Descargar Imprimir esta página

Zhermack PROTHYL POLIMER Manual De Uso página 2

Publicidad

PROTHYL POLIMER
SELEZIONE DELLA LINGUA - SÉLECTION DE LA LANGUE - SPRACHAUSWAHL -
1
SELECTING THE LANGUAGE - SELECCIÓN DEL IDIOMA
PRESS
3 sec.
31/07/08
12:00
31/07/08
12:00
21°C
3" --> menu
PRESS
data lingua ->
imposta data
PROTHYL POLIMER
TURN
data lingua ->
imposta lingua
italiano
English
PRESS
Français
Deutsch
Español
imposta lingua
italiano
Per selezionare il valore
Pour sélectionner la valeur
TURN
Um den Wert zu wählen
TURN
To select a value
Para seleccionar el valor
imposta lingua
English
Per confermare il valore
Pour con rmer la valeur
Um den Wert zu bestätigen
PRESS
To con rm a value
Para con rmar el valor
PRESS
Per uscire
Pour quitter
Um die Programmation zu verlassen
date language ->
To exit
set language
Para salir
SELEZIONE O MODIFICA DI UN PROGRAMMA - SÉLECTION OU MODIFICATION D'UN PROGRAMME - WAHL UND ÄNDERUNG EINES PROGRAMMS - SELECT OR MODIFY A PROGRAMME - SELECCIÓN O MODIFICACIÓN DE UN PROGRAMA
3
Selezione del programma
Sélection du programme
Programm-Auswahl
Selecting the program
Selección del programa
01/08/08
13:30
select progr.
21°C
Prothyl HiImpact
TURN
PROTHYL POLIMER
Prothyl Thermo
Progr. 1
Progr. 2
Progr. 3
Progr. 4
Progr. 5
Progr. 6
Progr. 7
Per selezionare il valore
Pour sélectionner la valeur
Um den Wert zu wählen
TURN
Progr. 8
To select a value
Para seleccionar el valor
Per confermare il valore
Pour con rmer la valeur
Um den Wert zu bestätigen
PRESS
To con rm a value
Para con rmar el valor
Tutti i programmi sono modi cabili.
Per uscire
Tous les programmes sont modi ables.
Pour quitter
Alle Programme sind veränderbar.
Um die Programmation zu verlassen
To exit
All programmes are modi able.
Para salir
Todos los programas pueden modi carse.
E ettuare la programmazione con l'acqua a temperatura ambiente.
E ectuer la programmation lorsque l' e au est à température ambiante.
Die Programmierung mit Wasser in Raumtemperatur durchführen.
Carry out programming with the water at room temperature.
Efectuar la programación con el agua a temperatura ambiente.
4
ACCENSIONE IMMEDIATA - ALLUMAGE IMMÉDIAT - SOFORTIGE ANZÜNDUNG -
IMMEDIATE START - ENCENDIDO INMEDIATO
PRESS
3 sec.
PROTHYL POLIMER
3" -> start
Prothyl HiImpact
program start
Prothyl HiImpact
directly
Premere per avvio programma con partenza immediata
Presser pour lancer le programme avec mise en marche immédiate
Zum Start das Programm mit sofortigem Anlauf drücken
Press to start programme with immediate start
Pulsar para ejecutar el programa con arranque inmediato
ACCENSIONE RITARDATA - ALLUMAGE RETARDÉ - VERZÖGERTE ANZÜNDUNG
5
DELAYED START - ENCENDIDO RETARDADO
PRESS
3 sec.
PROTHYL POLIMER
3" -> start
Prothyl HiImpact
program start
directly
TURN
program start
delayed
PRESS
PER LA PULIZIA NON USARE ALCOOL
NE PAS UTILISER D'ALCOOL POUR LE NETTOYAGE
ZUM REINIGEN KEINEN ALKOHOL BENUTZEN
DO NOT CLEAN WITH ALCOHOL
NO USE ALCOHOL PARA LA LIMPIEZA
Il presente documento non sostituisce il manuale d'uso e manutenzione quanto a garanzia di utilizzo in condizioni di sicurezza. La lingua originale è l'italiano, le altre lingue sono traduzione dell'originale. I parametri riportati nelle illustrazioni sono a titolo di esempio.
Ce guide ne remplace pas la notice d'utilisation et d'entretien à laquelle il convient de se reporter pour les instructions d'utilisation détaillées et les consignes de sécurité. Ce guide a été rédigé en italien, les autres langues sont des traducitons du texte original. Les paramètres indiqués sur les gures sont fournis à titre d'exemple.
Dieses Dokument ersetzt nicht das Bedienungs- und Wartungshandbuch, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. Originalsprache ist Italienisch, die anderen Sprachen sind Übersetzungen des Originals. Die Parameter auf den Abbildungen dienen nur als Beispiel.
As a guarantee for safe use, this document does not replace the use and maintenance manual. The original language is Italian. All other languages are translations from the original. The parameters shown in the illustrations are indicative only.
Este documento no sostituye el manual de uso y mantenimiento en lo que se re ere a garantía de uso en condiciones de seguridad. El italiano es la lengua original. Las demás lenguas son una traducción de la versión original. Los parámetros indicados en las ilustraciones son sólo un ejemplo.
Zhermack S.p.A. | Via Bovazecchino, 100 | 45021 Badia Polesine (Rovigo) Italy
T +39 0425 597611 | F +39 0425 597642 | info@zhermack.com | www.zhermack.com
REGOLAZIONE DELLA DATA/ORA - RÉGLAGE DE LA DATE/HEURE - EINSTELLUNG VON DATUM/UHRZEIT - ADJUSTING THE DATE/TIME - REGULACIÓN DE LA FECHA/HORA
2
Press
3 sec.
31/07/07
12:00
21°C
PRESS
PROTHYL POLIMER
Premere
Presser
Drücken
Press
Pulsar
Per selezionare il valore
Pour sélectionner la valeur
Um den Wert zu wählen
TURN
To select a value
Para seleccionar el valor
Per confermare il valore
Pour con rmer la valeur
Um den Wert zu bestätigen
PRESS
To con rm a value
Para con rmar el valor
Per uscire
Pour quitter
Um die Programmation zu verlassen
To exit
Para salir
Modi ca del nome programma (max 12 caratteri)
Modi cation du nom du programme (12 caractères maxi)
Änderung Programmnamen(max 12 Buchstaben)
Programme name modi cation (max 12 characters)
Modi cación del nombre del programa (máx. 12 caracteres)
Progr. 1
PRESS
PRESS
TURN
Impostazione temperatura di preriscaldo
Sélection de la température de préchau age
Einstellung Vorheizungs-Temperatur
Pre-heat temperature setting
Con guración de la temperatura de precalentamiento
Progr. 1
0
°C
PRESS
0 - 100
TURN
Impostazione tempo di raggiungimento della temperatura di preriscaldo
Sélection du temps nécessaire à l'obtention de la température de préchau age
Zeiteinstellung zum Erreichen der Vorheizungs-Temperatur
Set time taken to reach preheat temperature
Con guración del tiempo necesario para alcanzar la temperatura de precalentamiento
Progr. 1
00:00
PRESS
00:00 - 01:40
TURN
Impostazione tempo di stazionamento della temperatura di preriscaldo
Sélection du temps de maintien de la température de préchau age
Zeiteinstellung für das Verbleiben der Vorheizungs-Temperatur
Set preheat temperature holding time
Con guración del tiempo de estacionamiento de la temperatura de precalentamiento
Progr. 1
00:00
PRESS
00:00 - 17:59
TURN
Impostazione temperatura di cottura
Sélection de la température de cuisson
Brenntemperatur-Einstellung
Set ring temperature
Con guración de la temperatura de cocción
Progr. 1
0
°C
PRESS
0 - 100
TURN
Impostazione tempo di raggiungimento della temperatura di cottura
Sélection du temps nécessaire à l'obtention de la température de cuisson
Zeiteinstellung zum Erreichen der Brenn-Temperatur
Set time taken to reach ring temperature
Con guración del tiempo necesario para alcanzar la temperatura de cocción
21°C
Progr. 1
00:00
PRESS
00:00 - 01:40
TURN
Impostazione tempo di stazionamento della temperatura di cottura
Sélection du temps de maintien de la température de cuisson
Zeiteinstellung für das Verbleiben der Brenn-Temperatur
Set ring temperature holding time
Con guración del tiempo de estacionamiento de la temperatura de cocción
Progr. 1
00:00
PRESS
00:00 - 17:59
Impostazione data e ora per partenza ritardata
Sélection de la date et de l'heure pour une mise en marche temporisée
Einstellung von Datum und Uhrzeit für den verzögerten Start
Set date and time for delayed start
Con guración fecha y hora para arranque retardado
set date
01
30
/08/07
13:30
13:
TURN
PRESS
IT - Guida rapida
FR - Guide rapide
DE - Kurzübersicht
Impostazione giorno
Sélection du jour
Einstellung Tag
31/07/07
12:00
Day setting
3" --> menu
Con guración día
imposta data
data lingua ->
imposta data
31
/07/07
12:00
PRESS
TURN
Impostazione mese
Sélection du mois
imposta data
Einstellung Monat
01/
07
/07
12:00
Month setting
Con guración mes
TURN
Impostazione anno
Sélection de l'année
imposta data
Einstellung Jahr
01/08/
07
12:00
Year setting
Con guración año
TURN
Impostazione ora
Sélection de l'heure
imposta data
Einstellung Stunde
12
01/08/08
:00
Hour setting
Con guración hora
TURN
Impostazione minuti
Sélection des minutes
imposta data
Einstellung Minute
01/08/08
13:
00
Minute setting
Con guración minutos
ATTENZIONE: LA MACCHINA SURRISCALDA L'ACQUA MAX 1 GRADO AL MINUTO. NON È POSSIBILE IMPOSTARE UN TEMPO DI SURRISCALDAMENTO INFERIORE A QUELLO PROPOSTO DALLA MACCHINA.
ATTENTION L'APPAREIL SURCHAUFFE L'EAU AU MAXIMUM D'UN DEGRÉ PAR MINUTE. IL EST IMPOSSIBLE DE SÉLECTIONNER UNE DURÉE DE SURCHAUFFE INFÉRIEURE À CELLE QUI EST PROPOSÉE PAR L'APPAREIL.
ACHTUNG, DIE MASCHINE ERHITZT DAS WASSER MAX. UM 1 GRAD PRO MIN. ES IST NICHT MÖGLICH, EINE NIEDRIGERE VORHEIZZEIT EINZUSTELLEN, ALS DIE VON DER MASCHINE VORGESCHLAGENE.
WARNING: THE MACHINE HEATS THE WATER MAX 1 DEGREE A MINUTE. IT IS NOT POSSIBLE TO SET A HEATING TIME LOWER THAN THAT PROPOSED BY THE MACHINE.
ATENCIÓN LA MÁQUINA SOBRECALIENTA EL AGUA MÁX. 1 GRADO AL MINUTO. IMPOSIBLE PROGRAMAR UN TIEMPO DE SOBRECALENTAMIENTO INFERIOR AL PROPUESTO POR LA MÁQUINA.
Progr. 1
Progr. 1
Arogr. 1
PRESS
TURN
Modi care le lettere successive seguendo la procedura appena descritta. Al termine premere il tasto PROG. per uscire dal menù "modi ca del nome programma".
Modi er les lettres suivantes comme indiqué précédemment. Une fois la procédure terminée, presser le bouton PROG pour quitter le menu « modi cation du nom du programme ».
Die anschließenden Buchstaben mit der eben beschriebenen Prozedur anändern. Am Ende die Taste PROG. Drücken, um aus dem Menü "Änderung Programmnamen" heraus zu kommen.
Modify subsequent letters by following the just-described procedure. Once task is completed press the PROG. key to exit the "programme name modi cation" menu.
Modi car las letras sucesivas siguiendo el procedimiento que acaba de describirse. Al terminar pulse la tecla PROA para salir del menú "modi cación del nombre el programa".
0 °C
100 °C
100
TURN
PRESS
00:00
01:00
01:00
TURN
PRESS
00:00
01:00
01:00
TURN
PRESS
0 °C
100 °C
100
°C
TURN
PRESS
00:00
01:00
01:00
TURN
PRESS
00:00
01:00
01:00
TURN
PRESS
Premere per avvio programma con partenza ritardata
Presser pour lancer le programme avec mise en marche temporisée
Zum Start das Programm mit verzögertem Anlauf drücken
Press to start programme with a delayed start
Pulsar para ejecutar el programa con arranque retrasado
45
13:30
13:45
13:
TURN
PRESS
EN - Quick guide
ES - Guía rápida
imposta data
imposta data
31/07/07
01/07/07
PRESS
TURN
imposta data
imposta data
01/07/07
01/08/07
PRESS
TURN
imposta data
imposta data
01/08/07
01/08/08
PRESS
TURN
12:00
13:00
PRESS
TURN
PRESS
13:00
13:30
PRESS
TURN
PRESS
Arogr. 1
Arogr. 1
PRESS
TURN
°C
01:00
01:00
01:40
TURN
PRESS
TURN
01:00
01:00
01:30
TURN
PRESS
TURN
01:00
01:00
01:40
TURN
PRESS
TURN
01:00
01:00
01:30
TURN
PRESS
TURN
INTERRUZIONE DEL CICLO DI POLIMERIZZAZIONE
6
INTERRUPTION DU CYCLE DE POLYMÉRISATION
UNTERBRECHUNG DES POLYMERISATIONSZYKLUS
INTERRUPTING THE POLYMERISATION CYCLE
INTERRUPCIÓN DEL CICLO DE POLIMERIZACIÓN
PROTHYL POLIMER
Prothyl HiImpact
21°C
imposta data
01
/07/07
PRESS
imposta data
01/
08
/07
PRESS
imposta data
01/08/
08
PRESS
13
:00
13:
30
01:40
PRESS
01:30
PRESS
01:40
PRESS
01:30
PRESS
PRESS
1 sec.
Prothyl HiImpact
1 sec -> stop
01/08/07
14:00
21°C

Publicidad

loading