Toujours tenir la lance à deux mains. Toujours verrouiller la gâchette lors d’arrêt de travail. Activer le nettoyeur haute pression par la manette (1) de la poignée-gâchette. Lors du démarrage, la pres- sion peut être irrégulière à cause de la présence d’air dans le circuit. Après quelques instants de fonc- tionnement, l’air est sorti du circuit et la pression devient stable.
  • Página 34: Arrêt

    Instructions d’utilisation 3.5 Arrêt de la machine Mettre en position 0. Ne jamais débrancher le flexible pendant le fonctionnement de la machine = position 1. Tourner le bouton de mise en marche sur (1) le tableau de commande vers la position 0. Débrancher l’arrivée d’eau et activer la poignée-gâchette.
  • Página 35: Domaines D'uTilisations Et Méthodes De Travail

    4.3 Détergents La machine est livrée sans injecteur de détergent. Le nettoyage le plus efficace s’obtient en utilisant des détergents avec un nettoyeur haute-pression. ALTO vous propose, à cette fin, un nombre de produits développés spécialement pour le nettoyage haute-pressi- on, même à...
  • Página 36: Méthodes De Travail

    On assure ainsi qu’il y ait suffisamment de détergent sur la surface lors du nettoyage à haute pression. 5.0 La politique d’environnement de ALTO Pour ALTO, il était naturel d’intégrer, dans les concepts de base de la société, une réduction importante des effets nuisibles à notre environnement. Tous les départements de notre société s efforcent continuelle- ment de réduire au minimum la nuisance à...
  • Página 37: Entretien

    6.0 Entretien Votre nettoyeur haute pression ALTO ne réquiert aucune maintenance spéciale pour l’utilisation quotidien- Un minimum d’entretien des composants les plus exposés assure pourtant un fonctionnement durable et sans problèmes. Il serait bon d’appliquer les points suivants: Rincer les raccords rapides pour enlever impuretés et sable, avant le montage des flexibles d’arrivée d’eau et haute pression.
  • Página 38: Recherche De Pannes Et Solutions

    Pas d’arrivée d’eau Vérifier l’alimentation en eau Flexibles / lance gelés Procéder au dégel Si vous trouvez d’autres pannes que celles mentionnées ici, contactez le service après-vente ALTO le plus proche. Service après-vente: ALTO France S.A. Téléphone: 3 88 28 84 00 B.P.
  • Página 39: Inhoud

    .......... 46 4.1 Toepassingsgebieden ......46 4.2 Werkdruk ..........46 4.3 Reinigingsmiddelen ......46 4.4 Werkwijze ..........47 5.0 Het milieubeleid van ALTO ..... 47 6.0 Onderhoud ..........48 6.1 Olie ............48 6.2 Vuilopvangpotje ........48 6.3 Waterfilter ..........48 6.4 Reinigen van de hogedruknozzle ..
  • Página 40: Algemeen Overzicht

    1.1 Type plaatje Deze ALTO hogedrukreiniger heeft de serie aanduiding C3KA. De type aanduiding heeft betrekking op de ommanteling. ALTO 52C3KA bijvoorbeeld en op het type plaatje aan de achterzijde van de machine. Op het type plaatje staan de volgende gegevens: 1.
  • Página 41: Gebruiksaanwijzing

    (IEC). Verlengkabel Indien u een groter bereik wenst, raad ALTO u aan een verlengslang te gebruiken in plaats van een ver- lengkabel. Indien u gebruik wilt maken van een verlengkabel bij de 3 phase hogedrukreinigers, houdt u zich dan aan de onderstaande gegevens betreffende de doorsnede.
  • Página 42: Beveiligingen Op De Machine

    6. Volgens de voorschriften mogen personen onder de 18 jaar niet werken met reinigers die een werk- druk van meer dan 70 bar hebben (dit is van toepassing op deze ALTO C3KA). 7. Plaats de reiniger zo ver mogelijk van de reinigingsplaats.
  • Página 43: Gebruiksinstructies

    3.0 Gebruiksinstructies 3.1 Aansluitingen Hogedrukslang Max. lengte verlengslang: 50 m. Gebruik uitsluitend ALTO hogedrukslang. De hogedrukslang met ingedrukte maximale werkdruk en temperatuur moet aan de snelkoppeling (1) aan de voorzijde van de machine geplaatst worden. Aansluiting watertoevoer Min. lengte waterslang: 6m 3/4".
  • Página 44: Hogedrukpistool - Accessoires

    Gebruiksinstructies Pistool - accessoires Reinig de nippel van de lans alvorens deze in het pistool te plaatsen. Trek de grijze vergrendelknop van het pistool (1) naar voren. Breng de nippel van de lans (2) in de snelkoppeling aan en laat de vergrendelknop los. Trek de lans of andere accessoire naar voren om de aansluiting te controleren voordat de reiniger in werking wordt gesteld.
  • Página 45: Gebruik

    Gebruiksinstructies 3.3 Gebruik Houd de lans met pistool altijd met twee handen vast! Wanneer de reiniger niet in gebruik is, vergrendel het pistool d.m.v. de veilig- heidspal in de 0-stand te zetten. Stel de hogedrukreiniger in werking door de greep in het pistool (1) te bedienen. Bij het starten kan lucht in het pompsysteem voor enige schommeling in de druk zorgen.
  • Página 46: Einde Werkzaamheden

    Gebruiksinstructies 3.5 Einde van gebruik Draai naar stand 0 Verwijder nooit de hogedrukslang als de machine nog draait = stand 1. Draai de rode start/stop-knop (1) naar stand 0. Verwijder de watertoevoerslang en knijp het pistool in. Ontkoppel de hogedrukslang. Trek nooit aan de kabel om de stekker uit het stopcontact te halen.
  • Página 47: Toepassingsgebieden En Werkmethoden

    De produkten zijn op water basis, zonder fosfaten, en de gebruikte tensides (oppervlakte actieve stoffen) voldoen aan de huidige eisen qua biologische afbreekbaarheid. Uw ALTO dealer kan u adviseren welk produkt het best aan uw specifieke eisen zal voldoen. De gebruiksmethode en de dosering van de ALTO produkten zijn duidelijk aangegeven op de verpakkin- gen.
  • Página 48: Toepassingsgebieden En Werkmethode

    5.0 Het milieubeleid van ALTO ALTO heeft zich ten doel gesteld dat haar produkten het milieu zo min mogelijk mogen belasten. Dit concept wordt verwezenlijkt door voortdurende nieuwe technologische ontwikkelingen. Ontwikkelingen van hogedrukreinigers waarbij nieuwe onderdelen worden gebruikt die het milieu minder belasten.
  • Página 49: Onderhoud

    Inhoud ongeveer 1 liter. Door ALTO is de pomp gevuld met zinkvrije hydraulische olie - ALTO pomp olie 100. Gebruik deze olie voor bijvullen en bij vervanging of een olie met de volgende specificaties: ISO no.
  • Página 50: Storingen Opsporen En Verhelpen

    Controleer toevoer Slangen/lans Laten ontdooien bevroren Indien andere dan bovengenoemde storingen optreden, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde ALTO service-afdeling. Klantenservice: Wap/ALTO Nederland B.V. Tel.: 0184 - 677 200 Postbus 65 Fax: 0184 - 677 201 3370 AB Hardinxveld-Giessendam...
  • Página 51: Indice

    4.1 Campos de aplicación ......58 4.2 Presión de trabajo ........ 58 4.3 Detergentes ......... 58 4.4 Métodos de trabajo ......59 5.0 La política ambiental de ALTO ....59 6.0 Mantenimiento .......... 60 6.1 Aceite ........... 60 6.2 Depósito de lodo ........60 6.3 Filtro de agua ........
  • Página 52: Estudio De Modelos

    1.0 Estudio de modelos 1.1 Etiqueta de modelo Esta limpiadora de alta presión ALTO posee la designación de modelo C3KA. La designación de modelo aparece en la carcasa, p.ejem. 52C3KA, y en la etiqueta del modelo (posición 10). La etiqueta detalla la siguiente información: 1.
  • Página 53: Instrucciones De Manejo

    IEC. Alargo Si desea un radio de acción más amplio, ALTO le sugiere emplear un alargo de manguera en lugar del alargo de cable. Si desea emplear un alargo de cable con su hidrolimpiadora con tensión trifásica, las dimensiones del cable deben corresponderse a las que se mencionan a continuación:...
  • Página 54: Dispositivos De Seguridad En La Máquina

    3. No tocar jamás los enchufes con las manos mojadas. 4. ¡ATENCION ! Esta máquina ha sido fabricada para ser utilizada con los detergentes ALTO. Usar otros detergentes o productos químicos puede ocasionar problemas en el trabajo y de seguridad.
  • Página 55: Instrucciones De Funcionamiento

    Máxima extensión del alargo de la man- guera: 50 m. Emplee exclusivamente la manguera de alta presión ALTO. Debe conectarse la manguera de alta presión, con presión de trabajo máxima indicada en la misma, al racor de salida mediante (1) empalme rápido.
  • Página 56: Pistola - Accesorios

    Instrucciones de funcionamiento Pistola - accesorios Limpiar de impurezas el acople rápido cada vez que se desmonte la pistola. Tire hacia adelante el gatillo de empalme rápido de la pistola (1). Inserte el racor de la pistola (2) en el empalme rápido y suelte el gatillo. Tire hacia adelante la lanza o cualquier otro accesorio a fin de asegurar un montaje correcto antes de arrancar la limpiadora.
  • Página 57: Funcionamiento

    Instrucciones de funcionamiento 3.3 Funcionamiento Sostenga siempre la pistola con ambas manos. Bloquee siempre la pistola cuando la limpiadora no esté funcionando. Ponga en funcionamiento la hidrolimpiadora soltando el gatillo de la pistola (1). Al arrancar la máquina, la presión puede ser irregular debido al aire existente en el sistema de bombeo. Al poco tiempo, el aire habrá...
  • Página 58: Final De La Operación

    Instrucciones de funcionamiento 3.5 Final de la operación Gire a la posición 0 No desmonte nunca la manguera de alta presión cuando la máquina está funcion- ando = posición 1 Gire el botón rojo de arranque/paro (1) a la posición 0. Desconecte el suministro de agua y active la pisto- la.
  • Página 59: Campos De Aplicación Y Métodos De Trabajo

    Póngase en contacto a su distribuidor ALTO para averiguar qué productos se adaptan a sus necesidades. El método de aplicación y la dosificación de cada producto viene indicado en las etiquetas del producto o en la hoja de datos.
  • Página 60: Métodos De Trabajo

    5.0 La política ambiental de ALTO ALTO ha convertido la política ambiental en una parte natural del concepto de la compañía, encaminado a reducir los efectos sobre el medio ambiente en la menor medida de lo posible. El plan se articula mediante un programa de desarrollo constante en todas las ramas de la compañía, de manera que el mayor número...
  • Página 61: Mantenimiento

    Limpiar el tapón de vaciado. Volver a colocar el tapón y llenar de aceite nuevo a través del vaso de aceite. Contenido: 1 litro. A la entrega la bomba lleva un aceite hidrúlico sin zinc - ALTO Pump Oil 100. Al rellenar o al cambiar el aceite se debe utilizar este aceite u otro con las siguiente características: ISO número 100...
  • Página 62: Gráfico De Resolución De Anomalías

    7.0 Gráfico de resolución de anomalías UD. ha elegido la mejor calidad, por lo que precisa el mejor servicio. A fin de evitar decepciones innece- sarias, deben verificarse los siguientes puntos antes de ponerse en contacto con su distribuidor ALTO. Anomalía Causa Solución...
  • Página 63: Especificações

    4.1 Areas de aplicação ......70 4.2 Pressão de funcionamento ....70 4.3 Detergentes ......... 70 4.4 Métodos de funcionamento ....71 5.0 A politica ambiental da ALTO ....71 6.0 Manutenção ..........72 6.1 Óleo ............. 72 6.2 Depósito de resíduos ......72 6.3 Filtro de água ........
  • Página 64: Informação Sobre Os Modelos

    Esta máquina de lavar a alta pressão tem a designação de série de C3KA. A designação deste modelo, por exemplo, consta no texto patente na cabine ALTO 52C3KA, e na etiqueta do modelo na parte detrás da máquina. (pos. 10).
  • Página 65: Instruções De Utilização

    Regulamentos das instalações eléctricas IEC. Extensão Se pretende um raio de acção maior a ALTO recomenda que utilize um tubo extensão em vez de uma extensão do cabo eléctrico. Se quiser utilizar uma extensão quando está a trabalhar com uma máquina de lavar de alta pressão trifásica, recomendamos-lhe que utilize as dimensões de cabo abaixo indicadas:...
  • Página 66: Dispositivos De Segurança Da Máquina De Limpar

    2. Pessoas sob a influência do alcool, drogas e medicamentos não devem utilizar a máquina. 3. Nunca toque na ficha e na tomada com as mãos molhadas. 4. ATENÇÃO: Esta máquina foi construída para utilização de detergentes ALTO. O uso de outros deter- gentes ou químicos poderá ocasionar problemas de funcionamento e de segurança.
  • Página 67: Instruções De Funcionamento

    3.1 Instruções de funcionamento 3.1 Ligações Tubo de alta pressão Comprimento máximo do tubo: 50 m. Utilize apenas tubos de alta pressão AL- O tubo de alta pressão com a indicação da pressão de funcionamento e temperatura máxima devem ser ligado à...
  • Página 68: Punho - Acessórios

    Instruções de funcionamento Punho - acessórios Limpe o bico de impurezas cada vez que a lança difusora for desmontada. Puxe para a frente o gatilho cinzento (1) do punho. Introduza o encaixe da lança difusora (2) na união rápida e solte o gatilho. Puxe para a frente a lança difusora ou qualquer outro acessório de forma a garantir a correcta montagem antes de ligar a máquina de limpar.
  • Página 69: Funcionamento

    Instruções de funcionamento 3.3 Funcionamento Segure sempre na lança difusora com as duas mãos! Trave sempre o punho quando a máquina não estiver a ser utilizada. Active a máquina de lavar de alta pressão soltando o gatilho do punho (1). Ao ligar a máquina a pressão poderá...
  • Página 70: Fim Do Funcionamento

    Instruções de funcionamento 3.5 Fim do funcionamento Rode o botão para a posição 0. Nunca desengate o tubo de alta pressão enquanto a máquina estiver em funcionamento = Posição 1. Rode o botão vermelho Arranque/Paragem (1) para a posição 0. Desligue o fornecimento de água e active o punho.
  • Página 71: Areas De Aplicação E Métodos De Funcionamento

    (ver catálogo de acessórios). A limpeza mais eficaz é conseguida com a utilização conjunta de detergentes e da limpeza a alta pressão. Para esse fim a ALTO oferece-lhe uma gama de produtos especialmente desenvolvidos para a limpeza a alta pressão, entre outras áreas: Limpeza de veiculos, máquinas, estábulos, etc.
  • Página 72: Métodos De Funcionamento

    água a alta pressão atingir a superficie. 5.0 A politica ambiental da ALTO A ALTO tornou a politica ambiental numa parcela natural do conceito da empresa ao reduzir tanto quanto possivel o efeito no nosso meio ambiente. Este plano é levado a cabo através dum desenvolvi- mento constante em todos os ramos da empresa , para que a maior parte dos elementos que com- põem as nossas máquinas de lavar a alta pressão afectem cada vez menos o nosso meio ambiente.
  • Página 73: Manutenção

    óleo novo através do copo do óleo. Capacidade aproximada 1 litro. A bomba é cheia na ALTO com óleo hidráulico sem zinco - ALTO óleo 100 para bomba. Quando reencher ou mudar de óleo deve utilizar este óleo ou outro com as seguintes especificações: ISO Nº...
  • Página 74: Diagnóstico De Avarias E Sua Correção

    Verifique entrada de água Congelamento do tubo Deixe-os descongelar e da lança difusora Caso surjam outros defeitos para além dos acima mencionados, contacte o concessionário ALTO. Serviços de apoio ao cliente: AVIMEL Phone: 67 43 03 / 67 09 36 Parque Industrial De Celeiros Fraccáo M.
  • Página 75: Indice

    4.1 Applicazioni .......... 82 4.2 Pressione ..........82 4.3 Detergenti ..........82 4.4 Metodo di funzionamento ....83 5.0 La politica ambientale di ALTO ....83 6.0 Manutenzione ..........84 6.1 Olio ............84 6.2 Contenitore dell’olio usato ....84 6.3 Filtro dell’acqua ........
  • Página 76: Descrizione Generale Dei Modelli

    1.0 Descrizione generale dei modelli 1.1 Targhetta Questo modello di idropulitrice ALTO è contrassegnato con la denominazione C3KA. Tale denominazione è riportata sia sulla scocca, ad esempio ALTO 52C3KA, sia sulla targhetta affissa alla parte posteriore della macchina (pos. 10). Indicazioni riportate sulla targhetta: 1.
  • Página 77: Istruzioni Per L'uSo

    Ove ciò non sia possibile consultare un elettricista qualificato o contattare il punto di assistenza ALTO più vicino, e, in ogni caso, se si utilizza una prolunga, questa deve avere le dimensioni indicate nella tabella seguente: (L’uso di prolunghe aventi le dimensioni sottoelencate sottintende che la tensione di rete sia stabile e corrisponda a quella riportata sulla targhetta dell’idropulitrice).
  • Página 78: Dispositivi Di Sicurezza

    Utilizzare esclusivamente quelli prescritti da ALTO. 20. Per ragioni di sicurezza è fondamentale l’utilizzo di accessori e parti di ricambio originali ALTO. 21. In caso di gelo è indispensabile, onde evitare danni all’idropulitrice, lasciare scongelare i tubi, gli ac- cessori e la macchina prima di metterla in moto.
  • Página 79: Istruzioni Per Il Funzionamento

    Lunghezza massima della prolunga del tubo: 50 m Usare solo tubi ALTO. Il tubo alta pressione con impressa la temperatura e la pressione di funzionamento massime deve essere collegato al raccordo a innesto rapido (1) situato sulla parte anteriore della macchina.
  • Página 80: Lancia Di Lavaggio, Accessori

    Istruzioni per il funzionamento Pistola e lancia di lavaggio Pulire accuratamente il raccordo filettato della lancia prima di collegarla alla pistola. La lancia può essere accoppiata soltanto quando è inserita la sicurezza sul grilletto della pistola (1). Il raccordo della lancia viene inserito su quello della pistola (2). Prima di avviare la macchina provare ad estrarre la lancia onde accertarsi del suo corretto inserimento.
  • Página 81: Funzionamento

    Istruzioni per il funzionamento 3.3 Funzionamento Si raccomanda di impugnare sempre la lancia con entrambe le mani! Mettere sempre la sicura sul grilletto della pistola quando non si usa la macchina. Attivare l’idropulitrice sbloccando il grilletto della pistola (1). All’avviamento la pressione può risultare irre- golare a causa di bolle d’aria presenti nel circuito.
  • Página 82: Fine Del Lavaggio

    Istruzioni per il funzionamento 3.5 Fine del lavaggio Ruotare in posizione 0. Non staccare mai il tubo alta pressione quando la macchina è in moto = Posizione Ruotare il pulsante di avviamento rosso (1) sulla posizione 0. Scollegare l’alimentazione idrica e azionare la pistola di lavaggio.
  • Página 83: Campi Di Applicazione

    Per ottenere un lavaggio veramente efficace, è consigliabile unire alla forza della pressione l’azione chimi- ca di un detergente. A questo proposito ALTO è in grado di offrire un’ampia gamma di prodotti apposita- mente studiati per il lavaggio ad alta pressione e adatti a diverse applicazioni, tra le quali: Pulizia di veicoli, macchine, stalle ecc.
  • Página 84: Metodo Di Funzionamento

    Nell’applicare un detersivo su superfici verticali di grandi dimensioni (ad es. le fiancate di un camion), procedere sempre dal basso verso l’alto. Si eviterà così che il detersivo scivoli via dalla superficie lungo le scanalature e che si formino delle strisce scure sulla superficie durante la pulitura.
  • Página 85: Manutenzione

    Capacità: 1 l circa. La pompa viene consegnata riempita con olio idraulico esente da zinco - ALTO Pump Oil 100. In caso di rabbocchi o di sostituzione occorre usare lo stesso olio o un olio similare avente le seguenti caratteristiche: ISO n.
  • Página 86: Difetti Di Funzionamento: Cause E Rimedi

    Mancanza d’acqua Verificare che vi sia acqua in entrata Tubi/lancia congelati Lasciarli scongelare Nel caso in cui il problema riscontrato non rientri tra quelli indicati, contattare il punto di assistenza ALTO più vicino. Servizio post vendita: Kappaevi S.r.l. Ph: 0332 40 40 15 Via Careno N.
  • Página 87 4.4 ïÔƒªøªá £¿Üÿ®Õÿ¬ ......95 H º£¿áÖÿóóªñ½ªóªÜáíÒ ºªóá½áíÒ H º£¿áÖÿóóªñ½ªóªÜáíÒ ºªóá½áíÒ 5.0 H º£¿áÖÿóóªñ½ªóªÜáíÒ ºªóá½áíÒ H º£¿áÖÿóóªñ½ªóªÜáíÒ ºªóá½áíÒ H º£¿áÖÿóóªñ½ªóªÜáíÒ ºªóá½áíÒ ½×¬ ALTO ½×¬ ALTO ½×¬ ALTO ½×¬ ALTO ½×¬ ALTO ....................................................95 æ¼ñ½Ò¿×®× æ¼ñ½Ò¿×®× ....................6.0 æ¼ñ½Ò¿×®×...
  • Página 88: ĺá®Íµº×®× ½ª¼ Úªñ½Ôóª¼ Äºá®Íµº×®× ½ª¼ Úªñ½Ôóª¼ Äºá®Íµº×®× ½ª¼ Úªñ½Ôóª¼

    1.1 Äñªúÿ®Õÿ úªñ½Ôóª¼ 1.1 Äñªúÿ®Õÿ úªñ½Ôóª¼ 1.1 Äñªúÿ®Õÿ úªñ½Ôóª¼ 1.1 Äñªúÿ®Õÿ úªñ½Ôóª¼ 1.1 Äñªúÿ®Õÿ úªñ½Ôóª¼ Ç¼½µ ½ª ºó¼ñ½Ò¿áª ¼»×óÒ¬ ºÕ£®×¬ ½×¬ ALTO ¡Ô¿£á ½ª «ÿ¿ÿí½×¿á®úµ (ªñªúÿ®Õÿ) C3ëA C3ëA C3ëA C3ëA C3ëA. Ǽ½µ¬ ª «ÿ¿ÿí½×¿á®úµ¬ ½ª¼ úªñ½Ôóª¼ £ú¡ÿñÕØ£½ÿá ®½ª íª¼Öªþíóáª, ALTO 52C3KA...
  • Página 89: Äø×Üõ£¬ «¿Ò®£Ó¬ Äø×Üõ£¬ «¿Ò®£Ó¬ Äø×Üõ£¬ «¿Ò®£Ó

    2.0 ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÇÓ Ì Ý ô ñ á á ó ö á ë å ß á ò ê á é ð ñ ï å é ä ï ð ï é Þ ó å é ò Ð ñ é í è Ý ó å ô å ó å ë å é ô ï õ ñ ã ß á ô ï ì ç ÷ Ü í ç ì Ü ó á ò ã é á ð ñ þ ô ç ö ï ñ Ü , ó á ò ó õ í é ó ô ï ý ì å í á ä é á â Ü ó å ô å ð ñ ï ó å ÷ ô é ê Ü ô é ò á...
  • Página 90: Ƽ®Í£¼Ô¬ Ÿ®¡Ÿó£Õÿ¬ ®½ªñ Íÿƒÿ¿Á®½Ò

    Ì Ý ô ñ á á ó ö á ë å ß á ò ê á é ð ñ ï å é ä ï ð ï é Þ ó å é ò Ó ý ì ö ù í á ì å ô ï õ ò ê á í ï í é ó ì ï ý ò , Ü ô ï ì á ê Ü ô ù ô ù í 1 8 å ô þ í , ä å í å ð é ô ñ Ý ð å ô á é í á ÷ ñ ç ó é ì ï ð ï é ï ý í ô ï ì...
  • Página 91: Äø×Üõ£¬ Ó£Á½ª¼¿Üõÿ¬ Äø×Üõ£¬ Ó£Á½ª¼¿Üõÿ¬ Äø×Üõ£¬ Ó£Á½ª¼¿Üõÿ

    3.0 Äø×ÜÕ£¬ ó£á½ª¼¿ÜÕÿ¬ Äø×ÜÕ£¬ ó£á½ª¼¿ÜÕÿ¬ Äø×ÜÕ£¬ ó£á½ª¼¿ÜÕÿ¬ Äø×ÜÕ£¬ ó£á½ª¼¿ÜÕÿ¬ Äø×ÜÕ£¬ ó£á½ª¼¿ÜÕÿ¬ 3.1 æ¼ñøÔ®£á¬ æ¼ñøÔ®£á¬ æ¼ñøÔ®£á¬ æ¼ñøÔ®£á¬ æ¼ñøÔ®£á¬ 1. 1. 1. 1. 1. æÓóÒñÿ¬ ¼»×óÒ¬ ºÕ£®×¬ æÓóÒñÿ¬ ¼»×óÒ¬ ºÕ£®×¬ æÓóÒñÿ¬ ¼»×óÒ¬ ºÕ£®×¬ æÓóÒñÿ¬ ¼»×óÒ¬ ºÕ£®×¬ æÓóÒñÿ¬ ¼»×óÒ¬ ºÕ£®×¬ MÔÜᮽª úÒíª¬ ½ª¼ ®ÓóÒñÿ £ºÔí½ÿ®×¬: 50 m.
  • Página 92: Èÿöò £Í½ªñ£¼½Ò¿Ÿ - Ÿñ£®ª¼SS

    Äø×ÜÕ£¬ ó£á½ª¼¿ÜÕÿ¬ Äø×ÜÕ£¬ ó£á½ª¼¿ÜÕÿ¬ Äø×ÜÕ£¬ ó£á½ª¼¿ÜÕÿ¬ Äø×ÜÕ£¬ ó£á½ª¼¿ÜÕÿ¬ Äø×ÜÕ£¬ ó£á½ª¼¿ÜÕÿ¬ 4. 4. 4. 4. 4. èÿÖÒ £í½ªÑ£¼½Ò¿ÿ - ÿÑ£®ª¼ß¿ èÿÖÒ £í½ªÑ£¼½Ò¿ÿ - ÿÑ£®ª¼ß¿ èÿÖÒ £í½ªÑ£¼½Ò¿ÿ - ÿÑ£®ª¼ß¿ èÿÖÒ £í½ªÑ£¼½Ò¿ÿ - ÿÑ£®ª¼ß¿ èÿÖÒ £í½ªÑ£¼½Ò¿ÿ - ÿÑ£®ª¼ß¿ ëÿƒÿ¿Õ®½£ ½×ñ ÿíÕøÿ ÿºµ ½¼«µñ ÿíÿƒÿ¿®Õ£¬...
  • Página 93: È£Á½ª¼¿Üõÿ

    Äø×ÜÕ£¬ ó£á½ª¼¿ÜÕÿ¬ Äø×ÜÕ£¬ ó£á½ª¼¿ÜÕÿ¬ Äø×ÜÕ£¬ ó£á½ª¼¿ÜÕÿ¬ Äø×ÜÕ£¬ ó£á½ª¼¿ÜÕÿ¬ Äø×ÜÕ£¬ ó£á½ª¼¿ÜÕÿ¬ 3.3 è£á½ª¼¿ÜÕÿ è£á½ª¼¿ÜÕÿ è£á½ª¼¿ÜÕÿ è£á½ª¼¿ÜÕÿ è£á½ª¼¿ÜÕÿ ë¿ÿ½ß½£ ºßñ½ÿ ú£ ½ÿ øþª ®ÿ¬ «Ô¿áÿ ½ªñ £í½ªÑ£¼½Ò¿ÿ! ëó£áøÚñ£½£ ºßñ½ÿ ½× óÿÖÒ ½ª¼ £í½ªÑ£¼½Ò¿ÿ µ½ÿñ ª íÿƒÿ¿á®½Ò¬ £Õñÿá £í½µ¬ ó£á½ª¼¿ÜÕÿ¬. äñ£¿Üªºªá£Õ®½£ ½ª ºó¼ñ½Ò¿áª ¼»×óÒ¬ ºÕ£®×¬ ÿº£ó£¼ƒ£¿Úñªñ½ÿ¬ ½× ®íÿñøßó× ½×¬ óÿÖÒ¬ ½ª¼ £í½ªÑ£¼½Ò¿ÿ (1).
  • Página 94: Æôóª¬ Ó£Á½ª¼¿Üõÿ

    Äø×ÜÕ£¬ ó£á½ª¼¿ÜÕÿ¬ Äø×ÜÕ£¬ ó£á½ª¼¿ÜÕÿ¬ Äø×ÜÕ£¬ ó£á½ª¼¿ÜÕÿ¬ Äø×ÜÕ£¬ ó£á½ª¼¿ÜÕÿ¬ Äø×ÜÕ£¬ ó£á½ª¼¿ÜÕÿ¬ 3.5 ÆÔóª¬ ó£á½ª¼¿ÜÕÿ¬ ÆÔóª¬ ó£á½ª¼¿ÜÕÿ¬ ÆÔóª¬ ó£á½ª¼¿ÜÕÿ¬ ÆÔóª¬ ó£á½ª¼¿ÜÕÿ¬ ÆÔóª¬ ó£á½ª¼¿ÜÕÿ¬ 鼿ծ½£ ®½× ƒÔ®× 0 Ū½Ô ú×ñ ÿºª«Ó¿ÕØ£½£ ½ª ®ÓóÒñÿ ¼»×óÒ¬ ºáÔ®£Ó¬ £ñÚ Ò ú׫ÿñÒ £Õñÿá ®£ ó£á½ª¼¿ÜÕÿ = ƒÔ®× 1. 鼿ծ½£...
  • Página 95: Å£Øõÿ £¡Ÿ¿Úªüò¬ Íÿá Úôƒªøªá £¿Üÿ®Õÿ¬ Å£Øõÿ £¡Ÿ¿Úªüò¬ Íÿá Úôƒªøªá £¿Üÿ®Õÿ

    øª®ªóªÜáíÒ¬ ÿñ½óÕÿ¬ (ø£Õ½£ ½ªñ íÿ½ßóªÜª ½Óñ £Ñÿ¿½×úß½Óñ). Ä ºáª ÿºª½£ó£®úÿ½áíµ¬ íÿƒÿ¿á®úµ¬ £ºá½¼Ü«ßñ£½ÿá ú£ ÿºª¿¿¼ºÿñ½áíß ®£ ®¼ñø¼ÿ®úµ ú£ ½×ñ ¼»×óÒ ºÕ£®× íÿƒÿ¿á®úªþ. éá’ ÿ¼½µ ½ª ®íªºµ × ALTO úºª¿£Õ ñÿ ®ÿ¬ º¿ª®¡Ô¿£á úáÿ ®£á¿ß º¿ªõµñ½Óñ £áøáíß ÿñÿº½¼ÜúÔñÓñ Üáÿ ½ªñ íÿƒÿ¿á®úµ ú£ ¼»×óÒ ºÕ£®×, º.«. Üáÿ ½ªñ...
  • Página 96: Ïôƒªøªá £¿Üÿ®Õÿ

    H º£¿áÖÿóóªñ½ªóªÜáíÒ ºªóá½áíÒ ½×¬ H º£¿áÖÿóóªñ½ªóªÜáíÒ ºªóá½áíÒ ½×¬ AL H ALTO ƒ£Ó¿£Õ ¡¼®áíµ ½úÒúÿ ½×¬ í£ñ½¿áíÒ¬ áøÔÿ¬ ½×¬ £½ÿá¿£Õÿ¬ ½× ú£ÕÓ®×, µ®ª ½ª ø¼ñÿ½µñ º£¿á®®µ½£¿ª, ½×¬ £ºáÖß¿¼ñ®×¬ ½ª¼ ¡¼®áíªþ úÿ¬ º£¿áÖßóóªñ½ª¬. Ǽ½µ ½ª ®«Ôø᪠£º×¿£ßØ£½ÿá ÿºµ ½× ®½ÿƒ£¿Ò ÿñߺ½¼Ñ× ®’ µóª¼¬ ½ª¼¬ íóßøª¼¬ ½×¬ £½ÿá¿£Õÿ¬ Ô½®á Ú®½£ ª ú£Üÿóþ½£¿ª¬ ÿ¿áƒúµ¬ ú£¿Úñ ®½ÿ ¼»×óÒ¬ ºÕ£®×¬...
  • Página 97: Æ¼Ñ½Ò¿×®× Æ¼Ñ½Ò¿×®× Æ¼Ñ½Ò

    ÑÿñÿÜ£úÕ®½£ ½×ñ ÿñ½óÕÿ ú£ ¡¿Ô®íª óßøá. ƪ øª«£Õª í¿ÿ½ß º£¿Õºª¼ 1 óÕ½¿ª. Ǻµ ½×ñ ALTO × ÿñ½óÕÿ £Õñÿá Ü£úá®úÔñ× ú£ ¼ø¿ÿ¼óáíµ óßøá «Ó¿Õ¬ »£¼ø߿ܼ¿ª - ½ª ALTO Pump Oil 100. Ľÿñ ÿóóßØ£½£ ½ª óßøá íÿá ÑÿñÿÜ£úÕØ£½£ º¿Ôº£á ñÿ «¿×®áúªºªá£Õ½£ ½ªñ Õø᪠½þºª óÿøáªþ Ò Ôñÿ óßøá ú£ ½á¬...
  • Página 98: Òß¿½×¬ º¿ª®ØᪿÁ®Úªþ º¿ªöó×Úß½Óñ Òß¿½×¬ º¿ª®ØᪿÁ®Úªþ º¿ªöó×Úß½Óñ

    òß¿½×¬ º¿ª®øᪿá®úªþ º¿ªÖó×úß½Óñ ä«£½£ øáÿóÔÑ£á Ôñÿ ºªáª½áíµ º¿ªõµñ íÿá ®¼ñ£ºÚ¬ ÿÑÕØ£½£ ½×ñ íÿóþ½£¿× £Ñ¼º×¿Ô½×®×. éáÿ ñ’ ÿºª¡þÜ£½£ ÿ«¿£Õÿ®½ÿ º¿ªÖóÒúÿ½ÿ, º¿Ôº£á ñÿ º¿ª®ºÿƒÒ®£½£ ñÿ øᪿƒÚ®£½£ ªºªáÿøÒºª½£ ÖóßÖ× º¿áñ Ô󃣽£ ®’ £ºÿ¡Ò ú£ ½ªñ ºó×®áÔ®½£¿ª £Ñª¼®áªøª½×úÔñª ®Ô¿Öᬠ½×¬ ALTO: æþúº½Óúÿ æþúº½Óúÿ Çá½Õÿ...
  • Página 99: Functional Description

    8.0 Functional description High pressure pump, water system The water passes from the quick coupling (a) through a water filter (b) and into the high pressure pump (c). The high pressure pump is a piston pump with internal valve systems ensuring that the pump will supply an exactly measured out water volume per unit of time. The water circulates from the pump (c) to a circulation system (g) with a safety valve.
  • Página 101: Descripción De Funcionamiento

    8.0 Descripción funcional Bomba de alta presión, sistema de circulación del agua El agua pasa desde el empalme rápido (a) a través de un filtro de agua (b), entrando en la bomba de alta presión (c). La bomba de alta presión consiste en una bomba de pistón con sistemas de válvula interna que aseguran que la bomba suministre un volumen de agua exacto por unidad de tiempo.

Este manual también es adecuado para:

C3k serie4c3ka52c3ka

Tabla de contenido