Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 8

Enlaces rápidos

L8542107
Rev. 03/07/03
Libro istruzioni
Operating instructions
Betriebsanleitung
Livret d'instructions
Manual de instrucciones
Książeczka z instrukcjami
CENTRALE DI COMANDO
CENTRALE DE COMMANDE
CENTRAL DE MANDO
CENTRALKA STEROWANIA
START
UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI
AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE,
SERRANDE ED AFFINI
CONTROL UNIT
STEUEREINHEIT

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beninca START

  • Página 1 L8542107 Rev. 03/07/03 CENTRALE DI COMANDO CONTROL UNIT STEUEREINHEIT CENTRALE DE COMMANDE CENTRAL DE MANDO CENTRALKA STEROWANIA START Libro istruzioni Operating instructions Betriebsanleitung UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI Livret d’instructions AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE, Manual de instrucciones SERRANDE ED AFFINI Książeczka z instrukcjami...
  • Página 2: Eg-Konformitatserklarung

    Hiermit erklaren wir, dass unser Produkt Nous déclarons par la présente que notre produit Por la presente declaramos que nuestro producto Niniejszym oświadczamy że nasz produkt START è conforme alle seguenti disposizioni pertinenti: complies with the following relevant provisions: folgenden einschlagigen Bestimmungen entspricht:...
  • Página 4: Avvertenze Generali

    Centrale di comando START La centrale elettronica START può essere utilizzata per il controllo di 1 motore monofase 230Vac o trifase 400Vac con potenza non superiore a 750W per motore monofase e 2200W per motore trifase. IMPORTANTE: Centrale di comando con funzionamento ad “Uomo Presente”.
  • Página 5: General Warnings

    START Control Unit The START electronic control unit can be used to control 1 single-phase, 230Vac motor, or a three-phase 400Vac motor with power not exceeding 750W for the single-phase motor and 2200W for the three-phse motor. IMPORTANT: This control unit operates with “Hold-to-run” mode.
  • Página 6: Allgemeine Hinweise

    Steuereinheit START Die elektronische Einheit START kann zur Kontrolle von 1 einphasigen Motor 230Vac oder dreiphasigen Motor 400Vax mit einer maximalen Leistung von 750W (einphasig) und 2200W (dreiphasig) verwenden werden. WICHTIG: Steuereinheit mit der Funktion “Mann vorhanden„. Die Tasten ÖFFNEN und SCHLIESSEN müssen während der gesamten Dauer der Steuerung gedrückt bleiben.
  • Página 7: Avertissements Generaux

    Centrale de commande START La centrale électronique START peut être utilisée pour contrôler 1 moteur monophasé 230Vac ou triphasé 400Vac avec puissance inférieure à 750W pour le moteur monophasé et 2200W pour moteur triphasé. IMPORTANT: Centrale de commande avec fonctionnement à “Homme Mort”.
  • Página 8: Advertencias Generales

    Central de control START La central electrónica START se puede utilizar para el control de 1 motor monofásico 230Vca o trifásico 400Vca con una potencia no mayor que 750W para el motor monofásico y 2200W para el motor trifásico. IMPORTANTE: Central de control con funcionamiento de “Hombre Presente”.
  • Página 9: Uwagi Ogólne

    Centralka sterowania START Elektroniczna centralka START może być używana do kontroli 1 silnika na 230Vac lub trójfazowego 400Vac o mocy nie większej jak 750W dla silnika jednofazowego i 2200W dla silnika trójfazowego. WAŻNE: Centralka sterowania z funkcją “Obecność człowieka”. Przyciski OTWIERA i ZAMYKA muszą być wciśnięte przez cały czas trwania manewru.
  • Página 12 � � � � � � ������� �� ������ ��� ������ ��� ����� � ������� ��� ���� �������� ��������� ���� ����� �� ��� �������� ���������� ��������� ��� ���� ���������� � ��������� �� ��� ���� ��� ���� �� ������� � ������� ��� ���� ��� ��� �� ���� ����� ��...

Tabla de contenido