Descargar Imprimir esta página

Artemide RASTAF 86 Serie Instrucciones De Montaje

Aparato de iluminación para interior

Publicidad

Enlaces rápidos

IP20
IP44/21* 960°
(*) IP44 : sur parties accessibles • su parti accessibili • with accessible
parts • auf den erreichbaren Teilen • en las partes accesibles.
IP21 : dans le plafond • nel soffitto • with parts in the ceiling • auf den
in der Decke eingebauten Teilen • en las partes montadas en el techo.
Respecter les règles d'installation dans les locaux humides.
Rispettare le norme per l'installazione nei locali umidi.
Follow the installation regulations in force for damp rooms.
Es sind die Installationsvorschriften in feuchten Räumen zu beachten.
R espetar las normas de instalación en salas hùmedas.
QR-CBC51 (GU5,3)
12V
max50W
HIPAR51-CE-P
UV
(GX10)
max35W
LED (GU10)
230-240V
max 7W
Ø72 (RASTAF 86)
Ø110 (RASTAF 125)
- Respecter les instructions du fournisseur de l'alimentation
- Rispettare le istruzioni del fornitore dell'alimentazione
- Please follow the regulations of the feeding supplier
- Beachten Sie die Anweisungen des Einspeisunglieferanten
- Respetar las instrucciones del suministrador de alimentación
(F) Ne pas couvrir le luminaire d'un matériau isolant thermique ou équivalent.
(I) Non ricoprire l'apparecchio con risvestimento isolante termico o similare.
(GB) Do not cover the luminaire with thermally insulating material or any other similar.
(D) Die Leuchte nie mit Isolierstoff oder ähnlichem bedecken.
(E) No cubrir el aparato con un material aislante o similar.
(F) Les appareils de classe III doivent être alimentés par un transformateur de sécurité conforme aux normes en vigueur.
(I) Gli apparecchi di classe III devono essere alimentati da un trasformatore di sicurezza conforme alle norme vigenti.
(GB) Class III fixtures must be feeded by a safety transformer in conformity with standards in force.
(D) Die Geräte der Klasse III müssen von einem gültigen Normen entsprechenden Sicherungstransformator versorgt sein.
(E) Los aparatos de slase III deber ser alimentados con un transformador de seguridad conforme a los standards vigentes.
(F) Utiliser uniquement des lampes halogènes à autoprotection.
(I) Utilizzare solo lampade alogene autoprotette.
(GB) Use self-protected halogen bulbs only.
(D) Nur folgeschadensichere Halogenlampen verwenden.
(E) Utilizar sólo bombillas halógenas autoprotegidas.
(F) Utiliser uniquement des lampes UV-STOP.
UV
(I) Utilizzare solo lampadine UV-STOP.
(GB) Use only UV-STOP bulbs.
(D) Nur UV-STOP Leuchtmittel verwenden.
(E) Usar unicamente bombillas UV-STOP.
(F) Le nombre inscrit dans le symbole indique la distance minimale en mètres à respecter pour la mise en place des objets à illuminer
dans l' a xe de la lampe.
(I) Il numero racchiuso nel simbolo indica la distanza minima in metri alla quale vanno posti gli oggetti da illuminare nell' a sso della lampada.
(GB) The number shown within the symbol indicates the minimum distance in meters for the location of objects to be illuminated.
(D) Die im Symbol enthaltene Ziffer bezeichnet die Mindestentfernung in Meter, die zwischen Leuchten und beleuchteten Teilen zu beachten ist.
(E) El numero mostrado en el simbolo indica la distancia minima en metros hasta el lugar donde estaran los objetos a iluminar.
(F) N'utiliser que du câble d'alimentation résistant à la chaleur inscrite dans le symbole.
T ... °C
(I) Si deve usare solo cavo di alimentazione resistente alla temperatura racchiusa nel simbolo.
(GB) Only use feeding cable resistant to the temperature shown within the symbol.
(D) Es ist darauf zu achten, ausschließlich Versorgungskabel zu benutzen, daß zu der im Symbol enthaltene Temperatur
widerstandsfähig ist.
(E) Deben usar solo cables resistentes a la températura mostrada en el simbolo.
Zone Industrielle du Breuil - BP55 - 18400 ST FLORENT SUR CHER - FRANCE
M E G A L I T
Tel: (33) 02 48 23 99 00 - Fax: (33) 02 48 55 16 23
www.artemide.com - info: artemide.megalit@artemide.fr
RASTAF
IP20
130
Ø86
Ø72
M0490•0
1m
M048800
1m
M047900
1m
min.170mm
min.10mm/
max.30mm
- Respecte r la compatibilité de la source d'alimentation à la lampe
- Rispettare la compatibilità della sorgente di alimentazione con la lampadina
- Please respect the compatibility of the feeding power to the lamp
- Bitte beachten Sie die Kompatibilität der Einspeisung mit dem Leuchtmittel
- Respetar la compatibilidad de la fuerza de alimentación a la lámpara.
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Assembly instructions
Montageanleitungen
Instrucciones de montaje
RASTAF 86
IP20
IP44/21*
130
Ø86
Ø86
45°
Ø72
Ø72
M0490•5
M049100
M048805
-
M047905
-
F RECOMMANDATIONS
1) déconnecter la tension de réseau avant toute opération sur l'appareil.
2) respecter la compatibilité de l'accessoire au luminaire.
3) respecter la compatibilité de la lampe au luminaire et aux accessoires.
4) respecter les règles d'installation en vigueur. L'installation peut exiger l'avis d'une personne qualifiée.
5) vérifier que la section des cordons est conforme aux courants utilisés.
I RACCOMANDAZIONI
1) prima di ogni operazione sull'apparecchio disinserire la tensione di rete.
2) rispettare la compatibilità degli accessori con l'apparecchio.
3) rispettare la compatibilità della lampadina con l'apparecchio ed accessori.
4) rispettare le norme di installazione in vigore. L'installazione può richiedere il parere di una persona qualificata.
5) verificare che la sezione dei cavi sia idonea alle correnti circolanti.
GB RECOMMENDATIONS
1) prior to any work on the fixture always switch off the mains.
2) ensure the accessory is compatible with the luminaire.
3) respect the compatibility of the lamp to the luminaire and to the accessories.
4) follow the installation regulations currently in force. The installation can require the opinion of a qualified person.
5) make sure that the cable section is suitable for the circulating current.
D EMPFEHLUNGEN
1) vor jedem Eingriff an dem Gerät die Netzspannung unterbrechen.
2) es ist auf Kompatibilität von Leuchten und Zubehör zu achten.
3) die Kompatibilität des leuchtmittels an der Beleuchtung und an Zubehör respektieren.
4) es sind die gültigen Installations- und Verdrahtungsvorschriften zu beachten. Die Anlagen können die Meinung eines Sanchkenners erforden.
5) überprüfen Sie, daß der Kabelquerschnitt für die umlaufenden Ströme geeignet ist.
E RECOMENDACIONES
1) desconectar la tensión de red antes de cualquier operación sobre el aparado.
2) respetar la compatibilidad del accesorio o lámpara.
3) respetar la compatibilidad de la lámpara o luminario y a los accesorios.
4) respetar las reglas de instalación vigentes. La instalaciòn quede requerir la opiniòn de una persona cualifacada.
5) verificar que la sección de los cables sea la adecuada para las corrientes circulantes.
(F) Tous les produits ARTEMIDE ARCHITECTURAL entrant dans le champ d'application de la directive européenne
« compatibilité électromagnétique E.M.C. 2004/108/CE », et/ou de la directive européenne « basse tension B.T.
2006/95/CE » remplissent les conditions prévues et portent le marquage
(I) Tutti i prodotti ARTEMIDE ARCHITECTURAL che rientrano nell'ambito di applicazione della direttiva europea « compatibilità
elettromagnetica E.M.C. 2004/108/CE », e/o della direttiva europea « bassa tensione B.T. 2006/95/CE », soddisfano i requisiti richiesti e
recano la marcatura
.
(GB) All ARTEMIDE ARCHITECTURAL products that fall within the range of application of the European directive « electromagnetic
compatibility E.M.C. 2004/108/CE », and/or the European directive « low voltage directive B.T. 2006/95/CE » , meet the
required specifications and bear
(D) Alle produkte von ARTEMIDE ARCHITECTURAL, die unter das Anwendungsgebiet der europäischen Richtlinien der « elektroma-
gnetischen Kompatibilität E.M.C. 2004/108/CE », und/oder der europäischen Richtlinie der « Niederspannung B.T. 2006/95/CE » fallen,
entsprechen den erforderlichen Eingenschaften und tragen das
(E) Todos los productos ARTEMIDE ARCHITECTURALque pertenencen al àmbito de aplicaciòn de la directiva europea sobre
« compatibilidad electromagnética E.M.C. 2004/108/CE », y/o de la directiva europea « baja tensiòn B.T. 2006/95/CE », cumplen
los requisitos correspondientes y llevan el
(F) La sécurité de l'appareil n' e st garantie que si les présentes instructions sont rigoureusement suivies. Il faut donc les
conserver. COUPER LE COURANT AVANT DE PROCÉDER À TOUTE OPÉRATION DE RACCORDEMENT OU DE MAINTENANCE.
(I) La securezza elettrica di questo apparecchio è garantita con l'uso appropriato di queste istruzioni. Pertanto è necessario conservarle.
TOGLIERE LA TENSIONE PRIMA DI EFFETTUARE QUALSIASI TIPO DI CABLAGGIO O MANUTENZIONE.
(GB) This equipement is garanteed only when used as indicated in these instructions. Therefore they should be kept for
future reference. SWITCH-OFF THE POWER SUPPLY BEFORE CARRYING OUT ANY CONNEXION OR MAINTENANCE OPERATIONS.
(D) Die Sicherheit der Leuc hte wird nur bei sachgerechten Gebrauch gemäß Anweisungen gewärhleistet. Bitte bewahren Sie diese
sorgfältig auf. BEVOR JEDE ART VON VERKABELUNG OR INSTANDHALTUNG VORGENOMMEN WIRD, DIE SPANNUNG ENTFERNEN.
(E) La seguridad del aparato està garantizada solo con el uso apropriado de las instrucciones. Por lo tanto es necesario conservarlas.
DESCONECTAR EL APARATO ANTES DE PROCEDER A CUALQUIER TIPO DE CABLAJE O MANTENIMIENTO.
Appareil d' é clairage intérieur
Apparecchio di illuminazione per interni
Indoor light fitting
Beleuchtungsgerät für Innenraüme
Aparato de iluminación para interior
RASTAF 125
IP20
157
130
Ø125
Ø110
M043800
-
-
.
labelling.
Kennzeichen.
marcado.
IP20
130
Ø125
35°
Ø110
355°
M043805
-
-
Y503300150#I=C

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Artemide RASTAF 86 Serie

  • Página 1 (E) Utilizar sólo bombillas halógenas autoprotegidas. recano la marcatura (GB) All ARTEMIDE ARCHITECTURAL products that fall within the range of application of the European directive « electromagnetic (F) Utiliser uniquement des lampes UV-STOP. compatibility E.M.C. 2004/108/CE », and/or the European directive « low voltage directive B.T. 2006/95/CE » , meet the (I) Utilizzare solo lampadine UV-STOP.
  • Página 2 RASTAF Version QR-CBC51 (GU5,3) 12V max50W IP20 1mm - 2,5mm² 5-6 mm 180°C T ... °C Version HIPAR51 (GX10) max35W Version LED (GU10) 230-240V max7W 1mm - 2,5mm² 5-6 mm T ... °C 180°C (F) Utiliser un câble double isolation. (I) Utilizzare un cavo a doppia isolamento.

Este manual también es adecuado para:

Rastaf 125 serieIp20Ip44Ip21M0490 0M048800 ... Mostrar todo