Descargar Imprimir esta página
ST CP1 434 Serie Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para CP1 434 Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

171506282/3
02/2020
CP1 434 Series
CP1 484 Series
IT
Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Косачка с изправен водач - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Kosilica na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Sekačka se stojící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Plæneklipper betjent af gående personer - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter Rasenmäher - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Χλοοκοπτική μηχανή με όρθιο χειριστή - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Pedestrian controlled lawnmower - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto con operador de pie - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Seisva juhiga muruniitja - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Kävellen ohjattava ruohonleikkuri - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Tondeuse à gazon à conducteur à pied - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Ručno upravljana kosilica trave - PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gyalogvezetésű fűnyírógép - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pėsčio operatoriaus valdoma vejapjovė - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
No aizmugures ejot vadāma zāliena pļaujmašīna
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
doto instrukciju.
MK
Тревокосачка со оператор на нозе - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Lopend bediende grasmaaier - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført gressklipper - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Kosiarka prowadzona przez operatora pieszego
INSTRUKCJE OBSŁUGI 
przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Corta-relvas para operador apeado - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RO
Maşină de tuns iarba cu conducător pedestru
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI -
atenţie manualul de faţă.
RU
Газонокосилка с пешеходным управлением
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ 
пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации.
SK
Kosačka so stojacou obsluhou - NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SL
Kosilnica za stoječega delavca - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SR
Kosačica na guranje - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.
SV
Förarledd gräsklippare - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
TR
Ayak kumandalı çim biçme makinesi - KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.
- UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet
- OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu
- ВНИМАНИЕ: прежде чем

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ST CP1 434 Serie

  • Página 1 171506282/3 02/2020 Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Косачка с изправен водач - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА CP1 434 Series ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. Kosilica na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU CP1 484 Series PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация  ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání  ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge ...
  • Página 4 Type: /min Art.N. - s/n...
  • Página 5 0 mm 3 mm...
  • Página 11 3 mm 0 mm...
  • Página 16: Dati Tecnici

    CP1 434 CP1 484 �1� DATI TECNICI Series Series �2� Potenza nominale * 1,75 ÷ 2,75 1,75 ÷ 3,3 �3� Velocità mass. di funzionamento motore * 2900 ± 100 2900 ± 100 �4� Peso macchina * 22 ÷ 27 22 ÷ 32 �5�...
  • Página 17: El - Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2]  Номинална мощност  [2] Nazivna snaga [2]  Jmenovitý výkon  [3]  Максимална скорост на работа на  [3] Maks. radna brzina motora  [3]  Maximální rychlost činnosti motoru  двигателя  [4] Težina mašine  [4] Hmotnost stroje [4]  Тегло на машината  [5] Širina košenja cm  [5]  Šířka sečení v cm  [5] ...
  • Página 18 [13]  "Mulcsozó" készlet [13]  Mulčiavimo rinkinys [12] PIEDERUMI PĒC PASŪTĪJUMA [14] OPCIÓK [14] PASIRENKAMI PRIEDAI [13] "Mulčēšanas" komplekts [15]  Függőleges tárolás [15]  Vertikalus sandėliavimas [14]  PAPILDAPRĪKOJUMS [15]  Glabāšana vertikālā stāvoklī * A pontos adatot lásd a gép azonosító  * Konkretūs specifiniai duomenys yra pateikti  adattábláján. įrenginio identifikavimo etiketėje. * Precīza vērtība ir norādīta mašīnas  identifikācijas datu plāksnītē. [1] MK - ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ [1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS [1] NO - TEKNISKE DATA [2] ...
  • Página 19: Дополнительное Оборудование По Требованию

    [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2]  Moc znamionowa  [2] Potência nominal [2] Putere nominală  [3]  Maks. prędkość obrotowa silnika  [3]  Velocidade máx. de funcionamento do  [3] Viteză max. de funcţionare a motorului  [4]  Ciężar maszyny  motor [4] Greutatea maşinii  [5]  Szerokość koszenia w cm  [4]  Peso da máquina  [5] Lăţimea de tăiere cm  [6]  Kod agregatu tnącego [5] Amplitude de corte cm [6] Codul dispozitivului de tăiere [7] ...
  • Página 20: Tabla De Contenido

    • In allen Situationen, die Gefahren für die Hände mit sich brin- Alle Angaben “vorne”, “hinten”, “rechts” und “links” beziehen gen, Arbeitshandschuhe tragen. sich auf die Position der die Arbeit tätigenden Person. • Keine Schals, Hemden, Halsketten, Armbänder, Kleidungs- stücke mit fliegenden Teilen oder mit Bändern oder Kra- REFERENZEN watten und andere lose hängende Accessoires tragen, die  1.2.1 Abbildungen sich in der Maschine oder in eventuell auf dem Arbeitsplatz Die Abbildungen in dieser Betriebsanleitung sind mit 1, 2, 3, befindlichen Gegenständen verfangen könnten.
  • Página 21: Während Der Verwendung

    • Halten Sie sich immer entfernt von der Auswurföffnung. vermeiden, was einen Brand verursachen könnte, bis der  • Die Teile des Motors, die sich beim Gebrauch erhitzen, dürfen  Kraftstoff verdampft ist und die Kraftstoffdämpfe sich auf- nicht angefasst werden. Verbrennungsgefahr. gelöst haben. Im Fall von Brüchen oder Unfällen während der Arbeit, • Sofort jede Spur von Kraftstoff reinigen, die auf Maschine  sofort den Motor abstellen und die Maschine entfernen, oder Boden geschüttet wurde. damit sie keine weiteren Schäden anrichtet Wenn bei einem • Die Deckel von Tank und Behälter des Kraftstoffs immer wie- Unfall man selbst oder Dritte verletzt werden, unverzüglich...
  • Página 22: Die Maschine Kennenlernen

    UMWELTSCHUTZ • Die Maschine für das Sammeln von Laub oder Abfall ver- Für ein ziviles Zusammenleben und die Umwelt, in der wir le- wenden; ben, muss der Umweltschutz ein maßgeblicher und vorrangiger  • Verwendung der Maschine zum Schneiden von Hecken oder  Aspekt bei der Verwendung der Maschine sein. anderen Pflanzen außer Rasen; • Vermeiden Sie es, Ihre Nachbarschaft zu stören. Benutzen  • Verwenden der Maschine durch mehr als eine Person. Sie die Maschine nur zu vernünftigen Uhrzeiten (nicht früh  WICHTIG Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung am Morgen oder spät am Abend, wenn die Personen gestört  der Maschine hat den Verfall der Garantie und die Ablehnung werden könnten). jeder Haftung seitens des Herstellers zur Folge. Dem Benutzer •...
  • Página 23: Zusammenbau

    WICHTIG Für die Anweisungen bezüglich des Motors und HAUPTBAUTEILE (Abb.1.) der Batterie (wenn vorgesehen), siehe die entsprechenden Hand- bücher. Chassis. VORBEREITENDE ARBEITSSCHRITTE Motor. Die Maschine in Horizontalposition bringen und gut auf dem Boden Schnittvorrichtung. abstützen. Hinterer Auswurfschutz. 6.1.1 Tanken und Öl einfüllen Seitlicher Auswurfschutz (wenn vorgesehen).
  • Página 24 Test-Erprobung Keine anormale Vibration. Vorbereitung für das Mähen und den seitlichen Kein anormales Geräusch. Auswurf des Grases: Den hinteren Auswurfschutz (Fig.14.A) anheben und  Wenn irgendeines der Ergebnisse von den Angaben der die Deflektorklappe (Fig.14.B) so in die Auswurf- folgenden Tabellen abweicht, die Maschine nicht verwenden! öffnung einsetzen, dass sie leicht nach rechts ge- Wenden Sie sich bei einem Kundendienstzentrum für die erfor- neigt ist;...
  • Página 25: Ausserordentliche Wartung

    Die Maschine in Horizontalposition bringen und gut auf dem Boden Sich immer hinter den Griff des Rasenmähers stellen; abstützen. den Motor starten. Der Kraftstoff muss bei gestoppter Maschine und mit ge- Wenn sich der Lack der Innenseite der Chassis löst, lackieren Sie  löster Kappe der Zündkerze aufgefüllt werden. umgehende mit einer Rostschutzfarbe. Den Kraftstoff gemäß den Angaben und Vorsichtsmaßnahmen in  7.4.3 Reinigung der Grasfangeinrichtung (Abb.26.A/B) der Gebrauchsanweisung des Motors auffüllen.
  • Página 26: Unterstellung

    Die Maschine so aufbewahren, dass keine Gefahr im BATTERIE Falle von Kontakt, auch versehentlicher oder zufälliger, mit Die Batterie wird bei den Modellen mit  Personen, Kindern oder Tieren besteht. Elektrostart durch Knopfdruck mitgeliefert.  Anweisungen zur Batterieleistung, zum Aufladen,  Nicht versuchen, die Maschinen senkrecht zu lagern, zur Lagerung und zur Wartung der Batterie wenn sie nicht dafür ausgelegt sind. finden Sie in der Anleitung des Motors.
  • Página 27: 12. Anbaugeräte Auf Anfrage

    Vor der Verwen- Abs. 6.1.1 / 7.2.1 * / dung 7.2.2 * Kontrolle und Reinigung des Luftfilters; Kontrolle und Reinigung der Kon- * / Abs. 7.5 * takte der Zündkerze Auswechseln Zündkerze Batterieladung * Wir verweisen auf das Handbuch des Motors.    ** Dieser Arbeitsschritt muss bei den ersten Anzeichen einer Fehlfunktion ausgeführt  werden *** Diese Arbeit muss durch Ihren Händler oder einen Fachbetrieb ausgeführt werden 11. STÖRUNGSSUCHE Wenn die Störungen nach den beschriebenen Eingriffen weiter bestehen, Ihren Händler kontaktieren. STÖRUNG WAHRSCHEINLICHE URSACHE ABHILFE Der Motor Nicht korrektes Verfahren beim An- Die Anweisungen befolgen (siehe Kap. 6.3). startet lassen. nicht, läuft Kein Öl oder Kraftstoff im Motor.
  • Página 28 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi / taglio erba...
  • Página 29 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi / taglio erba...
  • Página 30 (Directiva Maşi 2. Verklaart onder zijn eigen 1. La Empresa 1. A Empresa 1. Yritys Příloha II, část A) część A) 1. Societatea verantwoordelijkheid dat de machine: Lopend 2. Declara bajo su propia responsabilidad que la 2. Declara sob a própria responsabilidade que a 2.
  • Página 31 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Página 32 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...