Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ELECTRIC OVEN
Model: TEO42LCR50
Handleiding elektrische oven
Bedienungsanleitung Elektrobachofen
Instruction manual electric oven
Mode d'emploi four électrique
Manual de instrucciones horno eléctrico

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Trebs TEO42LCR50

  • Página 1 ELECTRIC OVEN Model: TEO42LCR50 Handleiding elektrische oven Bedienungsanleitung Elektrobachofen Instruction manual electric oven Mode d’emploi four électrique Manual de instrucciones horno eléctrico...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Index Nederlands .............................. 3 Deutsch ..............................14 English ..............................25 Français ..............................36 Espagnol ..............................47 Version: 1.0...
  • Página 3: Nederlands

    Nederlands Gebruiksaanwijzing Bedankt voor de aanschaf van deze elektrische oven. Lees deze handleiding zorgvuldig en volg de instructies. Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik. Aandacht en indicaties Lees en volg deze aanwijzingen zorgvuldig vóór gebruik. WAARSCHUWING Dit is een huishoudelijk, elektrisch product dat alleen mag worden gebruikt voor het bedoelde doel en in overeenstemming met deze instructies.
  • Página 4 WAARSCHUWING De stekker moet worden aangesloten op een juist geïnstalleerd stopcontact. Steek de stekker volledig in het stopcontact; de stekker kan abnormaal warm worden als de stekker niet volledig in het stopcontact zit. Gebruik geen stopcontact voor elektrisch licht. Sluit nooit meerdere stekkers aan op hetzelfde stopcontact.
  • Página 5 Zorg ervoor dat er geen water op de glazen deur komt als deze warm is. Dit kan leiden tot het breken van het glas. Bij het bereiden van gerechten waarbij olie kan spatten, zoals gebraden kip, wordt aangeraden om 2 vellen aluminiumfolie op de bakplaat te leggen om het spatten van olie te verminderen.
  • Página 6 IDENTIFICATIE ONDERDELEN 1. Verwarmingselement 5. Timer 9. Lamp 2. Geleidersbakplaat 6. Indicatielampje 10. Zelfreinigende coating 3. Temperatuurregeling 7. Glazen deur 4. Functieknop 8. Handvat deur ACCESSOIRES Draaispies Handgreep draaispies Bakplaat Handgreep Rooster...
  • Página 7 KORTE INSTRUCTIES 1. Steek de stekker in een geschikt stopcontact. 2. Plaats het voedsel op het rooster of de bakplaat, en sluit vervolgens de glazen deur. 3. Stel de “temperatuurregeling” in door deze 4. Stel de “functieknop” in door de knop met de met de klok mee te draaien en de geschikte klok mee te draaien en de geschikte temperatuur voor de te bereiden gerechten te...
  • Página 8: Bakplaat En Rooster

    oven en geniet van uw eten. reinigen. BAKPLAAT EN ROOSTER Voedsel (Alleen ter ref.) Hoe de handgreep te gebruiken Bakplaat en metalen plaat Voor geroosterde kip, hamburger, gratin, cake en vele andere ovengerechten *Aanbevolen om te gebruiken als kruimelplaat op de bodem van de oven Rooster Gebakken aardappelen, droge...
  • Página 9 GEBRUIK MET DRAAISPIES Gebruik met draaispies Draaispies installeren Met deze functie kunt u gelijkmatig Links Rechts bakken. Installeren draaispies Verwijderen draaispies Handgreep draaispies Installeer de draaispies in de Gebruik altijd de handgreep daarvoor bestemde gaten en Gebruik de handgreep voor de voor de draaispies om deze uit schuif de bakplaat in de oven.
  • Página 10 DE GELEIDERS VOOR HET ROOSTER EN DE BAKPLAAT U kunt de platen op drie verschillende posities in de oven plaatsen, afhankelijk van de gerechten die u wilt bereiden. Bijvoorbeeld, als u bij het maken van macaroni gratin het bovenste gedeelte het meest gebakken wilt hebben, gebruik de bovenste of de tweede geleider.
  • Página 11 SCHOONMAKEN Haal de stekker uit het stopcontact en laat alle onderdelen volledig afkoelen voordat u het apparaat schoonmaakt. Reinig de binnen- en buitenkant van de behuizing, de plaat, het rooster, de geleiders en handgreep met een zachte doek (of spons) met neutraal schoonmaakmiddel.
  • Página 12: Belangrijke Voorzorgsmaatregelen

    SPECIALE WAARSCHUWINGEN Let op: De temperatuur van het bereikbare oppervlak kan hoog zijn als het apparaat in gebruik is. BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN 1. Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden in combinatie met een externe timer of een externe afstandsbediening. 2.
  • Página 13: Service En Ondersteuning

    Nederland www.trebs.nl Trebs biedt service en garantie aan in overeenstemming met de Europese wetgeving, wat betekent dat u uw lokale dealer dient te contacteren in geval van reparatie (zowel tijdens of na de garantieperiode). Belangrijke mededeling: Het is niet mogelijk om producten rechtstreeks naar Trebs te sturen voor reparatie.
  • Página 14: Deutsch

    Deutsch: Bedienungsanleitung Vielen Dank für den Kauf dieses elektrischen Ofens. Bitte lesen Sie sich diese Anleitung sorgfältig durch und folgen Sie allen darin enthaltenen Anweisungen. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den späteren Gebrauch auf. Sicherheits- und Warnhinweise Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen lesen und befolgen Sie bitte die folgenden Hinweise genauestens. WARNUNG Dieses Produkt ist ein elektrisches Haushaltsgerät, das nur dafür vorgesehene Zwecke verwendet werden darf, die in Übereinstimmung mit diesen Anweisungen sind.
  • Página 15 WARNUNG Stromversorgung muss über eine ordnungsgemäß installierte Steckdose gewährleistet werden. Stecken Sie den Stecker vollständig in die Steckdose, um zu vermeiden, dass sie während der Benutzung heiß wird. Benutzen Sie keine Steckdose mit elektrischem Licht. Benutzen Sie das Gerät niemals zusammen mit anderen Geräten an einer Steckdose.
  • Página 16 Verwenden Sie immer die Blechgriff beim Einlegen oder herausnehmen des Backblechs. Direktes Berühren kann zu schweren Verbrennungen führen. Geben Sie kein Wasser auf die Glastür während sie heiß ist. Dies kann dazu führen, dass das Glas bricht. Wenn Sie Bratgerichte zubereiten, bei denen Ölspritzerauftreten können, wie z. B. Brathähnchen, wird empfohlen zwei Lagen Aluminiumfolie auf den Backblech zu legen, um die Ölspritzer in Grenzen zu halten.
  • Página 17 BESCHREIBUNG DER EIN EINZELTEILE 1. Heizelement 5. Zeitschalter 9. Lampe 2. Blechposition 6. Kontrolllampe 10. Selbstreinigende Beschichtung 3. Temperatureinstellung 7. Glastür 4. Funktionsschalter 8. Türgriff ZUBEHÖR Grillspießgabeln Grillspießgriff Backblecht Backblechgriff Gitterrost KURZANLEITUNG 1. Stecken Sie den Netzstecker fest in eine 2.
  • Página 18 3. Wählen Sie die zum Kochen benötigte 4. Stellen Sie den Funktionsschalter durch Temperatur, indem Sie den Temperaturregler drehen im Uhrzeigersinn auf die gewünschte auf die gewünschte Temperatur stellen. Backfunktion. “ “ bedeutet, dass alle Funktionen ausgeschaltet sind. Temperaturregler Funktionsschalter 5.
  • Página 19 BACKBLECH UND GITTERROST Referenzlebensmittel Benutzung des Backblechgriffs Backblech und Metallen Platte Brathähnchen, Hacksteak, Gratin, Kuchen und alle anderen Ofengerichte. *Empfohlen zur Benutzung als Auffangblech für Krümel auf der Boden der Backofen. Gitterrost Gebackene Kartoffeln, trockene Lebensmittel Backblech und Gitterrost Für Lebensmittel, die tropfen, wie z.B. gekochter Fisch, etc. GRILLFUNKTION Benutzung mit den Grillspießgabeln Einsetzen der Grillspießgabeln...
  • Página 20 Einsetzen der Grillspießgabeln Herausnehmen der Grillspießgriff Grillspießgabeln Benutzen Sie zum Setzen Sie die Gabeln in die Benutzen Sie den Grillspießgriff Herausnehmen des Grillspießes Spießlöcher und schieben Sie zum Herausnehmen des nur den dazu vorgesehenen das Backblech in den Ofen. Grillspießes. Griff.
  • Página 21 Hinweis Wenn der Innerraum des Ofens stark verschumts ist, kannn der Kochvorgang länger dauern. REFERENZTABELLE FÜR HÄUFIG ZUBEREITETE LEBENSMITTEL Lebensmittel Temperatur(℃) Führungsrillen Zeit (Min.) Brot Dritte Höhenstufe 9-13 Kuchen Zweite Höhenstufe 25-35 Fisch Zweite Höhenstufe 10-15 Geflügel 220-230 Zweite Höhenstufe 30-45 Pfannkuchen Oben...
  • Página 22: Wichtige Sicherheitsvorkehrungen

    trocknen Sie es ab, bevor Sie es zur Aufbewahrung wegstellen. Setzen Sie das Reinigungstuch in sauberes Wasser, nehmen Sie es heraus und wringen Sie es aus. Benutzen Sie es dann zur Reinigung der Außen- und Innenseite (einschließlich des Glasfensters und der Heizkörper) des Geräts.
  • Página 23 GARANTIE  Wir bieten für dieses Gerät eine 24-monatige Garantie, beginnend ab Kaufdatum, für Mängel aufgrund von Hersteller- oder Materialfehlern.  Gesetzliche Garantieansprüche gemäß § 439 ff. BGB-E bleiben davon unberührt.  Die Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden aufgrund einer unsachgemäßen Handhabung oder Verwendung sowie auf Fehlfunktionen, die die Funktionsweise oder den Wert des Geräts nur geringfügig beeinträchtigen.
  • Página 24: Kundendienst Und Hilfe

    Thermiekstraat 1a 6361 HB Nuth Die Niederlande www.trebs.nl Trebs bietet Leistungen und Garantien in Übereinstimmung mit dem Europäischen Gesetz. Im Falle von Reparaturen (sowohl während als auch nach Ablauf der Garantiezeit) sollten Sie also Ihren Einzelhändler kontaktieren. Beachten Sie: Es ist nicht möglich, Geräte für Reparaturen direkt an Trebs zu schicken.
  • Página 25: English

    English Instruction manual Thank you for purchasing this electric oven. Please read this instruction manual carefully and follow the instructions. Please keep this instruction manual for future reference. Attention and indication Before using, please read and follow the indication carefully. WARNING This is a domestic electrical product, which must only be used for its intended purpose, in accordance with these instructions.
  • Página 26 WARNING AC power must be connected to a properly-wired outlet. Insert the plug completely into the socket; if it is not, it could become abnormally hot. Do not use an electric light outlet. Never connect multiple plugs to the same outlet.
  • Página 27 Do not apply water to the glass door during functioning. It may cause the breakage of the glass. When cooking oil-splashing dishes such as roast chicken, it is recommended to put 2 sheets of aluminum foils on a tray in order to diminish oil splashing. Put one sheet on a tray. Then oil will drip to a gap between foils.
  • Página 28: Parts Identification

    PARTS IDENTIFICATION 1. Heating element 5. Timer 9. Lamp 2. Shelf position 6. Indicator light 10. Self-deoming cavity 3. Temperature control 7. Glass door 4. Function selector 8. Door handle ACCESSORIES Rotisserie Forks Rotisserie Handle Bake Tray Tray Handle Wire Rack...
  • Página 29 BRIEF INSTRUCTION 1. Insert the plug into the correct socket. 2. Put the food on the wire rack, bake tray, or rotisserie forks, and then close the glass door. 3. Set the "Temperature Control“ by turning 4. Set the "Function Selector” by turning clockwise to select the suitable temperature clockwise to select the suitable heating function.
  • Página 30 6. The oven will turn off automatically at the end 7. Take off the plug after use, or whenever the of the selected time and a bell will ring. Please unit is to be left unattended. Cool down before take out the food carefully and enjoy your food. cleaning.
  • Página 31: Convection Function

    ROTISSERIE FUNCTION Use rotisserie forks Install rotisserie forks With this function you can bake evenly. Left Right Install rotisserie forks Remove rotisserie forks Rotisserie handle Please always use rotisserie Install the rotisserie forks to the Use rotisserie handle to take handle to take out the rotisserie hole, and then put it out the rotisserie forks from...
  • Página 32 RACK SUPPORT You can adjust the tray at 3 different positions according to the dishes you want to cook. For instance, when making macaroni gratin and you First want to have the top part cooked the most, use Second the second or the third rack support. Third WARNING Be careful when removing the hot liquids.
  • Página 33 METHOD OF CLEANING Take off the plug and all parts are totally cool down before cleaning. Wash the interior and exterior surface, tray, grid, and food fork with soft cotton (or sponge) with neutral cleaner when cleaning. Then wash with clean water. Do not use hard brush or any others to wash, so as not to scrape the interior surface of the oven, and to protect the tray, the net and the food fork.
  • Página 34: Important Precautions

    IMPORTANT PRECAUTIONS 1. This appliance is not intended to be put in operation using an external timer or an external remote control system. 2. This appliance is not aimed to be used by persons (including children) whose physical, sensitive or mental abilities are reduced, or who don’t have knowledge or experience of its use, unless they have been previously instructed about the use of this appliance, or are under surveillance of someone responsible for their safety.
  • Página 35: Service And Support

    (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive). SERVICE AND SUPPORT If you have any further questions about the product after reading this manual, please contact the Trebs customer service. Trebs BV...
  • Página 36: Français

    Français Mode d’emploi Nous vous remercions d’avoir acheté ce four électrique. Veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation et observer les consignes de sécurité. Conservez ce manuel d’utilisation pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Précautions et indications Avant toute utilisation, lisez et observez attentivement les indications. AVERTISSEMENT Il s'agit d'un produit électrique d'intérieur, qui doit être uniquement utilisé...
  • Página 37 AVERTISSEMENT Le cordon d'alimentation CA doit être raccordé à une prise de courant correctement mise à la terre. Insérez entièrement la fiche dans la prise afin de prévenir toute surchauffe. N'utilisez pas une prise de courant pour lampe électrique N'utilisez pas de multiprises.
  • Página 38 N'éclaboussez pas la porte lorsque celle-ci est chaude. Ceci peut briser le verre. Lors de la cuisson de plats tels que le poulet rôti, il est recommandé de placer 2 feuilles de papier aluminium sur un plateau afin de réduire les éclaboussures d'huile. Placez une feuille sur chaque plaque.
  • Página 39: Accessores

    PRÉSENTATION DES PIÈCES 1. Résistance 5. Minuterie 9. Lampe 2. Emplacement pour plaque 6. Témoin de fonctionnement 10. Revêtement autonettoyant de caisson 3. Thermostat 7. Porte en verre 4. Commutateur Fonction 8. Poignée de la porte ACCESSORES Tournebroche fourches Poignée de rôtisserie Plaque de cuisson Poignée Grille INSTRUCTIONS...
  • Página 40 3. Tournez le «Thermostat» dans le sens 4. Tournez le «Commutateur Fonction» dans le appropriée au plat à cuisiner. sens horaire pour sélectionner le mode de cuisson appropriée. “ “ indique qu’aucune fonction n’est activée. Commutateur Fonction Thermostat 5. Positionnez le «Minuterie» sur la durée de Résistances supérieures et votre choix.
  • Página 41: Fonction Tournebroche

    PLAQUE DE CUISSON ET GRILLE Aliment (indiqué à titre de Mode opératoire de la poignée référence) Plaque de cuisson et plaque Ailes de poulet rôties, steaks de métallique Hambourg, gratins, gâteaux, la plupart des autres aliments à cuire au four. *Il est recommandé...
  • Página 42: Fonction De Convection

    Installation des crochets de Retirez les crochets de Poignée de rôtissoire rôtissoire rôtissoire Installez les crochets de rôtissoire dans les orifices Utilisez la poignée de rôtissoire Utilisez toujours la poignée prévus, placez ensuite le tout pour retirer les crochets de de rôtissoire pour retirer les sur l'emplacement de rôtissoire de leur...
  • Página 43: Méthode De Nettoyage

    Remarque Lorsque le fond du four est sale, les résidus peuvent prolonger la durée de la cuisson. GUIDE DE CUISSON POUR LES ALIMENTS DE BASE (fourni à titre de référence seulement) Type d’aliment Température (℃) Emplacement Durée (Min) Pain 9-13 Gâteau Milieu 25-35...
  • Página 44: Précautions Importantes

    Plongez un chiffon de nettoyage dans l'eau propre, prenez et séchez le chiffon, utilisez-le pour nettoyer les parois extérieures et intérieures (y compris la porte et les résistances) de l'unité. Enfign, séchez l'unité à l'aide d'un chiffon propre. La cavité a un revêtement de matériaux autonettoyants.
  • Página 45 attribuables à la production ou au matériel.  Vos droits légaux de garantie sont conformes au § 439 ff. Le BGB-E reste inaffecté par cela.  La garantie n’inclut pas les dégâts survenus du fait d’une manipulation ou utilisation incorrecte, ainsi que les dysfonctionnements qui n’ont qu’un effet mineur sur le fonctionnement ou la valeur de l’appareil.
  • Página 46: Service Et Support

    Si vous avez d'autres questions concernant le produit après avoir lu ce mode d'emploi, contactez le service après- vente de Trebs . Trebs BV Thermiekstraat 1a 6361 HB Nuth aux Pays-bas www.trebs.nl À prendre en considération: Il n’est pas possible de renvoyer l’appareil pour réparation directement à Trebs. ®Tous droits réservés...
  • Página 47: Espagnol

    Espagnol Atenciones e indicaciones Antes del uso, por favor, lea y siga las indicaciones atentamente. ADVERTENCIA Este es un producto eléctrico doméstico, al que solo deberán dársele los usos para los que fue diseñado, según lo descrito en este manual de instrucciones. Este producto no deberá usarse en un entorno comercial.
  • Página 48: Consideraciones

    CONSIDERACIONES Si el cable de alimentación estuviera dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su agente de servicio o una persona igualmente cualificada para evitar el riesgo de una descarga eléctrica. ADVERTENCIA El cable de alimentación deberá estar conectado a una toma de corriente bien instalada. Introduzca el enchufe completamente en la toma;...
  • Página 49 ¡Tenga cuidado! No se queme durante el uso del horno o inmediatamente después de usarlo. Las partes metálicas y la ventanilla de cristal de la puerta del horno se calientan muchísimo durante el uso. Tenga cuidado de tocarlas cuando abra y cierre la puerta. ADVERTENCIA Utilice siempre el mango de la bandeja cuando meta o saque la bandeja.
  • Página 50 No use substancias inflamables cerca de un aparato eléctrico en funcionamiento. Aleje el contenedor presurizado y cualquier otro gas inflamable del aparato en funcionamiento para evitar un incendio o explosión.
  • Página 51: Identificación De Las Partes

    IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES 1.Elemento de calentado 5.Temporizador 9.Lámpara 2.Posición del nivel 6.Puerta de cristal 10.Cobertura autolimpiable 3.Control de temperatura 7.Asa de la puerta 8.Luz indicadora 4. Selector de función ACCESORIOS Espetón Mango de asado Bandeja de Mango de Parrilla horneado bandeja...
  • Página 52: Instrucciones Concisas

    INSTRUCCIONES CONCISAS 1 Introduzca el enchufe en una toma apropiada. 2 Coloque la comida en la parrilla, la bandeja de horneado o el espetón. A continuación, cierre la puerta de cristal. 3 Ajuste el “Control de temperatura” girándolo 4 Ajuste el “Selector de función” girándolo hacia hacia la derecha para seleccionar la emperatura la derecha para seleccionar la función de adecuada, teniendo en cuenta el plato que vaya...
  • Página 53 5 Ajuste el “Temporizador” en el número que Calentado sup. e inf. indique el tiempo de cocinado (minutos). Ahora, el horno estará funcionando ¡Tenga cuidado con las superficies CALIENTES, NO abra la puerta de Función de convección + Calentado cristal durante el proceso de cocinado. superior Calentado sup.
  • Página 54: Bandeja De Horneado Y Parrilla

    BANDEJA DE HORNEADO Y PARRILLA Comida (solo como referencia) Cómo usar el mango de la bandeja Alitas de pollo, carne picada estilo hamburguesa, gratinados, pasteles, casi cualquier otro alimento cocinado Bandeja de horneado *Se recomienda su uso para la recogida de migas. Parrilla Patatas al horno, alimentos secos Bandeja de horneado y parrilla...
  • Página 55: Función De Convección

    Instalación del espetón Retirar el espetón Mango de asado Use siempre el orificios diseñados para extraer el espetón de mango de asado Instale el espetón en los Use el Use siempre el orificios mango de asado diseñados para extraer el espetón de mango de asado Atención al jugo o aceite FUNCIÓN DE CONVECCIÓN...
  • Página 56 Bandeja de horneado y parrilla Comida (solo como Cómo usar el mango de la bandeja referencia) Alitas de pollo, carne picada estilo hamburguesa, gratinados, Bandeja de horneado pasteles, casi cualquier otro alimento cocinado *Se recomienda su uso para la recogida de migas. Parrilla Patatas al horno, alimentos secos.
  • Página 57: Referencias De Horneado De Alimentos Comunes

    NOTA Si el espacio interior estuviera sucio, el cocinado podría precisar más tiempo del habitual. REFERENCIAS DE HORNEADO DE ALIMENTOS COMUNES (Solo como referencia) Tipo de comida Temperatura(℃) Posición Tiempo (MIN) Tercera 9-13 Pastel Segunda 25-35 Pescado Segunda 10-15 Pollo/Pato 220-230 Segunda 30-45...
  • Página 58 Saque la parrilla, añada limpiador neutro o lavavajillas en el agua, ponga a remojo la parrilla y después use una esponja blanda para limpiarla. Finalmente, aclare por completo con agua limpia y séquela antes de guardarla. Saque la bandeja de horneado, añada limpiador neutro o lavavajillas en el agua, ponga a remojo la bandeja y después use una esponja blanda para limpiarla.
  • Página 59: Advertencia Especial

    ADVERTENCIA • Utilice únicamente accesorios recomendados. • Si este producto dejara de funcionar de forma inesperada, apáguelo y desenchúfelo inmediatamente. Acuda a asistencia profesional antes de volver a usar el producto. • Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, NO desmonte ni intente reparar el aparato por su cuenta. Devuélvalo a su distribuidor o a uno de nuestros centros de servicio técnico autorizado para su examen o reparación.
  • Página 60 Si el cable de alimentación estuviera dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, su centro de servicio técnico o por personas de una cualificación similar, con el fin de evitar riesgos. Teléfono de asistencia TREBS: Trebs BV Thermiekstraat 1a 6361 HB Nuth The Netherlands www.trebs.nl...