Dometic PLB40 Instrucciones De Uso

Dometic PLB40 Instrucciones De Uso

Batería de litio-ferrofosfato portátil
Ocultar thumbs Ver también para PLB40:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 43

Enlaces rápidos

POWER & CONTROL
PORTABLE BATTERY PACK
PLB40
Portable lithium iron phosphate
EN
battery pack
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Tragbares Lithium-Eisenphosphat-
DE
Akkupack
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Batterie lithium fer phosphate
FR
portable
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Batería de litio-ferrofosfato
ES
portátil
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Bateria de fosfato de ferro-lítio
PT
portátil
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Pacco batterie portatile al litio-
IT
ferro-fosfato
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Draagbare lithium-ijzer-fosfaat-
NL
accupack
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Bærbar lithium-jern-fosfat-
DA
batteripakke
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Bärbart litiumjonfosfat-
SV
batteripaket
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Bærbar litiumjernfosfat-
NO
batteripakke
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Kannettava
FI
litiumrautafosfaattiakkupaketti
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
RU
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 146
Przeno ny akumulator litowo-
PL
elazowo-fosforanowy
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Prenosná lítium- elezo-fosfátová
SK
akumulátorová jednotka
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
P enosn lithium- elezo-fosfátov
CS
akumulátor
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Hordozható lítium-vas-foszfát
HU
akkumulátor
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
-
-

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dometic PLB40

  • Página 1 Bruksanvisning ..... 108 Bærbar litiumjernfosfat- batteripakke Bruksanvisning ..... 120 PLB40 Kannettava litiumrautafosfaattiakkupaketti Portable lithium iron phosphate Käyttöohje .
  • Página 3 PLB40...
  • Página 4 PLB40 1 1 1 1 1...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    PLB40 Explanation of symbols Please read this instruction manual carefully before first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Table of contents Explanation of symbols .
  • Página 6: General Safety Instructions

    General safety instructions PLB40 General safety instructions The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases: Damage to the product resulting from mechanical influences and incorrect connection voltage Alterations to the product without express permission from the manufacturer...
  • Página 7: Operating The Device Safely

    PLB40 General safety instructions The device shall be stored indoors and protected from the elements. Never smoke or allow a spark or flame in vicinity of battery or engine. When charging the device, work in a well ventilated area and do not restrict ventilation in any way.
  • Página 8: Scope Of Delivery

    Scope of delivery PLB40 Do not place the device next to heat sources such as fires. Place the device in a shady place. Avoid direct sun exposure in hot and humid surroundings for a proper usage. NOTICE! MATERIAL DAMAGE. Do not disconnect any cables when the device is still in use.
  • Página 9: Technical Description

    PLB40 Technical description Technical description The portable lithium iron phosphate battery pack (LiFePO4) enables mobile power supply for portable refrigeration, USB devices and small inverters up to 150 W con- tinuous output. A DC consumer unit (e.g. a portable refrigeration) can be simultaneously supplied with power while the lithium iron phosphate battery is being charged via the power supply unit.
  • Página 10 Technical description PLB40 No. in Description fig. 2, page 3 AC/DC adapter input socket DC/DC Anderson™ SB™ input socket Display No. in Description fig. 3, page 4 A failure occurred (chapter “Troubleshooting” on page 13). See chapter “Troubleshooting” on page 13.
  • Página 11: Using The Appliance

    PLB40 Using the appliance Using the appliance Before first use ➤ Before first use or storing plug the battery pack into the wall charger until it is fully charged. ➤ Observe the information given in chapter “Charging the lithium iron phosphate battery pack”...
  • Página 12: Checking The Charge Level

    Using the appliance PLB40 Charging the lithium iron phosphate battery pack WARNING! FIRE AND/OR EXPLOSION HAZARD. Lithium iron phosphate batteries that are charged with too high voltage can ignite. Use 8 to 25 V input voltage to charge the battery pack.
  • Página 13: Replacing Fuses

    PLB40 Troubleshooting Connecting consumer devices fig. 2, page 3 ➤ Open the cap for the desired device: – USB devices (3) – 2-pin 12 V DC socket outlet (4) – 12 V DC socket (5) ➤ Insert your device’s plug into the corresponding socket.
  • Página 14: Maintaining And Cleaning The Product

    Maintaining and cleaning the product PLB40 Problem Cause Remedy The display shows the warn- The DC output fuse has Turn the device off. ing symbol and the fuse blown. Additionally the DC Change the DC fuse (chapter blown symbol flashes. An symbol flashes in the display.
  • Página 15: Warranty

    PLB40 Warranty NOTICE! MATERIAL DAMAGE. Fully charge the lithium iron phosphate battery at least every six months. Overloading the battery or storing it for too long without charging it may cause permanent damage to the battery. Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer.
  • Página 16: Power Supply Unit

    Technical data PLB40 PLB40 Rated output current (derating of 5 % per channel/ per °C for temperatures above 40 °C (104 °F)): DC socket: 15 A 2-PIN socket: 15 A USB socket: 2.4 A per socket, 4.2 A overall Input voltage range: 8 –...
  • Página 17: Erläuterung Der Symbole

    PLB40 Erläuterung der Symbole Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Erläuterung der Symbole ........17 Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Página 18: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise PLB40 Allgemeine Sicherheitshinweise Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden: Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und falsche Anschlussspannung Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Die Konformitätserklärung kann beim Hersteller angefordert werden (Kontaktinfor-...
  • Página 19 PLB40 Allgemeine Sicherheitshinweise Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie eine vor- geschriebene Wartung durchführen, um die Stromschlaggefahr zu reduzieren. Setzen Sie das Gerät nicht Flüssigkeiten, Dampf, Regen, Schneere- gen, Schnee oder dergleichen aus. Bewahren Sie das Gerät an einem witterungsgeschützten Ort im Innenbereich auf.
  • Página 20: Sicherheit Beim Betrieb Des Gerätes

    Lieferumfang PLB40 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes WARNUNG! SICHERHEITSHINWEISE ZU BRAND-, STROM- SCHLAG- UND VERLETZUNGSGEFAHR. Verwenden Sie für das Laden des Geräts ausschließlich das mitgelie- ferte Ladegerät. Die Verwendung einer Befestigung, die nicht vom Hersteller empfohlen oder vertrieben wird, kann zu Brand-, Strom- schlag- oder Verletzungsgefahr führen.
  • Página 21: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    PLB40 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das tragbare Lithium-Eisenphosphat-Akkupack ist für den Einsatz beim Camping ausgelegt. Das Pack verfügt über vier Ausgänge zum Versorgen von Geräten mit Strom, z. B. Tablets, Mobiltelefone, tragbare Kühl-/Gefrierboxen usw. Das Akkupack ist geeignet für den Anschluss an 12 V-Geräte mit geringer Leistungsaufnahme, z. B. kleinere Wechselrichter bis 150 W, den Anschluss an einen Laptop mit einem zusätzlichen 150 W-Wechselrichter,...
  • Página 22 Technische Beschreibung PLB40 Anschlüsse und Anzeige Pos. in Bezeichnung Abb. 2, Seite 3 Ein-/Aus-Taste Anzeige (LCD) 2 USB-Buchsen (5 V, insgesamt max. 4,2 A) 2-poliger 12 Vg-Anschlussausgang für tragbare Kühlgeräte Hochbelastbarer 12Vg-Anschlussausgang für tragbare Kühlgeräte und 12V-Geräte Verstellbarer Griff 2 Sicherungshalter Eingangsbuchse Wechselstrom-/Gleichstromadapter Anderson™...
  • Página 23: Benutzung Des Gerätes

    PLB40 Benutzung des Gerätes Pos. in Abb. 3, Bezeichnung Seite 4 Ladezustand in Prozent Akku wird entladen Akku wird aufgeladen Akku wird gleichzeitig aufgeladen und entladen Siehe Kapitel „Störungsbeseitigung“ auf Seite 26. Benutzung des Gerätes Vor dem ersten Gebrauch ➤ Laden Sie das Akkupack vor dem ersten Gebrauch oder vor einer Einlagerung mit dem Wandladegerät vollständig auf.
  • Página 24 Benutzung des Gerätes PLB40 Einschalten der Anzeige ➤ Drücken Sie zum Einschalten der Anzeige kurz die Ein-/Aus-Taste (Abb. 2 1, Seite 3). Ausschalten des Lithium-Eisenphosphat-Akkupacks Das Akkupack schaltet sich nach 24 Stunden automatisch aus, wenn keine Last anliegt und kein Ladegerät angeschlossen ist.
  • Página 25 PLB40 Benutzung des Gerätes ➤ Beim Aufladen des Akkupacks mit einem Solarpanel müssen folgende Anforde- rungen erfüllt sein: – Bei Verwendung ohne Solarregler: Stellen Sie sicher, dass das Solarpanel eine Gleichstromspannung von 8–25 V sowie einen maximalen Ladestrom von 10 A ausgibt.
  • Página 26: Störungsbeseitigung

    Störungsbeseitigung PLB40 Störungsbeseitigung Problem Fehler/Ursache Beseitigung Auf der Anzeige wird das Die Umgebungstemperatur Laden Sie das Gerät nicht Warnsymbol angezeigt und ist für ein Aufladen des weiter auf. das Symbol „HIGH Geräts zu niedrig/zu hoch. Schalten Sie das Gerät aus.
  • Página 27: Pflegen Und Reinigen Des Produkts

    PLB40 Pflegen und Reinigen des Produkts Problem Fehler/Ursache Beseitigung Auf der Anzeige wird das Der Überspannungsschutz Schalten Sie das Gerät aus. Warnsymbol angezeigt. Das wurde ausgelöst. Trennen Sie einige Verbrau- Entladesymbol mit dem Pfeil cher, bevor Sie das Gerät und entweder das Symbol wieder einschalten.
  • Página 28: Entsorgung

    Entsorgung PLB40 Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken: eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum, einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung. Entsorgung ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler...
  • Página 29 PLB40 Technische Daten PLB40 Lebensdauer: Mögliche Lebensdauer bei Tiefenentladung von 80 % (abhängig von Ladezyklus- und Lagerbedingungen) Bis zu 2.000 Ladezyklen Eingangsnennspannung: Schaltnetzteil/Akku: 12 Vg PWM-Solarregler: 14,6 Vg Ausschaltspannung: 10–11 Vg Maximale Selbstentladerate bei 25 °C 5 % pro Monat (77 °F):...
  • Página 30: Signification Des Symboles

    Signification des symboles PLB40 Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l'appareil en service et conservez-le. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Sommaire Signification des symboles ........30 Consignes générales de sécurité...
  • Página 31: Consignes Générales De Sécurité

    PLB40 Consignes générales de sécurité Consignes générales de sécurité Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants : des sollicitations mécaniques et une tension de raccordement incorrecte ayant endommagé le matériel des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du fabricant une utilisation différente de celle décrite dans la notice...
  • Página 32 Consignes générales de sécurité PLB40 Pour réduire le risque de choc électrique, débranchez l’appareil de la prise de courant avant d’entreprendre toute opération d’entretien recommandée. Ne pas exposer à des liquides, de la vapeur, à la pluie, aux giboulées, à la neige ou similaire.
  • Página 33: Consignes De Sécurité Concernant Le Fonctionnement De L'aPpareil

    PLB40 Contenu de la livraison Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’appareil AVERTISSEMENT ! INSTRUCTIONS RELATIVES AUX RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES. Utilisez exclusivement le chargeur fourni pour charger l’appareil. L’uti- lisation d’un accessoire non recommandé ou non vendu par le fabri- cant peut entraîner un risque d’incendie, de choc électrique ou de...
  • Página 34: Usage Conforme

    Usage conforme PLB40 Usage conforme La batterie lithium fer phosphate portable est conçue pour le camping. Elle com- prend quatre sorties pour alimenter des appareils tels que tablettes, téléphones por- tables, glacière/congélateur portable, etc. La batterie peut être raccordée à des appareils 12 V à faible consommation comme les petits ondu- leurs jusqu’à...
  • Página 35 PLB40 Description technique Raccordements et écran Pos. dans Description fig. 2, page 3 Touche Power Écran (LCD) 2 x prises USB (5 V, max. 4,2 A au total) Sortie 2 pôles 12 Vg pour appareils de réfrigération portables 12 Vg prise de raccordement Heavy Duty pour appareils de réfrigé- ration portables et appareils 12 V Poignée réglable...
  • Página 36: Utilisation De L'aPpareil

    Utilisation de l’appareil PLB40 Pos. dans Description fig. 3, page 4 La batterie se décharge La batterie se charge La batterie se charge et se décharge simultanément Voir chapitre « Guide de dépannage », page 39. Utilisation de l’appareil Avant la première utilisation ➤...
  • Página 37: Charge De La Batterie Lithium Fer Phosphate

    PLB40 Utilisation de l’appareil Arrêt de la batterie lithium fer phosphate La batterie s’éteint automatiquement au bout de 24 heures si aucune charge, ni char- geur ne sont raccordés. ➤ Appuyez sur la touche Power (fig. 2 1, page 3) pendant au moins 3 secondes pour éteindre l’appareil.
  • Página 38: Remplacement Des Fusibles

    Utilisation de l’appareil PLB40 ➤ En cas de chargement de la batterie par un panneau solaire, respectez les exi- gences suivantes : – Utilisation sans régulateur solaire : veillez à ce que le panneau solaire fournisse entre 8 et 25 V CC et un courant de charge maximum de 10 A.
  • Página 39: Guide De Dépannage

    PLB40 Guide de dépannage Guide de dépannage Problème Cause Solution L’écran affiche le symbole La température ambiante est Cessez de charger l’appareil. d’avertissement et le sym- trop faible/élevée pour la Éteignez l’appareil. Attendez bole de basse/haute tempé- charge de l’appareil.
  • Página 40: Entretien Et Nettoyage Du Produit

    Entretien et nettoyage du produit PLB40 Problème Cause Solution Le symbole de la batterie cli- La capacité de la batterie est Chargez l’appareil. gnote. Un signal sonore de 0 %. retentit toutes les 3 secondes à 10 reprises. Après cela, l’appareil s’éteint automati-...
  • Página 41: Mise Au Rebut

    PLB40 Mise au rebut Mise au rebut ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez- vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé...
  • Página 42: Bloc D'aLimentation

    Caractéristiques techniques PLB40 PLB40 Tension d’arrêt : 10 – 11 Vg Taux d’auto-décharge max. à 25 °C 5 % par mois (77 °F) : Température ambiante de 0 °C à +45 °C (+32 °F à +113 °F) fonctionnement : Dimensions (l x L x h) :...
  • Página 43: Explicación De Los Símbolos

    PLB40 Explicación de los símbolos Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice Explicación de los símbolos ........43 Indicaciones generales de seguridad .
  • Página 44: Indicaciones Generales De Seguridad

    Indicaciones generales de seguridad PLB40 Indicaciones generales de seguridad El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos: desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tensión de conexión incorrecta modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones...
  • Página 45 PLB40 Indicaciones generales de seguridad No desmonte el aparato, llévelo a un profesional cualificado de man- tenimiento cuando haya que someterlo a mantenimiento o efectuar reparaciones. En caso de volver a montar el aparato de forma inco- rrecta puede haber peligro de incendio o de descargas eléctricas.
  • Página 46: Uso Seguro Del Aparato

    Volumen de entrega PLB40 Uso seguro del aparato ¡ADVERTENCIA! INSTRUCCIONES REFERENTES AL PELIGRO DE INCENDIO, DESCARGAS ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES. Utilice solamente el cargador suministrado para cargar el aparato. El uso de una sujeción no recomendada o vendida por el fabricante puede ocasionar peligro de incendio, descargas eléctricas o lesiones...
  • Página 47: Uso Previsto

    PLB40 Uso previsto Uso previsto La batería de litio-ferrofosfato portátil está diseñada para el uso en campings. Dis- pone de cuatro salidas para alimentar aparatos como tabletas, teléfonos móviles, neveras/congeladores portátiles, etc. Esta batería es apta para: conectar a aparatos de 12 V con bajo consumo de potencia (p.ej., inversores pequeños hasta 150 W)
  • Página 48: Conexiones Y Pantalla

    Descripción técnica PLB40 Conexiones y pantalla N.º en Descripción fig. 2, página 3 Botón de encendido Pantalla (LCD) 2 puertos USB (5 V máx., 4,2 A total) Salida con conexión de 2 PIN de12 Vg para refrigeración portátil Salida con enchufe de alta potencia de 12 Vg para refrigeración por- tátil y aparatos de 12 V...
  • Página 49: Uso Del Aparato

    PLB40 Uso del aparato N.º en fig. 3, Descripción página 4 Porcentaje del estado de carga. La batería se está descargando. La batería se está cargando. La batería se está cargando y descargando al mismo tiempo. Véase capítulo “Resolución de problemas” en la página 52.
  • Página 50: Cargar La Batería De Litio-Ferrofosfato

    Uso del aparato PLB40 Encender la pantalla ➤ Pulse brevemente el botón de encendido (fig. 2 1, página 3) para encender la pantalla. Apagar la batería de litio-ferrofosfato La batería se apaga automáticamente después de 24 horas si no existe ninguna carga o cargador conectado.
  • Página 51: Control Del Nivel De Carga

    PLB40 Uso del aparato ➤ Al cargar la batería a través de un panel solar tenga en cuenta los siguientes requi- sitos: – Uso sin regulador solar: Asegúrese de que el panel solar genere una corriente continua entre 8 y 25 V así...
  • Página 52: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas PLB40 Resolución de problemas Avería Causa Solución La pantalla muestra el sím- La temperatura ambiente Detenga la carga del aparato. bolo de advertencia y el sím- para cargar el aparato es Apague el aparato. Espere a bolo de temperatura baja / demasiado baja / alta.
  • Página 53: Mantenimiento Y Limpieza Del Producto

    PLB40 Mantenimiento y limpieza del producto Avería Causa Solución El símbolo de batería parpa- La capacidad de la batería es Cargue el aparato. dea. Un pitido de error suena de 0 %. 10 veces a intervalos de 3 segundos. Al finalizar los pitidos, el aparato se apaga automáticamente.
  • Página 54: Gestión De Residuos

    Gestión de residuos PLB40 Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
  • Página 55: Fuente De Alimentación

    PLB40 Datos técnicos PLB40 Tasa de autodescarga máxima a 25 °C 5 % al mes (77 °F): Temperatura ambiente para el funciona- 0 °C a +45 °C (+32 °F a +113 °F) miento: Dimensiones (L x A x H): 197 x 197 x 257 mm (7.76 x 7.76 x 10.12 in)
  • Página 56: Explicação Dos Símbolos

    Explicação dos símbolos PLB40 Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funciona- mento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice Explicação dos símbolos ........56 Indicações de segurança gerais .
  • Página 57: Indicações De Segurança Gerais

    PLB40 Indicações de segurança gerais Indicações de segurança gerais O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos: Danos no produto resultantes de influências mecânicas e tensão de conexão incorreta Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante Utilização para outras finalidades que não as descritas no manual de instruções A declaração de conformidade pode ser solicitada ao fabricante (informações de...
  • Página 58 Indicações de segurança gerais PLB40 Não exponha o aparelho a líquidos, vapores, chuva, granizo, neve ou condições semelhantes. O aparelho deverá ser guardado num espaço interior e protegido de intempéries. Nunca fume nem permita a formação de faíscas ou chamas nas proxi- midades da bateria ou do motor.
  • Página 59: Material Fornecido

    PLB40 Material fornecido A tomada de alimentação à qual o aparelho está conectado tem de estar perto e facilmente acessível. PRECAUÇÃO! PERIGO DE INCÊNDIO E/OU EXPLOSÃO. Não utilize o aparelho – Nas proximidades de vapores corrosivos – Nas proximidades de materiais inflamáveis –...
  • Página 60: Descrição Técnica

    Descrição técnica PLB40 A bateria é adequada para a conexão a eletrodomésticos de 12 V com consumo reduzido, tais como pequenos conversores de até 150 W, a conexão a um computador portátil com um conversor adicional de 150 W conectado à ligação de encaixe de corrente contínua de 12 V.
  • Página 61 PLB40 Descrição técnica Conexões e monitor N.º na Designação fig. 2, página 3 Botão “Power” Monitor (LCD) 2 tomadas USB (5 V, máx. 4,2 A no total) Saída com conexão de 2 pinos de 12 Vg para sistema de refrigera- ção portátil...
  • Página 62: Utilização Do Aparelho

    Utilização do aparelho PLB40 N.º na fig. 3, Designação página 4 Nível de carga em percentagem Descarregamento da bateria em curso Carregamento da bateria em curso Carregamento e descarregamento da bateria em simultâ- Ver capítulo “Resolução de falhas” na página 65.
  • Página 63: Carregar A Bateria De Fosfato De Ferro-Lítio

    PLB40 Utilização do aparelho Ligar o monitor ➤ Prima brevemente o botão “Power” (fig. 2 1, página 3) para ligar o monitor. Desligar a bateria de fosfato de ferro-lítio Se não existir carga e não estiver conectado nenhum carregador, a bateria desliga- se automaticamente após 24 horas.
  • Página 64: Verificar O Nível De Carga

    Utilização do aparelho PLB40 ➤ Em caso de carregamento da bateria com um painel solar, tenha em atenção os seguintes requisitos: – Utilização sem regulador solar: Certifique-se de que o painel solar gera uma corrente contínua entre 8 e 25 V e uma corrente de carga máxima de 10 A.
  • Página 65: Resolução De Falhas

    PLB40 Resolução de falhas Resolução de falhas Problema Causa Resolução O monitor apresenta um sím- A temperatura ambiente para Interrompa o carregamento bolo de aviso e o símbolo de carregar o aparelho é dema- do aparelho. temperatura reduzida/ele- siado reduzida/elevada.
  • Página 66: Conservar E Limpar O Produto

    Conservar e limpar o produto PLB40 Problema Causa Resolução O símbolo da bateria está a A capacidade da bateria é de Carregue o aparelho. piscar. É emitido um sinal 0 %. sonoro de erro a cada 3 segundos, 10 vezes. Após os sinais sonoros, o aparelho desliga-se automaticamente.
  • Página 67: Eliminação

    PLB40 Eliminação Eliminação ➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de reciclagem. Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
  • Página 68 Dados técnicos PLB40 PLB40 Tensão nominal de entrada: Fonte de alimentação/bateria: 12 Vg Regulador solar com PWM (modulação 14,6 Vg por largura de pulso): Tensão de desconexão: 10 – 11 Vg Taxa máxima de autodescarga a 25 °C 5 % por mês (77 °F):...
  • Página 69: Spiegazione Dei Simboli

    PLB40 Spiegazione dei simboli Prima di effettuare la messa in funzione, leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il prodotto venga consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni. Indice Spiegazione dei simboli ........69 Istruzioni generali per la sicurezza .
  • Página 70: Istruzioni Generali Per La Sicurezza

    Istruzioni generali per la sicurezza PLB40 Istruzioni generali per la sicurezza Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi: danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a un'errata tensione di allacciamento modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni È...
  • Página 71 PLB40 Istruzioni generali per la sicurezza Per ridurre il rischio di scosse elettriche, scollegare il dispositivo dalla presa prima di provare a eseguire gli eventuali interventi di assistenza indicati. Non esporre il dispositivo a liquidi, vapore, pioggia, grandine, neve o simili.
  • Página 72: Dotazione

    Dotazione PLB40 Sicurezza durante l’utilizzo del dispositivo AVVERTENZA! ISTRUZIONI RELATIVE AL RISCHIO DI INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE O LESIONI ALLE PERSONE. Per ricaricare il dispositivo, utilizzare esclusivamente il caricabatterie in dotazione. L’utilizzo di un accessorio non raccomandato o venduto dal produttore può dare luogo a incendio, scosse elettriche o lesioni alle persone.
  • Página 73: Conformità D'uSo

    PLB40 Conformità d’uso Conformità d’uso Il pacco batterie portatile al litio-ferro-fosfato è concepito per l’uso in campeggio. È dotato di quattro uscite per l’alimentazione di dispositivi quali tablet, cellulari, frigo- riferi/freezer portatili ecc. Il pacco batterie è adatto per il collegamento a dispositivi a 12 V a basso consumo, ad es. piccoli inverter fino...
  • Página 74 Descrizione delle caratteristiche tecniche PLB40 protezione da sovracorrente protezione da cortocircuito protezione da inversione di polarità Collegamenti e display N. nella Descrizione fig. 2, pagina 3 Pulsante di accensione Display (LCD) 2 prese USB (5 V, max. 4,2 A totale)
  • Página 75: Uso Del Dispositivo

    PLB40 Uso del dispositivo N. nella fig. 3, Descrizione pagina 4 Il pacco batterie alimenta un dispositivo collegato all’uscita a corrente continua. Stato di carica in percentuale La batteria viene scaricata La batteria viene caricata La batteria viene caricata e scaricata contemporaneamente Vedi capitolo “Eliminazione dei guasti”...
  • Página 76 Uso del dispositivo PLB40 ✓ Il display si spegne automaticamente dopo 1 minuto. Accensione del display ➤ Per accendere il display premere brevemente il pulsante di accensione (fig. 2 1, pagina 3). Spegnimento del pacco batterie al litio-ferro-fosfato Il pacco batterie si spegne automaticamente dopo 24 ore se non risulta collegato alcun carico o caricabatterie.
  • Página 77: Sostituzione Dei Fusibili

    PLB40 Uso del dispositivo ✓ Il simbolo indica lo stato di carica della batteria in percentuale. ✓ Il display mostra lo stato di carica. ➤ In caso di ricarica del pacco batterie tramite pannello solare, osservare i seguenti requisiti: – Uso senza regolatore solare: assicurarsi che il pannello solare eroghi in uscita un valore compreso tra 8 –...
  • Página 78: Eliminazione Dei Guasti

    Eliminazione dei guasti PLB40 ➤ Sostituire il fusibile con uno da 20 A ritardato in vetro 3 AG. Eliminazione dei guasti Problema Causa Soluzione Il display mostra il simbolo di La temperatura ambiente è Interrompere la ricarica del avvertenza e il simbolo tem- troppo bassa / alta per la dispositivo.
  • Página 79: Cura E Pulizia Del Prodotto

    PLB40 Cura e pulizia del prodotto Problema Causa Soluzione Il display mostra il simbolo di È scattata la protezione da Spegnere il dispositivo. Scol- avvertenza. La freccia di sca- sovracorrente. legare alcuni carichi prima di rica e il simbolo USB, il sim- riaccendere il dispositivo.
  • Página 80: Garanzia

    Garanzia PLB40 Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difet- toso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferi- mento.
  • Página 81 PLB40 Specifiche tecniche PLB40 Corrente nominale in uscita (declassa- mento del 5 % per canale/per °C per tem- perature superiori a 40 °C (104 °F)): Presa corrente continua: 15 A Presa a 2 pin: 15 A Presa USB: 2,4 A per presa, 4,2 A totale Range tensione di ingresso: 8 –...
  • Página 82: Verklaring Van De Symbolen

    Verklaring van de symbolen PLB40 Lees deze handleiding voor de ingebruikneming zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ........82 Algemene veiligheidsinstructies .
  • Página 83: Algemene Veiligheidsinstructies

    PLB40 Algemene veiligheidsinstructies Algemene veiligheidsinstructies De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade: beschadiging van het product door mechanische invloeden en verkeerde aansluitspanning veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen De verklaring van overeenstemming kan bij de fabrikant worden opgevraagd (voor contactgegevens zie achterzijde).
  • Página 84 Algemene veiligheidsinstructies PLB40 Om het risico van elektrische schokken te reduceren, de stekker van het toestel uit de aansluiten halen, alvorens te beginnen met onder- houd. Niet blootstellen aan vloeistof, damp, regen, ijzel, sneeuw en derge- lijke. Het toestel moet binnen worden opgeslagen, beschermd tegen externe invloeden.
  • Página 85: Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Toestel

    PLB40 Omvang van de levering Veiligheid bij het gebruik van het toestel WAARSCHUWING! INSTRUCTIES MET BETREKKING TOT HET RISICO VAN BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN OF LETSEL. Gebruik voor het laden van het toestel uitsluitend de meegeleverde lader. Het gebruik van een bevestiging die niet door de fabrikant wordt aanbevolen of verkocht kan leiden tot brand, elektrische schok- ken of letsel.
  • Página 86: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik PLB40 Beoogd gebruik De draagbare lithium-ijzer-fosfaat-accupack is bedoeld voor gebruik op campings. De accupack heeft vier uitgangen voor het voeden van toestellen als tablets, mobiele telefoons, draagbare koelkasten/vriezers etc. De accupack is geschikt voor aansluiting op 12 V-toestellen met laag opgenomen vermogen zoals kleine...
  • Página 87: Aansluitingen En Display

    PLB40 Technische beschrijving Aansluitingen en display Nr. in Beschrijving afb. 2, pagina 3 Aan-uitknop Display (lcd) 2 x USB-aansluiting (5 V, max. 4.2 A totaal) 12 Vg 2-polige uitgang voor draagbare koeling 12 Vg versterkte stekkeraansluiting voor draagbaar koeltoestel en...
  • Página 88: Gebruik Van Het Toestel

    Gebruik van het toestel PLB40 Nr. in afb. 3, Beschrijving pagina 4 Laadstatus als percentage Accu wordt ontladen Accu wordt geladen Accu wordt tegelijkertijd geladen en ontladen Zie hoofdstuk „Verhelpen van storingen” op pagina 91. Gebruik van het toestel Voor het eerste gebruik ➤...
  • Página 89 PLB40 Gebruik van het toestel Het display inschakelen ➤ Druk kort op de aan-uitknop (afb. 2 1, pagina 3) om het display in te schakelen. Lithium-ijzer-fosfaat-accupack uitschakelen De accupack schakelt automatisch uit als deze 24 uur onbelast en niet op een lader aangesloten was.
  • Página 90: Zekeringen Vervangen

    Gebruik van het toestel PLB40 ➤ Als het accupack met een zonnepaneel wordt opgeladen, neemt u de onder- staande eisen in acht: – Gebruik zonder een zonder een zonne-energieregelaar: Zorg voor zonnepaneeluitgangen tussen 8 – 25 V gelijkstroom en een maxi- male laadstroom 10 A.
  • Página 91: Verhelpen Van Storingen

    PLB40 Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen Probleem Oorzaak Oplossing Op het display wordt het De omgevingstemperatuur Stop met het laden van het waarschuwingssymbool voor het laden van het toestel toestel. weergegeven en het sym- is te laag/hoog. Schakel het toestel uit. Wacht...
  • Página 92: Het Product Verzorgen En Reinigen

    Het product verzorgen en reinigen PLB40 Probleem Oorzaak Oplossing Op het display wordt een De overstroombeveiliging is Schakel het toestel uit. Laat waarschuwingssymbool geactiveerd. iets van de lading vrij voordat weergegeven. De ontlaadpijl het toestel weer wordt inge- en het USB-, 2-polige of schakeld.
  • Página 93: Afvoer

    PLB40 Afvoer reden van de klacht of een beschrijving van de storing. Afvoer ➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften.
  • Página 94 Technische gegevens PLB40 PLB40 Nominale ingangsspanning: Geschakelde voeding / accu: 12 Vg PWM zonne-energieregelaar: 14,6 Vg Uitschakelspanning: 10 – 11 Vg Maximale zelfontlading bij 25 °C (77 °F): 5 % per maand Omgevingstemperatuur bedrijf: 0 °C tot +45 °C (+32 °F tot +113 °F) Afmetingen (l x b x h): 197 x 197 x 257 mm (7.76 x 7.76 x 10.12 in)
  • Página 95: Forklaring Af Symbolerne

    PLB40 Forklaring af symbolerne Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdfortegnelse Forklaring af symbolerne ........95 Generelle sikkerhedshenvisninger.
  • Página 96: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    Generelle sikkerhedshenvisninger PLB40 Generelle sikkerhedshenvisninger Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde: Beskadigelser på apparatet på grund af mekanisk påvirkning og forket tilslutningsspænding Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen Overensstemmelseserklæringen kan bestilles hos producenten (kontaktinformatio-...
  • Página 97: Sikkerhed Under Anvendelse Af Apparatet

    PLB40 Generelle sikkerhedshenvisninger Apparatet skal opbevares indendørs og beskyttet mod vejret. Ryg aldrig og tillad aldrig gnister eller ild i nærheden af batteri eller motor. Når apparatet oplades, skal der arbejdes i et godt ventileret område, og ventilationen på ikke på nogen måde forhindres.
  • Página 98: Leveringsomfang

    Leveringsomfang PLB40 FORSIGTIG! BRAND- OG/ELLER EKSPLOSIONSFARE. Anvend ikke apparatet – i nærheden af aggressive dampe – i nærheden af brændbare materialer – i områder med eksplosionsfare Placér ikke apparatet ved siden af varmekilder som f.eks. brand. Placér apparater på et sted med skygge. Undgå direkte sollys i varme og fugtige omgivelser for korrekt brug.
  • Página 99: Teknisk Beskrivelse

    PLB40 Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Den bærbare lithium-jern-fosfat-batteripakke (LiFePO4) muliggør mobil strømforsy- ning til bærbart køleskab, USB-enheder og små invertere med en kontinuerlig effekt på op til 150 W. En jævnstrømsforbrugerenhed (f.eks. et bærbart køleskab) kan forsynes med strøm samtidigt med, at lithium-jern-fosfat-batteripakken oplades via strømforsyningsenhe- den.
  • Página 100 Teknisk beskrivelse PLB40 Pos. på Betegnelse fig. 2, side 3 Vekselstrøm/jævnstrøm-adapterindgangsstikdåse Jævnstrøm/jævnstrøm Anderson™ SB™ indgangsstikdåse Display Pos. på Betegnelse fig. 3, side 4 Der forekom en fejl (kapitlet „Udbedring af fejl“ på side 103). Se kapitlet „Udbedring af fejl“ på side 103.
  • Página 101: Anvendelse Af Apparatet

    PLB40 Anvendelse af apparatet Anvendelse af apparatet Før første brug ➤ Tilslut før første brug eller opbevaring batteripakken til vægladeapparatet, indtil den er helt opladet. ➤ Overhold oplysningerne i kapitlet „Opladning af lithium-jern-fosfat-batteripak- ken“ på side 102. Opstart og frakobling Start af lithium-jern-fosfat-batteripakken ➤...
  • Página 102: Anvendelse Uden En Solfangerregulering

    Anvendelse af apparatet PLB40 Opladning af lithium-jern-fosfat-batteripakken ADVARSEL! BRAND- OG/ELLER EKSPLOSIONSFARE. Lithium-jern-fosfat-batterier, som er opladet med for høj spænding, kan antændes. Anvend 8 til 25 V indgangsspænding til at oplade batteri- pakken. ➤ Justér håndtaget opad. ➤ Placér lithium-jern-fosfat-batteriet på et solidt underlag.
  • Página 103: Udskiftning Af Sikringer

    PLB40 Udbedring af fejl Kontrol af ladetilstanden ➤ Tryk på tænd/sluk-knappen (fig. 2 1, side 3). ✓ Displayet viser batteriets ladetilstand som procentdel. ✓ Symbolet blinker, når batterikapaciteten er under 20 %. Tilslutning af forbrugerapparater fig. 2, side 3 ➤ Åbn hætten til det ønskede apparat: –...
  • Página 104 Udbedring af fejl PLB40 Problem Årsag Afhjælpning Displayet viser advarselssym- Udenomstemperaturen for Stop afladningen af bolet, og lav-/højtemperatur- afladning af apparatet er for apparatet. symbolet blinker. Apparatet lav/høj. Sluk apparatet. Vent, indtil bipper i 15 sekunder og sluk- udenomstemperaturen ker derefter automatisk under kommer til en tilladt værdi...
  • Página 105: Vedligeholdelse Og Rengøring Af Produktet

    PLB40 Vedligeholdelse og rengøring af produktet Vedligeholdelse og rengøring af produktet VIGTIGT! MATERIEL SKADE. Anvend ikke skarpe eller hårde genstande eller rengøringsmidler til rengøring, da det kan beskadige produktet. Anvend ikke alkoholbaserede rengøringsmaterialer til rengøring af den skinnende øverste afdækning.
  • Página 106: Tekniske Data

    Tekniske data PLB40 Tekniske data PLB40 Batteritype: Lithium-jern-fosfat/LiFePO4 Nominel batterikapacitet: 40 Ah Nominel batterispænding: 12,8 Vg Nominel udgangsstrøm (reduktion med 5 % pr. kanael/pr. °C for temperaturer over 40 °C (104 °F)): Jævnstrømsstikdåse: 15 A Stikdåse med 2 stikben: 15 A USB-stikdåse:...
  • Página 107 PLB40 Tekniske data Strømforsyningsenhed PLB40 Vekselstrømsforsyning (strømforsyningss- enhed): Vekselstrømsindgang: 100 – 240 Vw/ 50/60 Hz, 2,5 A Jævnstrømsudgang: 12 Vg, 10 A...
  • Página 108: Förklaring Av Symboler

    Förklaring av symboler PLB40 Läs igenom anvisningarna noga innan produkten tas i drift. Spara bruks- anvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Förklaring av symboler .........108 Allmänna säkerhetsanvisningar .
  • Página 109: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    PLB40 Allmänna säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall: skador på produkten orsakade av mekanisk påverkan eller fel anslutnings- spänning ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren ej ändamålsenlig användning The declaration of conformity can be requested from the manufacturer (contact infor- mation on the back).Försäkran om överensstämmelse kan inhämtas hos tillverkaren...
  • Página 110 Allmänna säkerhetsanvisningar PLB40 Får inte utsättas för vätska, ånga, regn, snöslask, snö eller liknande. Förvara apparaten inomhus och skyddad från väder och vind. Rök aldrig och håll inte en öppen låga i närheten av batteriet eller motorn. När man laddar enheten ska området där man arbetar ha god ventila- tion och ventilationen får inte begränsas på...
  • Página 111: Leveransomfattning

    PLB40 Leveransomfattning AKTA! BRANDRISK OCH/ELLER EXPLOSIONSRISK. Använd inte apparaten – i närheten av aggressiva ångor – i närheten av brännbara material – i explosionsfarliga omgivningar Placera inte apparaten i närheten av värmekällor som öppen eld. Placera apparaten på en skuggig plats. Utsätt inte apparaten för direkt solljus i varma och fuktiga miljöer, så...
  • Página 112: Teknisk Beskrivning

    Teknisk beskrivning PLB40 att använda två batteripaket med parallell anslutning. Teknisk beskrivning Med hjälp av det bärbara litiumjonfosfat-batteripaketet (LiFePO4) får man mobil kraft- försörjning för bärbara kylsystem, USB-enheter och små växelriktare med upp till 150 W kontinuerlig uteffekt. Samtidigt kan man låta en likströmsförbrukare (t.ex. ett bärbart kylsystem) förses med ström medan litiumjonfosfatbatteriet laddas via nätförsörjningsenheten.
  • Página 113 PLB40 Teknisk beskrivning Nr på Beskrivning bild 2, sida 3 2x säkringshållare Ingångsuttag för växelströms-/likströmsadapter DC/DC Anderson™ SB™-ingångsuttag Display Nr på Beskrivning bild 3, sida 4 Det inträffade ett fel (kapitel ”Felsökning” på sidan 116). Se kapitel ”Felsökning” på sidan 116.
  • Página 114: Använda Anordningen

    Använda anordningen PLB40 Använda anordningen Före den första användningen ➤ Innan man använder anordningen för första gången eller före förvaring ska man koppla in batteripaketet i väggladdaren och låta det laddas till full nivå. ➤ Beakta informationen i kapitel ”Ladda litiumjonfosfat-batteripaketet” på...
  • Página 115: Kontrollera Laddningsnivån

    PLB40 Använda anordningen Ladda litiumjonfosfat-batteripaketet VARNING! BRANDRISK OCH/ELLER EXPLOSIONSRISK. Om man laddar litiumjonfosfatbatterier med för hög spänning kan de antändas. Använd 8 till 25 V ingångsspänning för att ladda batteri- paketet. ➤ Ställ handtagen uppåt. ➤ Placera litiumjonfosfatbatteriet på ett stadigt underlag.
  • Página 116: Byta Säkringar

    Felsökning PLB40 Ansluta förbrukare bild 2, sida 3 ➤ Öppna locket för önskad apparat: – USB-enheter (3) – 2-stifts 12 V-likströmsuttag (4) – 12 V-likströmsuttag (5) ➤ Sätt in apparatens kontakt i lämpligt uttag. -symbolen och dithörande uteffektssymbolen tänds. ✓...
  • Página 117: Skötsel Och Rengöring Av Produkten

    PLB40 Skötsel och rengöring av produkten Problem Orsak Åtgärd På displayen visas varnings- Säkring för likströmsuteffekt Stäng av apparaten. symbolen och symbolen för har löst ut. Symbolen för lik- Byte av likströmssäkringen utlöst säkring blinkar. Under ström blinkar dessutom på...
  • Página 118: Garanti

    Garanti PLB40 OBSERVERA! MATERIELL SKADA. Ladda litiumjonfosfat-batteriet minst var sjätte månad. För stark belast- ning eller för lång lagring utan laddning kan leda till permanent skada på batteriet. Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren.
  • Página 119 PLB40 Tekniska data PLB40 Nominell utström (nedställning med 5 % per kanal/per °C för temperaturer på över 40 °C) (104 °F)): Uttag för likström: 15 A 2-STIFTS uttag: 15 A USB-uttag: 2,4 A per uttag 4,2 A totalt Inspänningsområde: 8 – 25 Vg Max.
  • Página 120: Symbolforklaring

    Symbolforklaring PLB40 Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innholdsfortegnelse Symbolforklaring..........120 Generelle sikkerhetsregler .
  • Página 121: Generelle Sikkerhetsregler

    PLB40 Generelle sikkerhetsregler Generelle sikkerhetsregler Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader: Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og feil tilkoblingsspenning Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen Du kan be om samsvarserklæring hos forhandleren (du finner kontaktopplysningene...
  • Página 122: Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet

    Generelle sikkerhetsregler PLB40 Ikke eksponer apparatet for væsker, damp, regn, sludd, snø eller lig- nende. Apparatet må lagres innendørs og beskyttes mot miljøpåvirkning. Røyking, gnister eller flammer i nærheten av batteriet eller motoren må aldri forekomme. Når apparatet lades må det arbeides i et godt ventilert område, og ventilasjonen må...
  • Página 123: Leveringsomfang

    PLB40 Leveringsomfang FORSIKTIG! BRANN OG/ELLER EKSPLOSJONSFARE. Ikke bruk apparatet – I nærheten av aggressive damper – I nærheten av brennbare materialer – I områder med eksplosjonsfare Ikke plasser apparatet ved siden av varmekilder som for eksempel bål. Sett apparatet i skyggen. Unngå direkte sollys i varme og fuktige omgi- velser for korrekt bruk.
  • Página 124: Teknisk Beskrivelse

    Teknisk beskrivelse PLB40 Det er ikke tillatt å bruke batteripakken som startbatteri for et kjøretøy å bruke to batteripakker parallellkoblet Teknisk beskrivelse Den bærbare litiumjernfosfat-batteripakken (LiFePO4) muliggjør mobil strømforsy- ning for bærbare kjøleskap, USB-apparater og små vekselrettere med opptil 150 W kontinuerlig utgangseffekt.
  • Página 125 PLB40 Teknisk beskrivelse Tilkoblinger og display Pos. i Beskrivelse fig. 2, side 3 «Power»-tast Display (LCD) 2x USB-kontakt (5 V, maks. 4,2 A totalt) 12 Vg 2-polet kontakt for bærbart kjøleskap 12 Vg heavy duty-pluggtilkobling for bærbart kjøleskap og 12 V-apparater Justerbart håndtak...
  • Página 126: Bruke Apparatet

    Bruke apparatet PLB40 Pos. i Beskrivelse fig. 3, side 4 Batteriet lades ut Batteriet lades opp Batteriet lades opp og forbrukes samtidig Se kapittel «Feilretting» på side 129. Bruke apparatet Før første bruk ➤ Før første gangs bruk eller lagring kobles batteripakken til veggladeren helt til det er ladet fullstendig opp.
  • Página 127 PLB40 Bruke apparatet Slå av litiumjernfosfat-batteripakken Batteripakken slås av automatisk etter 24 timer hvis ingen forbrukere eller ladere er tilkoblet. ➤ Trykk på power-knappen (fig. 2 1, side 3) i minst 3 sekunder for å slå av appara- tet. ✓ Apparatet sender ut 1 lydsignal.
  • Página 128 Bruke apparatet PLB40 ➤ Hvis batteripakken lades opp med et solcellepanel, må følgende krav overhol- des: – Bruk uten solcelleregulator: Påse at utgangseffekten på solcellepanelet er mellom 8–25 V likestrøm og at maksimal ladestrøm er 10 A. – Bruk med solcelleregulator: Sjekk at solcelleladeren ikke trenger motspenning fra batterisiden for å...
  • Página 129: Feilretting

    PLB40 Feilretting Feilretting Problem Årsak Løsning Varselsymbolet vises i dis- For høy/lav omgivelsestem- Stopp ladingen av apparatet. playet, og symbolet for peratur for lading av appara- Slå av apparatet. Vent til høy/lav temperatur blinker. Et tet. omgivelsestemperaturen når feilsignal piper kontinuerlig godkjent verdi (kapittel «Tek-...
  • Página 130: Vedlikehold Og Rengjøring Av Produktet

    Vedlikehold og rengjøring av produktet PLB40 Vedlikehold og rengjøring av produktet PASS PÅ! MATERIELLE SKADER. Bruk ikke skarpe eller harde gjenstander eller rengjøringsmidler til rengjøring, da det kan skade produktet. Ikke bruk alkoholbaserte rengjøringsmidler for å rengjøre det blanke toppdekselet.
  • Página 131: Tekniske Spesifikasjoner

    PLB40 Tekniske spesifikasjoner Tekniske spesifikasjoner PLB 40 Batteritype: Litiumjernfosfat/LiFePO4 Nominell batterikapasitet: 40 Ah Nominell batterispenning: 12,8 Vg Nominell utgangsstrøm (avvik på 5 % per kanal/ per °C for temperaturer over 40 °C (104 °F)): Likestrømkontakt: 15 A 2-polet kontakt: 15 A...
  • Página 132 Tekniske spesifikasjoner PLB40 Strømforsyningsenhet PLB 40 Vekselstrømforsyning (strømforsyningsen- het): 100–240 Vw / 50/60 Hz, 2,5 A Vekselstrøminngang: 12 Vg, 10 A Likestrømutgang:...
  • Página 133: Symbolien Selitykset

    PLB40 Symbolien selitykset Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttä- jälle. Sisällysluettelo Symbolien selitykset ......... . .133 Yleisiä...
  • Página 134: Yleisiä Turvallisuusohjeita

    Yleisiä turvallisuusohjeita PLB40 Yleisiä turvallisuusohjeita Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa: laite on vaurioitunut mekaanisten tekijöiden vaikutuksesta ja väärän liitäntäjännitteen vuoksi tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen voi pyytää valmistajalta (yhteystiedot takakan- nessa).
  • Página 135: Laitteen Käyttöturvallisuus

    PLB40 Yleisiä turvallisuusohjeita Pienennä sähköiskun vaaraa irrottamalla laitteen pistoke pistorasiasta aina ennen ohjeiden mukaisten huoltotöiden aloittamista. Huolehdi siitä, että laite ei altistu nesteille, höyrylle, sateelle, rakeille, lumelle tms. Laite on asennettava sisätiloihin, ja se on suojattava sääolosuhteiden vaikutukselta. Älä koskaan tupakoi akun tai moottorin läheisyydessä. Huolehdi myös siitä, ettei kyseisellä...
  • Página 136: Toimituskokonaisuus

    Toimituskokonaisuus PLB40 Laitteen liittämiseen käytettävän pistorasian pitää olla laitteen lähellä ja helposti saavutettavissa. HUOMIO! PALO- JA/TAI RÄJÄHDYSVAARA. Laitetta ei saa käyttää – syövyttävien höyryjen lähellä – palavien materiaalien lähelle – räjähdysvaarallisilla alueilla Älä sijoita laitetta lämpölähteiden kuten palavien kohteiden viereen.
  • Página 137: Tekninen Kuvaus

    PLB40 Tekninen kuvaus Seuraavanlainen käyttö ei ole sallittua: akkupakettia ei saa käyttää ajoneuvon käynnistysakkuna kahta akkupakettia ei saa kytkeä rinnan. Tekninen kuvaus Kannettava litiumrautafosfaattiakkupaketti (LiFePO4) mahdollistaa sähköverkosta riippumattoman virransyötön kannettaviin kylmälaitteisiin, USB-laitteisiin sekä pieniin inverttereihin 150 W:n jatkuvaan tehoon saakka.
  • Página 138 Tekninen kuvaus PLB40 Liitännät ja näyttö Kohta – Kuvaus kuva 2, sivulla 3 Virtapainike Näyttö(LCD) 2 USB-liitintä (5 V, maks. kokonaisvirta 4,2 A) Kannettaville kylmälaitteille tarkoitettu liitäntä 12 Vg 2-napainen Raskaaseen käyttöön tarkoitettu liitäntä kannettaville kylmälaitteille ja 12 V:n laitteille, 12 Vg Säädettävä...
  • Página 139: Laitteen Käyttö

    PLB40 Laitteen käyttö Kohta – kuva 3, Kuvaus sivulla 4 Varaus prosentteina Akku syöttää virran laitteisiin Akun lataaminen käynnissä Akun lataaminen ja virransyöttö laitteisiin käynnissä saman- aikaisesti Katso kap. ”Vianetsintä” sivulla 142. Laitteen käyttö Ennen ensimmäistä käyttökertaa ➤ Yhdistä akkupaketti ennen ensimmäistä käyttökertaa tai varastointia verkkolatu- riin, kunnes akkupaketti on latautunut täyteen.
  • Página 140 Laitteen käyttö PLB40 Näytön kytkeminen päälle ➤ Näytön voi kytkeä päälle painamalla virtapainiketta (kuva 2 1, sivulla 3) lyhyesti. Virran katkaiseminen litiumrautafosfaattiakkupaketista Virta katkeaa akkupaketista automaattisesti 24 tunnin kuluttua, mikäli akkupakettiin ei ole yhdistetty kuormaa tai laturia. ➤ Virran voi katkaista laitteesta painamalla virtapainiketta (kuva 2 1, sivulla 3) vähintään 3 sekunnin ajan.
  • Página 141: Lataustilan Tarkastaminen

    PLB40 Laitteen käyttö ➤ Huomaa seuraavat vaatimukset, mikäli tarkoituksenasi on ladata akkupaketti aurinkopaneelin avulla: – Käyttö ilman aurinkopaneelin lataussäädintä: Varmista, että aurinkopaneelin lähtöjännite on 8–25 V DC ja latausvirta enin- tään 10 A. – Käyttö aurinkopaneelin lataussäätimellä varustettuna: Varmista, että aurinkolaturi ei tarvitse latauksen käynnistämiseen vastajänni- tettä...
  • Página 142: Vianetsintä

    Vianetsintä PLB40 Vianetsintä Ongelma Korjaus Varoitussymboli on Ympäristön lämpötila on liian Keskeytä laitteen lataaminen. näytössä ja yli-/alilämpötilan matala/korkea laitteen lataa- Katkaise virta laitteesta. symboli vilkkuu. Virheen ääni- miseen. Odota, kunnes ympäristön merkki hälyttää jatkuvasti lämpötila on hyväksyttävä latauksen aikana. (kap. ”Tekniset tiedot”...
  • Página 143: Tuotteen Hoitaminen Ja Puhdistaminen

    PLB40 Tuotteen hoitaminen ja puhdistaminen Ongelma Korjaus Akun symboli vilkkuu. Vir- Akun kapasiteetti on 0 %. Lataa laite. heen äänimerkki hälyttää 10 kertaa 3 sekunnin välein. Äänimerkkien jälkeen virta katkeaa laitteesta automaatti- sesti. Tuotteen hoitaminen ja puhdistaminen HUOMAUTUS! MATERIAALIVAURIO. Puhdistukseen ei saa käyttää teräviä tai kovia välineitä tai voimakkaita puhdistusaineita, koska tämä...
  • Página 144: Hävittäminen

    Hävittäminen PLB40 Hävittäminen ➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon. Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi. Muista ympäristönsuojelu! Akut ja paristot eivät kuulu kotitalousjätteen sekaan. Toimita vialliset akut tai käytetyt paristot kauppiaalle tai keräyspisteeseen.
  • Página 145 PLB40 Tekniset tiedot PLB40 Maks. itsepurkautuminen 25 °C:n (77 °F) 5 % kuukaudessa lämpötilassa: Ympäristön lämpötila, käyttö: 0 °C ... +45 °C (+32 °F ... +113 °F) Mitat (P x L x K): 197 x 197 x 257 mm (7,76 x 7,76 x 10,12 in)
  • Página 146 PLB40 ........146 .
  • Página 147 PLB40 – – –...
  • Página 148 PLB40 130 °C (266 °F) . « » . 153.
  • Página 149 PLB40 – – – . 1,...
  • Página 150 PLB40 (LiFePO4) , USB- . 8 A) . 8 A)
  • Página 151 PLB40 . 2, 2 USB- (5 , . 4,2 A 12 g 2- 12 g Anderson™ SB™ . 3, ( . « » . 155). . . « » . 155. . . « » . 155. USB-...
  • Página 152 PLB40 . 3, . . « » . 155. ➤ . « ➤ » . 153. . 2 1, . 3) ➤ ✓ ✓ ✓...
  • Página 153 PLB40 . 2 1, . 3). ➤ . 2 1, . 3) ➤ ✓ ✓ 25 . ➤ ➤ . 2 8, . 3). ➤ ➤ ✓ ✓ . 2 9, . 3). ➤ ➤ Anderson ✓ ✓...
  • Página 154 PLB40 ➤ – 8 – 25 10 . – 10 ( . 2 1, . 3). ➤ ✓ 20 %, ✓ . 2, ➤ – USB- – 2- , 12 – ➤ ✓ ➤ ➤ ➤ ➤...
  • Página 155 PLB40 20 A ➤ 3 AG. ( . « » . 157). ( . « » . 157). « » . 154). ( . « » . 154).
  • Página 156 PLB40 ( . « » . 157). USB, 0 %. ➤...
  • Página 157 PLB40 ➤ PLB40 /LiFePO4 12,8 g °C 40 °C (104 °F)): 15 A 15 A USB- 2,4 A , 4,2 A...
  • Página 158 PLB40 PLB40 8 – 25 g 80 % ( 2000 12 g 14,6 g 10 – 11 g 25 °C (77 °F): 0 °C +45 °C ( +32 °F +113 °F) x ): 197 x 197 x 257 (7,76 x 7,76 x 10,12...
  • Página 159: Spis Tre Ci

    PLB40 Obja nienie symboli Przed uruchomieniem urz dzenia nale y uwa nie przeczyta niniejsz instrukcj . Instrukcj nale y zachowa . W razie przekazywania urz dze- nia nale y j udost pni kolejnemu nabywcy. Spis tre ci Obja nienie symboli ......... . .159 Ogólne wskazówki bezpiecze stwa .
  • Página 160: Ogólne Wskazówki Bezpiecze Stwa

    Ogólne wskazówki bezpiecze stwa PLB40 Ogólne wskazówki bezpiecze stwa Producent nie odpowiada za szkody spowodowane: uszkodzeniami produktu wywo anymi czynnikami mechanicznymi i niew a ciwym napi ciem zasilania zmianami dokonanymi w produkcie bez wyra nej zgody producenta u ytkowaniem w celach innych ni opisane w niniejszej instrukcji Deklaracj zgodno ci mo na otrzyma od producenta (dane kontaktowe na tylnej stronie).
  • Página 161 PLB40 Ogólne wskazówki bezpiecze stwa Aby zmniejszy ryzyko pora enia pr dem, nale y od czy urz dzenie od gniazda sieciowego przed przyst pieniem do jakiejkolwiek zale- canej czynno ci serwisowej. Nie nara a na dzia anie cieczy, oparów, deszczu, niegu z deszczem, niegu, itp.
  • Página 162: Bezpiecze Stwo Podczas Eksploatacji Urz Dzenia

    W zestawie PLB40 Bezpiecze stwo podczas eksploatacji urz dzenia OSTRZE ENIE! INSTRUKCJE DOTYCZ CE RYZYKA PO ARU, PORA ENIA PR DEM LUB OBRA E CIA A. Do adowania urz dzenia nale y u ywa wy cznie dostarczonej ado- warki. U ycie mocowania niezalecanego lub niesprzedawanego przez producenta mo e spowodowa ryzyko po aru, pora enia pr - dem lub obra e cia a.
  • Página 163: Ytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    PLB40 U ytkowanie zgodne z przeznaczeniem U ytkowanie zgodne z przeznaczeniem Przeno ny akumulator litowo- elazowo-fosforanowy przeznaczony jest do zastosowa kempingowych. Wyposa ony jest on w cztery gniazda do zasilania urz dze takich jak tablety, telefony komórkowe, przeno ne lodówki/zamra arki itp.
  • Página 164 Opis techniczny PLB40 zabezpieczenie przed nieprawid owym pod czeniem biegunów. Przy cza i wy wietlacz Poz. na Opis rys. 2, strona 3 Przycisk zasilania Wy wietlacz (LCD) 2 gniazda USB (5 V, maks. 4,2 A cznie) 12 Vg 2-pinowe wyj cie dla przeno nych urz dze ch odniczych Wzmocnione gniazdo przy czeniowe 12 Vg –...
  • Página 165: Korzystanie Z Urz Dzenia

    PLB40 Korzystanie z urz dzenia Poz. na rys. 3, Opis strona 4 Akumulator zasila urz dzenie przy czone do wyj cia pr du sta ego. Procentowy poziom na adowania Akumulator jest roz adowywany. Akumulator jest adowany. Akumulator jest równocze nie adowany i roz adowywany.
  • Página 166 Korzystanie z urz dzenia PLB40 ✓ Wy wietlacz wy czy si automatycznie po 1 minucie. W czanie wy wietlacza ➤ Krótko nacisn przycisk zasilania (rys. 2 1, strona 3), aby w czy wy wietlacz. Wy czenie akumulatora litowo- elazowo-fosforanowego Akumulator wy cza si automatycznie po 24 godzinach, je li nie s przy czone do niego odbiorniki ani adowarka.
  • Página 167: Wymiana Bezpieczników

    PLB40 Korzystanie z urz dzenia ✓ Na wy wietlaczu pojawi si symbol i procentowy poziom na adowania. ✓ Na wy wietlaczu pojawi si stan adowania. ➤ W przypadku adowania akumulatora za pomoc panelu s onecznego nale y przestrzega nast puj cych wymaga : –...
  • Página 168: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek PLB40 ➤ Otworzy gniazdo bezpieczników. ➤ Wymieni bezpiecznik na bezpiecznik zw oczny 20 A 3 AG ze szklanym korpusem. Usuwanie usterek Problem Przyczyna Czynno zaradcza Na wy wietlaczu pojawia si Temperatura otoczenia jest Przerwa adowanie urz dze- symbol ostrze enia i miga zbyt niska/wysoka nia.
  • Página 169: Konserwacja I Czyszczenie Produktu

    PLB40 Konserwacja i czyszczenie produktu Problem Przyczyna Czynno zaradcza Na wy wietlaczu pojawia si Zadzia a o zabezpieczenie Wy czy urz dzenie. Zredu- symbol ostrze enia. Migaj : nadpr dowe. kowa obci enie przed strza ka roz adowania ponownym w czeniem urz - i symbol „USB”...
  • Página 170: Utylizacja

    Utylizacja PLB40 Utylizacja ➤ Opakowanie nale y wyrzuci do odpowiedniego pojemnika na mieci do recyklingu. Je eli produkt nie b dzie d u ej eksploatowany, koniecznie dowiedz si w najbli szym zak adzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie s aktualnie obowi zuj ce przepisy dotycz ce utylizacji.
  • Página 171: Zasilacz Sieciowy

    PLB40 Dane techniczne PLB40 Napi cie wy czenia: 10 – 11 Vg Maksymalne samowy adowanie przy 25 °C (77 °F): 5 % miesi cznie Temperatura otoczenia podczas pracy: 0 °C do +45 °C (+32 °F do +113 °F) Wymiary (d . x szer. x wys.):...
  • Página 172: Vysvetlenie Symbolov

    Vysvetlenie symbolov PLB40 Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne pre ítajte tento návod a odlo te si ho. V prípade odovzdania v robku al iemu pou ívate ovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov ......... .172 V eobecné...
  • Página 173: Eobecné Bezpe Nostné Pokyny

    PLB40 V eobecné bezpe nostné pokyny V eobecné bezpe nostné pokyny V robca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za kody iadnu záruku: Po kodenia produktu mechanick m pôsobením a nesprávnym pripájacím napätím Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia v robcu Pou itie na iné ú ely ako sú ú ely uvedené v návode Vyhlásenie o zhode si mô...
  • Página 174 V eobecné bezpe nostné pokyny PLB40 Nevystavujte ho kvapalinám, v parom, da u, námraze, snehu alebo podobne. Zariadenie skladujte v interiéri a chrá te ho pred vplyvom poveter- nostn ch podmienok. V blízkosti batérie alebo motora nikdy nefaj te alebo zabrá te iskrám i po iaru.
  • Página 175: Rozsah Dodávky

    PLB40 Rozsah dodávky UPOZORNENIE! NEBEZPE ENSTVO PO IARU A/ALEBO V BUCHU. Zariadenie nepou ívajte – v blízkosti agresívnych v parov – v prostredí so hor av mi materiálmi – v oblastiach ohrozen ch v buchom Neumiest ujte zariadenie do blízkosti zdrojov tepla, ako napríklad ohe .
  • Página 176: Technick Opis

    Technick opis PLB40 Nie je povolené pou íva akumulátorovú jednotku ako tartovaciu batériu pre vozidlo, pou íva dve paralelne zapojené akumulátorové jednotky. Technick opis Prenosná lítium- elezo-fosfátová akumulátorová jednotka (LiFePO4) umo uje mobilné napájanie prenosn ch chladiacich zariadení, USB zariadení a mal ch strie- da ov do trvalého v stupného prúdu 150 W.
  • Página 177 PLB40 Technick opis . na Ozna enie obr. 2, strane 3 12 Vg 2-pólov pripájací v stup pre mobilné chladenie 12 Vg robustná v stupná zásuvková prípojka pre prenosné chlade- nie a 12 V spotrebi e Nastavite ná rukovä 2 dr iaky poistky Vstupná...
  • Página 178: Pou Itie Zariadenia

    Pou itie zariadenia PLB40 . na obr. 3, Ozna enie strane 4 Batéria sa vybíja Batéria sa nabíja Batéria sa sú asne nabíja a vybíja Pozri kap. „Odstra ovanie porúch“ na strane 181. Pou itie zariadenia Pred prv m pou itím ➤...
  • Página 179 PLB40 Pou itie zariadenia Vypnutie lítium- elezo-fosfátovej akumulátorovej jednotky Akumulátorová jednotka sa automaticky vypne po 24 hodinách, ak nie je pripojená iadna zá a a iadna nabíja ka. ➤ Stla te tla idlo napájania (obr. 2 1, strane 3) aspo na 3 sekundy pre vypnutie zariadenia.
  • Página 180 Pou itie zariadenia PLB40 ➤ Ak sa akumulátorová jednotka nabíja so solárnym panelom, dodr ujte nasledu- júce po iadavky: – Pou itie bez solárneho ovláda a: Ubezpe te sa, e v stup solárneho panela je v rozsahu 8 – 25 V jednosmerného prúdu a maximálny nabíjací prúd je 10 A.
  • Página 181: Odstra Ovanie Porúch

    PLB40 Odstra ovanie porúch Odstra ovanie porúch Problém Prí ina Náprava Na displeji sa zobrazí Teplota okolia pre nabíjanie Preru te nabíjanie zariadenia. v stra n symbol a bliká sym- zariadenia je príli nízka / Vypnite zariadenie. Po kajte, bol nízkej / vysokej teploty.
  • Página 182: Údr Ba A Istenie V Robku

    Údr ba a istenie v robku PLB40 Problém Prí ina Náprava Symbol batérie bliká. Tón Kapacita batérie je 0 %. Nabite zariadenie. chyby pípa 10-krát ka dé 3 sekundy. Po pípnutiach sa zariadenie automaticky vypne. Údr ba a istenie v robku POZOR! PO KODENIE MATERIÁLU.
  • Página 183: Likvidácia

    PLB40 Likvidácia Likvidácia ➤ Obalov materiál pod a mo nosti odovzdajte do príslu ného odpadu na recykláciu. Ke v robok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbli om recykla nom stredisku alebo u vá ho pecializovaného predajcu o príslu n ch predpisoch t kajúcich sa likvidácie.
  • Página 184 Technické údaje PLB40 PLB40 Vypínacie napätie: 10 – 11 Vg Maximálna miera samovybíjania pri 25 °C (77 °F): 5 % za mesiac Teplota okolia pri prevádzke: 0 °C a +45 °C (+32 °F a +113 °F) Rozmery (D 197 197 257 mm (7,76 7,76 10,12 in.)
  • Página 185: Vysv Tlení Symbol

    PLB40 Vysv tlení symbol P ed uvedením do provozu si pe liv p e t te tento návod k obsluze a uschovejte jej. V p ípad dal ího prodeje v robku p edejte návod novému u ivateli. Obsah Vysv tlení symbol ..........185 V eobecné...
  • Página 186: Eobecné Bezpe Nostní Pokyny

    V eobecné bezpe nostní pokyny PLB40 V eobecné bezpe nostní pokyny V následujících p ípadech nep ebírá v robce ádné záruky za kody: Po kození v robku p sobením mechanick ch vliv a chybného p ipojovacího nap tí Zm na v robku bez v slovného souhlasu v robce Pou ití...
  • Página 187 PLB40 V eobecné bezpe nostní pokyny P ístroj je t eba skladovat v interiéru a chránit p ed pov trnostními vlivy. Nikdy neku te ani nedovolte, aby se v blízkosti baterie nebo motoru vyskytovaly jiskry nebo plamen. P i nabíjení p ístroje pracujte v dob e v traném prostoru a ádn m zp sobem neomezujte ventilaci.
  • Página 188: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky PLB40 UPOZORN NÍ! NEBEZPE Í PO ÁRU A/NEBO V BUCHU. Nepou ívejte p ístroj za t chto podmínek: – blízkost agresivních v par , – blízkost ho lav ch materiál , – oblasti ohro ené explozí. P ístroj neumis ujte v blízkosti tepeln ch zdroj , nap . ohn .
  • Página 189: Technick Popis

    PLB40 Technick popis Technick popis P enosn lithium- elezo-fosfátov akumulátor (LiFePO4) umo uje mobilní elek- trické napájení p enosn ch chladicích za ízení, USB za ízení a mal ch m ni do trvalého v konu 150 W. Spot ebi na stejnosm rn proud (nap . p enosné chlazení) m e b t napájen sou- asn s nabíjením lithium- elezo-fosfátového akumulátoru pomocí...
  • Página 190 Technick popis PLB40 . na Popis obr. 2, strana 3 vstupní zdí ka pro adaptér na st ídav /stejnosm rn proud vstupní zdí ka pro konektor Anderson™ SB™ na stejnosm rn /stejnosm rn proud Displej . na obr. 3, Popis strana 4 Do lo k chyb (kap.
  • Página 191: Pou Ívání P Ístroje

    PLB40 Pou ívání p ístroje Pou ívání p ístroje P ed prvním pou itím ➤ P ed prvním pou itím nebo uskladn ním zapojte akumulátor do nabíje ky na st n , aby se zcela nabil. ➤ Dodr te informace uvedené v kap. „Nabíjení lithium- elezo-fosfátového akumu- látoru“...
  • Página 192 Pou ívání p ístroje PLB40 Nabíjení lithium- elezo-fosfátového akumulátoru V STRAHA! NEBEZPE Í PO ÁRU A/NEBO V BUCHU. Lithium- elezo-fosfátové baterie, které jsou nabíjeny p íli vysok m nap tím, se mohou vznítit. K nabíjení akumulátoru pou ijte vstupní nap tí 8 a 25 V.
  • Página 193: Odstra Ování Poruch A Závad

    PLB40 Odstra ování poruch a závad Kontrola stavu nabití ➤ Stiskn te tla ítko napájení (obr. 2 1, strana 3). ✓ Na displeji se zobrazí stav nabíjení baterie v procentech. ✓ Symbol bliká , pokud je kapacita baterie ni í ne 20 %.
  • Página 194 Odstra ování poruch a závad PLB40 Problém P í ina Odstran ní Na displeji se zobrazí varovn Teplota okolí pro vybíjení p í- Zastavte vybíjení za ízení. symbol a symbol stroje je p íli nízká/vysoká. Vypn te p ístroj. Po kejte, a nízké/vysoké...
  • Página 195: Údr Ba A I T Ní V Robku

    PLB40 Údr ba a i t ní v robku Údr ba a i t ní v robku POZOR! PO KOZENÍ MATERIÁLU. K i t ní nepou ívejte ádné tvrdé nebo ostré p edm ty, m e dojít k po kození v robku.
  • Página 196: Technické Údaje

    Technické údaje PLB40 Technické údaje PLB40 Typ baterie: Lithium- elezo-fosfátová/LiFePO4 Kapacita baterie: 40 Ah Jmenovité nap tí baterie: 12,8 Vg Jmenovit v stupní proud (sní ení o 5 % na kanál/°C pro teploty nad 40 °C (104 °F)): Zásuvka pro stejnosm rn proud: 15 A 2kolíková...
  • Página 197 PLB40 Technické údaje Napájecí jednotka PLB40 Napájecí zdroj st ídavého proudu (napá- jecí jednotka): Vstup st ídavého proudu: 100 – 240 Vw/ 50/60 Hz, 2,5 A V stup stejnosm rného proudu: 12 Vg, 10 A...
  • Página 198: Szimbólumok Magyarázata

    Szimbólumok magyarázata PLB40 A készülék használata el tt gondosan olvassa el és rizze meg ezt a hasz- nálati útmutatót. Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá a haszná- lati útmutatót is. Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata ........198 Általános biztonsági útmutatások.
  • Página 199: Általános Biztonsági Útmutatások

    PLB40 Általános biztonsági útmutatások Általános biztonsági útmutatások A gyártó a bekövetkez károkért a következ esetekben nem vállal felel sséget: a termék mechanikai behatások és helytelen csatlakozási feszültség miatti károsodása a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása az útmutatóban leírt céloktól eltér felhasználás A megfelel ségi nyilatkozat a gyártónál igényelhet (a kapcsolatfelvételi adatok a...
  • Página 200: Biztonság A Készülék Üzemeltetése Során

    Általános biztonsági útmutatások PLB40 Ne tegye ki folyadékok, párák, es , havases , hó, vagy hasonlók hatá- sának. A készüléket beltérben, az id járástól védve tárolja. Az akkumulátor, vagy a motor közelében dohányzás, vagy szikra hasz- nálata tilos. A készülék töltését jól szell z helyiségben végezze, ne korlátozza semmilyen módon a szell zést.
  • Página 201: Csomag Tartalma

    PLB40 A csomag tartalma VIGYÁZAT! T Z ÉS/VAGY ROBBANÁSVESZÉLY. Ne üzemeltesse a készüléket – korrozív hatású g zök közelében – éghet anyagok közelében – robbanásveszélyes területeken Ne helyezze a készüléket h források, például t z mellé. Árnyékos helyen állítsa fel a készüléket. A megfelel használat érdeké- ben kerülje a közvetlen napsütést és a meleg, párás környezetet.
  • Página 202: Szaki Leírás

    M szaki leírás PLB40 két akkumulátor párhuzamos kapcsolással való használata. M szaki leírás A hordozható lítium-vas-foszfát akkumulátor (LiFePO4) mobil áramforrásként szolgál olyan hordozható h t k, USB-s készülékek és kicsi inverterek számára, amelyek folyamatos teljesítménye legfeljebb 150 W. Egy egyenáramú fogyasztó (pl. egy hordozható h t ) árammal látható el, miközben a tápegységr l tölti a lítium-vas-foszfát akkumulátort.
  • Página 203 PLB40 M szaki leírás Számokat lásd: Megnevezés 2. ábra, 3. oldal 2 db biztosítéktartó Váltakozó áram/egyenáram adapter bemeneti aljzata Egyenáram/egyenáram Anderson™ SB™ bemeneti aljzat Kijelz Számokat lásd: 3. ábra, Megnevezés 4. oldal Hiba történt („Hibaelhárítás” fej., 206. oldal). Lásd: „Hibaelhárítás” fej., 206. oldal.
  • Página 204: Készülék Használata

    A készülék használata PLB40 A készülék használata Az els használat el tt ➤ Az els használat vagy tárolás el tt teljesen töltse fel az akkumulátort a fali tölt vel. ➤ További információkat a „A lítium-vas-foszfát akkumulátor töltése” fej., 205. oldalszakaszban találhat.
  • Página 205 PLB40 A készülék használata A lítium-vas-foszfát akkumulátor töltése FIGYELMEZTETÉS! T Z ÉS/VAGY ROBBANÁSVESZÉLY. A túl nagy feszültséggel töltött lítium-vas-foszfát akkumulátorok kigyul- ladhatnak. 8 – 25 V-os bemeneti feszültséggel töltse fel az akkumulátort. ➤ Állítsa felfelé a fogantyút. ➤ Helyezze szilárd alapra a lítium-vas-foszfát akkumulátort.
  • Página 206: Biztosítékok Cseréje

    Hibaelhárítás PLB40 A töltésszint ellen rzése ➤ Nyomja meg a tápellátás gombot (2. ábra 1, 3. oldal). ✓ A kijelz n százalékban látható az akkumulátor töltésszintje. ✓ A szimbólum villog, ha az akkumulátor kapacitása 20 % alatt van. Fogyasztók csatlakoztatása 2.
  • Página 207 PLB40 Hibaelhárítás Probléma Megoldás A kijelz n a figyelmeztet A környezeti h mérséklet túl Állítsa le a készülék szimbólum látható, és villog alacsony / magas a készülék lemerítését. az alacsony / magas h mér- lemerítéséhez. Kapcsolja ki a készüléket. Vár- séklet szimbóluma.
  • Página 208: Termék Karbantartása És Tisztítása

    A termék karbantartása és tisztítása PLB40 A termék karbantartása és tisztítása FIGYELEM! ANYAGI KÁR. Ne használjon éles vagy kemény tárgyakat vagy tisztítóeszközöket a tisztításhoz, mivel azok a termék sérülését okozhatják. Ne használjon alkoholbázisú tisztítószereket a fényes fels borítás tisztításához. ➤ Alkalmanként tisztítsa meg a terméket nedves ruhával.
  • Página 209: Szaki Adatok

    PLB40 M szaki adatok M szaki adatok PLB40 Akkumulátortípus: lítium-vas-foszfát/LiFePO4 Akkumulátor névleges kapacitása: 40 Ah Akkumulátor névleges feszültsége: 12,8 Vg Névleges kimeneti feszültség (5 % csök- kentés csatornánként/°C-onként 40 °C (104 °F) feletti h mérsékleteknél): Egyenáramú aljzat: 15 A 2 t s aljzat:...
  • Página 210 M szaki adatok PLB40 Tápegység PLB40 Váltakozó áramú ellátás (tápegység): Váltakozó áramú bemenet: 100 – 240 Vw/ 50/60 Hz, 2,5 A Egyenáramú kimenet: 12 Vg, 10 A...
  • Página 212 +49 (0) 2572 879-300 Mail: info@dometic-waeco.de AUSTRALIA MEXICO SOUTH AFRICA Dometic Australia Pty. Ltd. Dometic Mx, S. de R. L. de C. V. Dometic (Pty) Ltd. 1 John Duncan Court Circuito Médicos No. 6 Local 1 Regional Office Varsity Lakes QLD 4227 Colonia Ciudad Satélite...

Tabla de contenido