Oster 3262 Manual De Instrucciones
Oster 3262 Manual De Instrucciones

Oster 3262 Manual De Instrucciones

Cafetera de 2.9 litros

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

I n s t r u c t i o n B o o k l e t
1 2 C U P C O F F E E M A K E R
M a n u e l d'lnstructions
CAFETIERE D E 2 . 9 L I T R E S
M a n u a l d e I n s t r u c c i o n e s
C A F E T E R A D E 2 . 9 L I T R O S
M a n u a l d e Instrucóes
CAFETEIRA E L É T R I C A P A R A 2,9 L I T R O S

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Oster 3262

  • Página 1 I n s t r u c t i o n B o o k l e t 1 2 C U P C O F F E E M A K E R M a n u e l d’lnstructions CAFETIERE D E 2 .
  • Página 3 When using electrical appliances, to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, basic safety precautions should always be followed, including the following: Read all instructions carefully. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. To protect against electric shock, do not place cord, plug or coffee maker in water or other liquid.
  • Página 4 Always use cold water to make coffee. Warm water or other liquids could cause damage to the coffee maker. Scalding may occur if the cover is lifted‘or removed during the brewing cycle. Do not use this appliance for other than intended use. WARNING - To avoid breakage of, or injury from glass carafe, follow these precautions: Do not set a hot carafe on a wet or cold surface.
  • Página 5: Safety Features

    SAFETY FEATURES A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting from entanglement or tripping over a longer cord. An extension cord may be used if care is exercised in its use. If an extension cord is used, the marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance.
  • Página 6 FEATURES P-Hour Automatic Shut-Off For safety, the Oster@ coffee maker has been designed with an auto shut-off feature. The coffee maker shuts off automatically 2 hours after brewing cycle is complete, in both the regular and auto-start modes. To restart simply press the Power Button until On Light illuminates, Pause &...
  • Página 7: Preparing Your Coffee Maker For Use

    Carefully unpack the coffee maker and remove all packaging materials Before making coffee in your new Oster@ coffee maker, thoroughly clean the carafe, carafe lid and filter basket with warm, soapy water. Rinse and dry. Do not use harsh or abrasive cleaners.
  • Página 8 HOW TO SET THE CLOCK To set the correct time of day, first press the Hour Advance Button until the correct hour has been reached. Then, press the Minute Advance Button until the correct minutes have been reached. Use the AM/PM indicator on the left side of the digital read-out when setting the time.
  • Página 9: Preparing Coffee Maker For Brewing Coffee

    PREPARING COFFEE MAKER FOR BREWING COFFEE Place your Oster@ coffee maker on a flat, level surface away from any edge. Plug the unit into a 120 volt 60Hz AC only outlet. The lid of the glass carafe must be placed properly onto the carafe during the brewing process and the carafe must be set on the warming plate.
  • Página 10: Hints For Great Tasting Coffee

    Return the filter basket with the filled filter to the door. Be sure the filter basket is seated properly in the door. Swing the door closed and snap into place. CAUTION: Do not operate your coffee maker if the door does not close completely. If the door does not close completely, check to see that the filter basket is properly sealed, and snap door into place.
  • Página 11: Cleaning Your Coffee Maker

    CLEANING YOUR COFFEE MAKER CAUTION: Always make sure coffee maker is unplugged and warming plate is cool before attempting to clean. To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or unit in water or other liquid. The outside of your coffee maker can be cleaned by wiping the surface with a damp, soft cloth.
  • Página 12 TROUBLE-SHOOTINGTHECOFFEEMAKER Potential Problems Probable Cause ON LIGHT DOESN'T ILLUMINATE Unplugged Power outaae Unplugged Power outage The water reservoir is empty; check water window The filter basket door is not properly closed Carafe is not placed all the way on the warming plate COFFEEMAKERONLYBREWSWATER Nogroundsinfilterbasket...
  • Página 13: 1Yearlimitedwarranty

    Sunbeam Products Inc. warrants that, for a period of one year from date of purchase, this product shall be free of mechanical and electrical defects in material and workmanship. Our obligation hereunder is limited to repair or replacement, at manufacturer’s option, of this product during the warranty period, provided that the product(s) purchased in the United States are sent postage prepaid directly to: SUNBEAM APPLIANCE SERVICE STATION...
  • Página 14 été échappé ou endommagé d’une façon quelconque. Retourner l’appareil au centre de service autorisé pour fin de vérification ou réparation. L’utilisation d’accessoires non recommandés par Oster@ peut causer des blessures. Ne pas l’utiliser à l’extérieur.
  • Página 15 AVERTISSEMENT - Afin d’éviter tout bris de la carafe en verre et ainsi tout risque de blessure, prenez les précautions suivantes: Ne déposez jamais une carafe chaude sur une surface froide ou mouillée. Tenez toujours une carafe chaude éloignée du papier, du tissu et d’autres matériels inflammables.
  • Página 16: Mesures De Sécurité

    MESURES DE SÉCURITÉ L’appareil est livré avec un cordon d’alimentation court pour réduire les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement accidentel. Si nécessaire, utiliser une rallonge électrique, en faisant preuve de précaution. La capacité électrique nominale de la rallonge devra être au minimum égale à la puissance électrique nominale de l’appareil.
  • Página 17 CARACTÉRISTIQUES Mise à I’Arrêt Automatique Z-Heures Pour des raisons de sécurité, la cafetière Oster@ intègre une mise à l’arrêt automatique. Son fonctionnement s’arrête automatiquement 2-heures après la fin du cycle de préparation, tant en mode ordinaire qu’en mode de mise en marche automatique. Pour relancer le cycle, appuyez sur le commutateur de marche-arrêt jusqu’à...
  • Página 18: Préparation De Votre Cafetière En Vue De Son Utilisation

    PRÉPARATION DE VOTRE CAFETIÈRE EN VUE DE SON UTILISATION Déballez soigneusement la cafetière et enlevez tous matériaux de conditionnement. Avant de préparer du café dans votre nouvelle cafetière Oster@, nettoyez la carafe, son couvercle et le panier filtreur à fond avec de l’eau chaude savonneuse. Rincez et asséchez le tout.
  • Página 19 COMMENT RÉGLER L’HORLOGE Pour régler l’horloge à l’heure précise, appuyez d’abord sur le bouton d’avancement de l’heure (HR) jusqu’à ce que vous atteigniez l’heure correcte. Ensuite, appuyez sur le bouton d’avancement des minutes (MIN) jusqu’à ce que vous atteigniez le nombre de minutes correct.
  • Página 20: Remplissage Du Réservoir Àeau

    PRÉPARATION DE LA CAFETIÈRE POUR PRÉPARER LE CAFÉ Pdsez votre cafetière Oster@ sur une surface plane de niveau en l’éloignant des rebords. Branchez l’appareil à une prise murale de c.a. 120 volts 60 Hz seulement. Durant le processus de préparation, le couvercle de la carafe de verre doit absolument reposer convenablement sur la carafe, et celle-ci sur la plaque réchaud.
  • Página 21: Quantité Recommandée De Café

    Retournez le panier filtreur avec le filtre rempli au portillon. Assurez-vous de bien appuyer le panier filtreur dans le portillon. Refermez le portillon et encliquetez en place. ATTENTION: Ne faites pas fonctionner la cafetière si le portillon ne se ferme pas complètement.
  • Página 22: Nettoyage De Votre Cafetière

    NETTOYAGE DE VOTRE CAFETIÈRE ATTENTION: Assurez-vous toujours que la cafetière est débranchée et la plaque réchaud fraîche au toucher avant de tenter un nettoyage. Pour éviter tout risque de choc électrique, n’immergez jamais le cordon, la fiche, ou l’appareil dans l’eau ou autre liquide.
  • Página 23 REPÉRAGE D’ANOMALIES Cause Probable Problèms Potentiels LE TÉMOIN INDICATEUR DE MISE SOUS TENSION NE S’ALLUME PAS *Panne d’électricité. LECAFÉNESEPRÉPAREPAS Appareil débranché. Panne d’électricité. Réservoir à eau vide; examinez la visière de vérification du niveau d’eau. Le portillon du panier filtreur n’est pas fermé...
  • Página 24 1 AN DE GARANTIE LIMITÉE Sunbeam Products Inc. garantit que pour une période de un an à compter de la date d’achat, ce produit ne présentera aucun vice mécanique ou électrique, matériel ou de fabrication. Notre obligation ci-après se limite à la réparation ou au remplacement de ce produit au choix du fabricant durant la période de couverture de la garantie, pourvu qu’on envoie le(les) produit(s) acheté(s) aux Etats-Unis, par la poste, port payé, directement à...
  • Página 25 Regrese el aparato a un centro de servicio autorizado para su examinación, reparación 0 ajuste. El uso de accesorios o aditamentos no recomendados por Oster@ puede causar lesiones. No se use en exteriores.
  • Página 26 pueden causar daños a la cafetera. Si la tapa se remueve o se levanta mientras el ciclo de preparación se lleva a cabo, se pueden ocasionar quemaduras. No use este aparato más que para lo que ha sido diseñado. PRECAUCION - Para evitar que el vidrio de la jarra se rompa o cause daños, siga estas instrucciones: No coloque la jarra de vidrio caliente en una superficie fría o mojada.
  • Página 27: Caracteristicas De Seguridad

    CARACTERISTICAS DE SEGURIDAD El aparato tiene un cordón eléctrico corto como medida de seguridad para prevenir el riesgo de tropezar, tirar o enredarse con un cordón más largo. Puede usar cables de extensión si se observan las precauciones adecuadas. Si se usan los cables de extensión la capacidad nominal eléctrica del cable de extensión debe ser igual o mayor que el amperaje que se muestra en el electrodoméstico.
  • Página 28: Caracteristicas

    CARACTERISTICAS Apagado Automático en 2 Horas Por seguridad la cafetera Ostep ha sido diseñada con apagado automático como una medida de seguridad. La cafetera se apaga automaticamente en 2 horas después de que el ciclo de preparación de café ha sido completado, en el modo de inicio automático y en el regular.
  • Página 29: Usando Los Controles De Su Cafetera

    Con cuidado desempaque la cafetera y remueva todos los materiales de empaque. Antes de preparar el café en su nueva cafetera Oster@, limpie bien la jarra, la tapa de la jarra y la canasta del filtro con agua tibia y jabón. Enjuague y seque. No use limpiadores abrasivos.
  • Página 30: Como Programar El Reloj

    COMO PROGRAMAR EL RELOJ Para programar la hora correcta del día, primero presione el Botón para Adelantar la Hora hasta que muestre la hora correcta. Después, presione el Botón para Adelantar los Minutos hasta que muestre los minutos correctos. Use el indicador AM/PM a la izquierda de los números digitales cuando se programa el tiempo.
  • Página 31: Preparando Su Cafetera Para Hacer Cafe

    PREPARANDO SU CAFETERA PARA HACER CAFE Coloque su cafetera OsteP en una superficie plana, lejos de cualquier orilla. Conecte el enchufe en una toma de corriente alterna de 120 volt y 60Hz. La tapa de la jarra de vidrio debe estar colocada correctamente en la jarra durante el proceso de preparación y la jarra debe de estar colocada correctamente en el plato calefactor.
  • Página 32: Consejos Para Un Cafe Con Un Sabor Excelente

    Regrese la canasta del filtro con el filtro lleno y coloque dentro del soporte en la puerta. Asegurese de que está correctamente colocado. Gire la puerta de la canasta y ajuste en su lugar. PRECAUCION: No opere su cafetera si la puerta de la canasta no cierra completamente. Si la puerta no cierra completamente, revise que la canasta del filtro este sellada correctamente y ajuste la puerta en su lugar.
  • Página 33: Limpiando Su Cafetera

    LIMPIANDO SU CAFETERA PRECAUCION: Siempre asegurese de que su cafetera esté desconectada y que el plato calefactor esté frío antes de intentar limpiarla. Para protejerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cordón, el enchufe o la unidad en agua u otros líquidos. El exterior de su cafetera puede limpiarse frotando la superficie con un paño humedo y suave.
  • Página 35 I AÑOS DE GARANTíA LIMITADA Sunbeam Products Inc. garantiza que, por un período de dos años desde la fecha de compra, este producto estará libre de defectos mecánicos y eléctricos en el material y la fabricación, Nuestra obligación está limitada a la reparación o a la reposición, bajo la opinión del fabricante, de éste producto durante el período de la garantía, para productos comprados en Estados Unidos devuélvalo(s) con gastos de envío prepagados directamente a: SUNBEAM APPLIANCE SERVICE STATION...
  • Página 36 Sempre que utilizar eletrodomésticos, para evitar risco de incêndio, choque elétrico, e/ou ferimentos, vote deve tomar algumas medidas básicas de Leia todas as intrucões atentamente. Náo toque em superfícies quentes. Use o puxador e as alcas. Para evitar risco de choque eletrico, náo submerja o fio, o tomada ou o aparelho em água ou qualquer outro líquido.
  • Página 37 Queimadura pode ocorrer se a tampa for levantada ou removida durante o ciclo de preparo. Não utilize o aparelho para outros fins que não aqueles para os quais foi projetado. CUIDADO - Para evitar que o copo quebre ou que algum acidente Não coloque o copo em superfície fria ou molhada.
  • Página 38: Características Da Cafeteira

    0 fio elétrico fornecido é curto para reduzir o risco de enrolamento ou tropecão em un fio mais longo. Caso urna exten@o seja utilisada, esta deve ter as voltagens do aparelho. 0 fio deve ser arrumado de tal maneira que não fique pendurado no balcáo, ou mesa, onde o aparelho pode ser puxado por criancas ou derrubado involuntariamente.
  • Página 39 CARACTERíSTICAS Desligamento Automático depois de 2 Horas Para seguranca, a cafeteira Oste+@ foi desenhada com urna característica de desligamento automático. A cafeteira desliga automaticamente 2 horas depois que o café foi feito, mesmo que eta esteja ligada para fazer o café no automático ou no funcionamento regular. Para Pausar &...
  • Página 40: Como Usar A Sua Cafeteira Oster

    Tire cuidadosamente a cafeteira da caixa e remova todos o materiais usados no empacotamento. Antes de fazer café na sua cafeteira Oster@, limpe o copo, a tampa do copo e a cesta do filtro minuciosamente com água e detergente. Enxague-os bem.
  • Página 41: Como Ajustar 0 Relógio

    COMO AJUSTAR 0 RELÓGIO Para ajustar corretamente a hora do dia, primeiro aperte o botão de Avanco da Hora até que a hora correta seja encontrada. Depois, aperte o botão de Avanco do Minuto até que o minuto desejado seja encontrado. Use o indicador AM/PM no lado esquerdo da leitura da hora quando você...
  • Página 42: Preparano Da Cafeteira Para Fazer O Café

    PREPARANO DA CAFETEIRA PARA FAZER O CAFÉ Coloque a sua cafeteira Oster@ em urna superfície plana longe da borda. Ligue o aparelho somente em urna tomada de 120 volts 60 Hz AC. A tampa do copo deve ser colocada corretamente durante o processo de prepara@0 do café...
  • Página 43: Quantidade Recomendada De Café

    Coloque a cesta do filtro cheia de pó de café na porta. Verifique se a cesta do filtro foi colocada adequadamente na porta. Feche a porta até que ela trave. CUIDADO: Não use a sua cafeteira se a porta não estiver devidamente fechada. Caso a porta náo feche completamente, verifique se a cesta do filtro foi vedada adequadamente e travada no seu devido lugar.
  • Página 44: Como Limpar A Sua Cafeteira

    COMO LIMPAR A SUA CAFETEIRA Verifique se a cafeteira está desligada da tomada e se o prato de aquecimento CUIDADO: está frio antes de comecar a limpar. Para evitar o choque elétrico não coloque o fio, a tomada ou a cafeteira dentro d’água ou qualquer outro líquido. A superfície exterior da cafeteira pode ser limpa com um pano úmido e macio.
  • Página 45: Como Solucionar Problemas Com A Sua Cafeteira

    COMO SOLUCIONAR PROBLEMAS COM A SUA CAFETEIRA Causa Provável Problemas Comuns LUZ INDICADORA NAO ACENDE 0 fio está desligado da tomada. Falta de luz. 0 CAFÉ NÁO ESTÁ SENDO PREPARADO 0 fio está desligado da tomada. Falta de luz. 0 reservatório da água está vazio; verifique a janela do nível da água.
  • Página 46: Garantía Limitada De 1 Ano

    GARANTíA LIMITADA DE 1 ANO A Sunbeam Products Inc. ofrece garantia por um período de um ano de que este produto não deva apresentar defeitos mecânicos e elétricos devidos a seus materiais e à sua manufatura. Nossa escolha do fabricante, durante o período de garantia, desde que o(s) produto(s) adquiridos nos Estados Unidos seja(m) enviados com tarifa postal previamente paga diretamente para: SUNBEAM APPLIANCE SERVICE STATION 117 Central...
  • Página 48 Products lnc. 0 sus corporaciones afiIiadas. Todos los derechos reservadas. o de sus corporaciones afilliadas Dislribuido por Sunbeam Pmducts Inc., Delray Beach, Florida 33445. reservados, e Designer” são marcas comerciales da Sunbeam Corporati o n, ou de suas empresas afiliadas Distribuido pela Sunbeam Produts Inc., DeIray Beach.

Este manual también es adecuado para:

326332643265

Tabla de contenido