SPARKY HeavyDuty M 750 HD Instrucciones De Uso

SPARKY HeavyDuty M 750 HD Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para HeavyDuty M 750 HD:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 52

Enlaces rápidos

750 W
www.sparky.eu
850 W
ANGLE GRINDER
Original instructions
WINKELSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
MEULEUSE ANGULAIRE
Notice originale
SMERIGLIATRICE ANGOLARE
Istruzioni originali
ESMERILADORA ANGULAR
Instrucciones de uso originales
REBARBADORA ANGULAR
Manual original
SZLIFIERKA KĄTOWA
Oryginalna instrukcja obsługi
УГЛОШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА
Оригинальная инструкция по эксплуатации
КУТОШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА
Оригінальна інструкція з експлуатації
ЪГЛОШЛИФОВЪЧНА МАШИНА
Оригинална инструкция за използване
M 750 HD
M 850 HD
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product fulfils all the relevant provisions of the following directives and the
harmonized standards:
1 – 11
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
12 – 24
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien
und entsprechender harmonisierten Standards entspricht:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
25 – 37
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
38 – 49
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l'ensemble des dispositions pertinentes de la présente directives,
respectivement aux normes harmonisées:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
50 – 62
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
63 – 74
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della
presente direttive e norme armonizzate:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria.
75 – 86
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la
87 – 100
presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
101 – 113
DECLA RAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições relevantes da
presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados:
114 – 126
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
A documentação técnica guarda-se no SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat 9, 5500, Lovech, Bulgária.
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia
następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям
действующих директив и гармонизированных стандартов:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих
стандартів:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните
директиви и хармонизирани стандарти:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
M 750E HD
M 850E HD
23 January 2013
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SPARKY HeavyDuty M 750 HD

  • Página 1 2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Manual original Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria. 75 – 86 SZLIFIERKA KĄTOWA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD...
  • Página 2 А...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Carefully read through these Original Instructions before using your new SPARKY power tool. Take special care to heed the Warnings. Your SPARKY power tool has many features that will make your job faster and easier. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the development of this tool, making it easy to maintain and operate.
  • Página 4: Description Of Symbols

    DESCRIPTION Of SYMBOLS The rating plate on your power tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. Double insulated for additional protection. Spindle thread: M14 Conforms to the relevant European Directives. Conforms to the requirements of Russian standards. Conforms to the requirements of Ukrainian standards.
  • Página 5: Technical Specifications

    Technical specifications Model M750 HD M750E HD M850 HD M850E HD Power input 750W 750W 850W 850W No load speed 10000min 3000-10000min Spindle thread Spindle thread length 20 mm 20 mm Wheel arbor 22,23 mm 22,23 mm Max. wheel diameter 125 mm 125 mm Max.
  • Página 6: General Power Tool Safety Warnings

    Certain kinds of dust are classified as carcinogenic such as oak and beech dust especially in conjunc- tion with additives for wood conditioning (chromate, wood preservative). Material containing asbestos must only be treated by specialists. ▪ Where the use of a dust extraction device is possible it shall be used. ▪...
  • Página 7: Angle Grinder Safety Warnings

    Angle grinder safety tion of dust extraction and collection fa- cilities, ensure these are connected and warnings properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. 4) Power tool use and care Safety Warnings Common for Grinding, a) Do not force the power tool. Use the cor- Sanding, Wire Brushing, Polishing or rect power tool for your application.
  • Página 8 load speed for one minute. Damaged ac- uid coolants may result in electrocution or cessories will normally break apart during shock. this test time. ▪ The tool must be used only for its pre- h) Wear personal protective equipment. scribed purpose. Any use other use Depending on application, use face than those mentioned in this Instruction shield, safety goggles or safety glasses.
  • Página 9: Additional Safety Warnings Specific For Abrasive Cutting-Off Operations

    accessory. Accessory may kickback over at the point of binding and this is a prereq- your hand. uisite to loosing control of the power tool. c) Do not position your body in the area ▪ Always guide the machine in such a way where power tool will move if kickback that sparks and dust can scatter away occurs.
  • Página 10: Safety Warnings Specific For Wire Brushing Operations

    Use the tool and accessories only for the ap- wheel may bind, walk up or kickback if the power tool is restarted in the workpiece. plications intended. All other applications are e) Support panels or any oversized work- expressly ruled out. piece to minimize the risk of wheel 1.
  • Página 11 ▪ Always check the position of ON/OFF switch. lacquer and dye coatings The power tool must be connected to the 3. Metal grinding with plastic disk and C - f power supply socket only when this switch is abrasive cloth (paper) in OFF position.
  • Página 12: Auxiliary Handle

    In this case (Fig.2b). both brushes must be replaced simultaneously Remove the wheel guard. with genuine brushes at SPARKY service centre AUxILIARY HANDLE for warranty and post-warranty service. Normally auxiliary handle 6 is screwed on the machine left side.
  • Página 13: General Inspection

    Warranty GENERAL INSPECTION Regularly inspect all fasteners and ensure they The guarantee period for SPARKY power tools are properly tightened. Should any of the screws is determined in the guarantee card. be loose, retighten it immediately to avoid haz- Faults due to normal wear, overloading or im- ards.
  • Página 14: Einführung

    SPARKY – Elektrowerkzeug in Betrieb nehmen. Beachten Sie besonders die Texte, die mit dem Wört „Warnung“ beginnen. Ihr SPARKY - Elektrowerkzeug besitzt viele Eigenschaften, die Ihre Arbeit erleichtern werden. Bei der Entwicklung dieses Elektrowerkzeuges ist höchste Aufmerksamkeit der Sicherheit, den Betriebseigenschaften und der Zuverlässigkeit gewidmet worden, die es einfach zur Wartung und Bedienung...
  • Página 15: Bedeutung Der Symbole

    BEDEUTUNG DER SYMBOLE Auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges sind spezielle Symbole dargestellt. Sie stellen wichtige Information über das Produkt oder Instruktionen für seine Nutzung dar. Doppelte Isolierung für zusätzlichen Schutz. Spindelgewinde: M14 Entspricht den einschlägigen Europäischen Richtlinien. Entspricht den Anforderungen der russischen normativen Dokumente. Entspricht den Anforderungen der ukrainischen normativen Dokumenten.
  • Página 16: Technische Daten

    Technische Daten Modell M750 HD M750E HD M850 HD M850E HD Aufnahmeleistung 750W 750W 850W 850W Leerlaufdrehzahl 10000min 3000-10000min Anschlußgewinde der Spindel Gewindelänge der Spindel 20 mm 20 mm Innendurchmesser der Schleifscheibe 22,23 mm 22,23 mm Max Durchmesser der Schleifscheibe 125 mm 125 mm Max Stärke der Schleifscheibe...
  • Página 17: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/ oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen. Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbin- dung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel).
  • Página 18: Zusätzliche Anleitungen Für Sicherheit Bei Arbeiten Mit Winkelschleifern

    tung und immer eine Schutz brille. Das bevor Sie Geräteeinstellungen vorneh- Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie men, Zubehörteile wechseln oder das Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschu- Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnah- he, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach me verhindert den unbeabsichtigten Start Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, des Elektrowerkzeuges.
  • Página 19 a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwen- des rotierenden Einsatzwerkzeugs auf den als Schleifer, Sandpapierschleifer, und lassen Sie das Gerät eine Minute Drahtbürste, Polierer und Trennschleif- lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschä- maschine. Beachten Sie alle Sicher- digte Einsatzwerkzeuge brechen meist in heitshinweise, Anweisungen, Darstel- dieser Testzeit.
  • Página 20: Besondere Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    schleunigt. sich in Ihren Körper bohren. n) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungs- Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück schlitze Ihres Elektrowerkzeugs. Das hakt oder blockiert, kann sich die Kante der Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse, Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, und eine starke Ansammlung von Metall- verfangen und dadurch die Schleifscheibe aus- brechen oder einen Rückschlag verursachen.
  • Página 21: Weitere Besondere Sicherheitshinweise Zum Trennschleifen

    Elektrowerkzeug zugelassenen Schleif- barer füllung ist ebenfalls nicht zuläs- körper und die für diese Schleifkörper sig. Es besteht Feuergefahr. vorgesehene Schutzhaube. Schleifkör- ▪ Nicht zulässig ist das Schleifen und das per, die nicht für das Elektrowerkzeug vor- Schneiden von Ausrüstungen, die unter gesehen sind, können nicht ausreichend Druck stehen bzw.
  • Página 22: Elemente Des Elektrowerkzeugs

    sonderheiten und Sicherheitsbedingungen ver- biegen. Das Werkstück muss auf beiden Seiten der Scheibe abgestützt werden, und traut. Verwenden Sie das Werkzeug und sein zwar sowohl in der Nähe des Trennschnitts Zubehör nur nach seinem Verwendungszweck. als auch an der Kante. Jegliche andere Verwendung ist verboten.
  • Página 23: Ein- Und Ausschalten

    Gebrauch, dass die Scheibe richtig montiert ELEKTRONISCHE DREHZAHLREG- und zuverlässig festgezogen ist. LUNG (M 750E HD, M 850E HD) ▪ Überprüfen Sie ob die Spannung des Ver- Es ist nicht zu empfehlen, die nachstehenden sorgungsnetzes der auf dem Typenschild mit Geräte andauernd mit niedriger Drehzahl zu be- den technischen Daten des Elektrowerkzeu- treiben: М...
  • Página 24 Die vibrierenden oder beiden Fällen soll das Verdrehen des Geräte- ungleichmäßig drehenden Scheiben müssen gehäuses von einem befugten Kundendienst für umgehend ersetzt werden. SPARKY-Elektrowerkzeuge ausgeführt werden. HINWEISE ZUR ANBRINGUNG DER EMPfEHLUNGEN SCHUTZHAUBE Beim Trennen die Trennscheibe nicht drücken Vor Durchführung der nachstehenden Opera-...
  • Página 25: Wartung

    Falls eine Klemmschraube gelöst ist, unverzüglich anziehen, um Risiken zu vermeiden. Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, muss sie von einer autorisierten SPARKY Vertrags- Kundendienstwerkstatt ausgetauscht werden. REINIGUNG Pflegen Sie das elektrische Gerät und die Ent- lüftungsöffnungen mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktio-...
  • Página 26: Garantie

    Garantie Die Garantiefrist der SPARKY-Elektrowerk- zeuge wird im Garantieschein bestimmt. Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Über- lastung oder unsachgemässe Handhabung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen. Schäden, die durch Material- und/oder Herstel- lerfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt.
  • Página 27: Respect De L'ENvironnement

    Table des matières Introduction ..........................25 Données techniques ........................ 27 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil ..............28 Instructions supplémentaires de sécurité lors du travail avec des meuleuses angulaires .... 29 Description de l’appareil électrique ..................A/33 Instructions pour le travail ....................B/33 Entretien ..........................
  • Página 28 LÉGENDE L’outil électrique porte une plaque décrivant les signes spéciaux. Ils apportent une information impor- tante quant au produit ou des instructions d’utilisation. Double isolation pour une meilleure sécurité. Filetage de la broche porte-outil: M14. Conforme aux directives européennes applicables. En conformité...
  • Página 29: Données Techniques

    Données techniques Modèle M750 HD M750E HD M850 HD M850E HD Puissance consommée 750W 750W 850W 850W Vitesse à vide 10000min 3000-10000min Filet de fixation de la broche Longueur du filet de la broche 20 mm 20 mm Diamètre intérieur du disque de meulage 22,23 mm 22,23 mm Diamètre maximal du disque de meulage...
  • Página 30: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'oUtil

    Lors de toutes les autres opérations, par exemple, le coupage à l’aide d’un disque abrasif ou le net- toyage à l’aide d’une brosse à fils de métal, les vibrations émises ont d’autres valeurs. Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à...
  • Página 31: Instructions Supplémentaires De Sécurité Lors Du Travail Avec Des Meuleuses Angulaires

    d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Tou- portée des enfants et ne pas permettre jours porter une protection pour les à des personnes ne connaissant pas yeux. Les équipements de sécurité tels l’outil ou les présentes instructions de que les masques contre les poussières, le faire fonctionner.
  • Página 32 vide pendant 1 min. Les accessoires en- ne pas suivre toutes les instructions don- nées ci-dessous peut provoquer un choc dommagés seront normalement détruits électrique, un incendie et/ou une blessure pendant cette période d’essai. grave. h) Porter un équipement de protection in- b) Les opérations de polissage ne sont pas dividuelle.
  • Página 33: Autres Instructions De Sécurité Pour Toutes Les Opérations

    peut creuser la surface du matériau, provoquant du moteur attirera la poussière à l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive des sauts ou l’expulsion de la meule. La meule de poudre de métal peut provoquer des peut sauter en direction de l’opérateur ou en- dangers électriques.
  • Página 34 b) Le protecteur doit être solidement fixé dispositifs qui fonctionnent sous pres- à l’outil électrique et placé en vue d’une sion. Il existe un danger d’explosion. sécurité maximale, de sorte que l’opéra- ▪ Il est interdit de meuler et couper des teur soit exposé...
  • Página 35: Description De L'aPpareil Électrique

    Description être placés sous la pièce à usiner près de la ligne de coupe et près du bord de la piè- de l’appareil ce des deux côtés de la meule. électrique f) Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites une «coupe en retrait» dans Avant de commencer le travail avec l’appareil des parois existantes ou dans d’autres électrique, prenez connaissance des particulari-...
  • Página 36: Capot De Protection De La Meule

    Cet appareil électrique est destiné à couper, MARCHE - ARRET meuler et brosser principalement des métaux Démarrage: Le glisseur de l’interrupteur 7 est sans l’utilisation d’eau. pressé dans sa partie arrière, puis il est poussé en avant suivant la direction de la flèche jusqu’à AVANT LE DEBUT DU TRAVAIL l’enfoncement et le blocage de sa partie fron- ▪...
  • Página 37 Dans ce cas, la feuille fectuées dans une station-service agréée pour abrasive de meulage ou la bonnette en peau outils électriques manuels SPARKY. de mouton sont fixées au plateau en mousse de polyuréthane grâce au système auto-agrip- RECOMMANDATIONS pant.
  • Página 38: Entretien

    Lorsque les balais sont usés, il faut les remplacer les deux à la fois par des balais d’origine de SPARKY pour l’entretien AVERTISSEMENT: Ne pas permettre de l’appareil dans le cadre de la garantie et en à de l’eau d’entrer en contact avec l’appareil.
  • Página 39: Garantie

    Garantie La période de garantie des outils électroportatifs SPARKY est définie dans le contrat de garantie. La garantie ne couvre pas les pannes apparues suite à l’usure naturelle, une surcharge ou une mauvaise exploitation. Les pannes survenues pour cause de maté- riaux défectifs et/ou d’erreurs de fabrication...
  • Página 40: Introduzione

    La smerigliatrice angolare viene fornita imballata e completamente montata, ad eccezione del riparo e dell’impugnatura supplementare. Introduzione Questo utensile SPARKY supererà le Vostre aspettative. La produzione secondo i rigorosi standard di qualità SPARKY assicura un’ottima prestazione. Se utilizzato correttamente, l’utensile risulterà maneggevole e sicuro, e garantirà un uso duraturo.
  • Página 41 SIMBOLI L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informa- zioni sull’utensile o istruzioni sull’uso dello stesso. Doppio isolamento per una protezione supplementare Filettatura di attacco dell’alberino M14 Corrisponde alle direttive europee applicabili. Conformità alle esigenze dei documenti normativi russi Conforme alle esigenze dei documenti normativi ucraini.
  • Página 42: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello M750 HD M750E HD M850 HD M850E HD Potenza assorbita 750W 750W 850W 850W Numero di giri a vuoto 10000min 3000-10000min Filettatura di attacco dell’alberino Lunghezza della filettatura dell’alberino 20 mm 20 mm Diametro interno della mola 22,23 mm 22,23 mm Diametro massimo della mola...
  • Página 43: Istruzioni Generali Di Sicurezza Nel Lavoro Con Elettroutensili

    Talune tipologie di polveri, come ad esempio quella derivante da legno di quercia o faggio, soprattutto se trattati con additivi e conservanti, sono classificate come cancerogene. Si consiglia di fare trattare materiali contenenti asbesto solo a persone esperte. ▪ Se possibile collegare sempre la macchina ad un dispositivo di aspirazione. ▪...
  • Página 44: Istruzioni Supplementari Di Sicurezza Nel Lavoro Con Smerigliatrici Angolari

    li. Tenere capelli, vestiti, e guanti lontani lificato che utilizzi solo parti di ricambio dalle parti in movimento. Abiti svolazzan- originali. In caso contrario la sicurezza ti, gioieli o capelli potrebbero impigliarsi dell’utensile potrebbe risultare compro- nelle parti in movimento. messa.
  • Página 45 no dell’elettroutensile. Accessori che dell’elettroutensile sotto tensione e l’opera- non collimano precisamente sull’alberino tore subirà una scossa elettrica. dell’elettroutensile, girano in maniera non k) Tenere il cavo di alimentazione fuori uniforme, vibrano troppo e potrebbero cau- della portata operativa dell’accessorio sare perdita di controllo.
  • Página 46 cilmente infiammabili. Mantenere il posto di vorazione di angoli o spigoli acuti esiste la lavoro ben illuminato. probabilità per l’accessorio rotante di incu- nearsi, causando così la perdita di controllo Altre istruzioni di sicurezza per tutte le o rimbalzo. operazioni e) Non impiegare dischi a catena o dischi per sega circolare usata nella lavora- Rimbalzo (contraccolpo) e le istruzioni di si-...
  • Página 47 ché il disco da taglio si trova ancora nel ra o taglio, e potrebbe causare la perdita di controllo dell’elettroutensile. pezzo da lavorare. Lasciare il disco da ▪ Tenere sempre la macchina in modo taglio di raggiungere i pieni giri prima di che le scintille e la polvere causate dal- introdurlo attentamente nel taglio.
  • Página 48: Prendere Visione Dell'eLettroutensile

    ca a disco o a tazza di toccarsi. Le spaz- PRIMA DI COMINCIARE IL LAVORO zole metalliche a disco o a tazza possono ▪ La macchina può essere con un riparo monta- aumentare il proprio diametro sotto l’effetto to in fabbrica. Accertarsi che il riparo sia mon- della pressione durante il lavoro e delle for- tato correttamente e che sia fissato in modo ze centrifughe.
  • Página 49: Riparo Del Disco

    Arresto: Premere l’estremità posteriore dell’in- terruttore ON/OFF 7 e lasciarla ritornare da sola ATTENZIONE: Non è ammesso pre- indietro nella posizione d’uscita. mere il pulsante 9 mentre l’alberino gira.. REGOLAZIONE ELETTRONICA DEL (A pulsante premuto l’alberino inizia a ruotare NUMERO DEI GIRI (M 750E HD, fino al suo affondamento distinto).
  • Página 50: Manutenzione

    IMPUGNATURA SUPPLEMENTARE centro assistenza SPARKY per manutenzione L’ l’impugnatura supplementare 6 si avvita nor- in garanzia e fuori garanzia. malmente sul lato sinistro della macchina. Essa si può...
  • Página 51: Garanzia

    Se la carcassa della macchina necessita la pu- lizia, spolverarla con un canovaccio morbido e umido. Si può usare un debole detergente. Il periodo di garanzia per gli utensili SPARKY Al lavoro in un ambiente fortemente polveroso ha validità a partire dalla data di acquisto ed è...
  • Página 52: Ensamblaje

    La herramienta eléctrica SPARKY que acaba de adquirir superará sus expectativas. Ha sido fabricada conforme a las altas normas de calidad de SPARKY que responden a las exigencias más rigurosas del usuario. Su mantenimiento es fácil y es segura a la hora de explotarse. Si se usa correctamente, esta herramienta eléctrica le servirá...
  • Página 53: Descripción De Los Símbolos

    DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS Sobre la placa de características técnicas de la herramienta eléctrica se han marcado símbolos especiales. Éstos facilitan información importante sobre el producto o instrucciones para su manejo. Doble aislamiento de protección adicional. Rosca de unión del husillo M14. Conformidad con las directrices europeas aplicables.
  • Página 54: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo M750 HD M750E HD M850 HD M850E HD Potencia consumida 750W 750W 850W 850W Revoluciones en marcha en vacío 10000min 3000-10000min Rosca de unión del husillo Longitud de la rosca del husillo 20 mm 20 mm Diámetro interno del disco esmerilador 22,23 mm 22,23 mm Diámetro máximo del disco esmerilador...
  • Página 55: Instrucciones Generales De Seguridad Al Operar Con Herramientas Eléctricas

    El polvo desprendido en el procesamiento de los materiales, como pinturas que contienen plomo, algunos tipos de madera, minerales y metales, podrá ser peligroso para la salud. El contacto o la aspiración del polvo podrá provocar reacciones alérgicas y/o enfermedades de las vías respiratorias del operario o de las personas a su alrededor.
  • Página 56 trabajar a la interperie reduce el riesgo de ancha, las joyas o el pelo largo se podrán producirse una avería por la corriente elé c- enganchar a las piezas en movimiento. trica. g) Siempre que sea posible, utilice equi- f) Para interrumpir la alimentación, utili- pos de aspiración o recogepolvos y ase- ce un dispositivo de seguridad que se gúrese que estén conectados y que se...
  • Página 57: Instrucciones Adicionales De Seguridad Al Operar Con Esmeriladoras Angulares

    rio deben ser, como mínimo, iguales a nos probable que bloqueen y son más fáci- les de manejar. las revoluciones máximas indicadas en g) Utilice la herramienta eléctrica, los acce- la herramienta eléctrica. Los accesorios sorios, las piezas, etc., de acuerdo con que giren a una velocidad más alta que su estas instrucciones y de la forma pre- velocidad nominal podrán romperse y sus...
  • Página 58: Otras Instrucciones De Seguridad Para Todas Las Operaciones

    hayan desprendido durante la operación. de corriente eléctrica o electrocución. La exposición continua a fuertes ruidos ▪ La herramienta eléctrica debe usarse puede ocasionar pérdida de la audición. solamente según los fines para los que i) Mantenga a las personas extrañas a una ha sido concebida.
  • Página 59: Instrucciones Específicas De Seguridad Al Esmerilar Y Cortar Con Disco Abrasivo

    él, según el sentido de rotación del disco en el ca y debe estar dispuesto de modo que lugar del bloqueo. En estas circunstancias, los garantice la seguridad máxima, es decir, discos esmeriladores pueden romperse. que una parte mínima del disco se en- cuentre al descubierto dirigida hacia el El rebote es el resultado del uso y/o la explota- operador.
  • Página 60: Instrucciones Específicas De Seguridad Al Pulir

    laciones que funcionan bajo presión. te podrá cortar tuberías de gas o de agua, Existe peligro de surgir una explosión. instalaciones eléctricas u otros tipos de ins- ▪ No se deben esmerilar y cortar depó- talaciones, así como provocar un rebote. sitos, tuberías, aparatos, etc., en los Instrucciones específicas de seguridad que haya o haya habido sustancias y...
  • Página 61: Componentes Principales De La Herramienta Eléctrica

    Componentes corresponden a la Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2004/108/СE. principales de la Esta herramienta eléctrica está destinada a cor- herramienta tar, esmerilar y cepillar ante todo metales, sin usar agua. eléctrica ANTES DE EMPEZAR A OPERAR Antes de empezar a operar con la herramienta ▪...
  • Página 62: Dispositivo De Seguridad Del Disco

    REGULACIÓN ELECTRÓNICA DE LAS REVOLUCIONES (M 750E HD, ADVERTENCIA: No se debe apretar M 850E HD) el botón 9 mientras que el husillo esté giran- No se recomienda una operación continua a re- voluciones reducidas con las máquinas siguien- (Al estar apretado el botón, el husillo se hace tes: М...
  • Página 63: Mantenimiento

    Normalmente, el asidero adicional 6 se enrosca simultáneamente por cepillos originales en un por la parte izquierda de la máquina. Éste se centro de servicio de SPARKY de mantenimien- puede enroscar asimismo por la parte derecha, to de garantía y fuera de garantía.
  • Página 64: Limpieza

    Para una operación segura, mantenga la má- El periodo de garantía de las herramientas quina y los orificios de ventilación siempre lim- SPARKY aparece indicado en la hoja de garan- pios. Revise regularmente que en la rejilla de tía. ventilación, cerca del motor eléctrico o en torno Los daños debido a llevar ropa normal, a so-...
  • Página 65: Introdução

    O novo instrumento eléctrico SPARKY que adquiriu vai ultrapassar as suas expectativas. Ele foi fabri- cado de acordo com os mais elevados padrões de qualidade da SPARKY, os quais vão de encontro com as exigências mais rigorosas do consumidor. Fácil de manutenção e seguro durante a utilização, sendo correctamente manipulado, este instrumento eléctrico servir-lhe-á...
  • Página 66: Descrição Dos Símbolos

    DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS Sobre a chapa com os dados do instrumento eléctrico estão denotados os símbolos especiais que fornecem importante informação sobre o artefacto ou recomendações para o seu uso. Duplo isolamento para protecção. Conexão roscada do veio de rectificação M14. Conformidade com as directrizes europeias aplicáveis.
  • Página 67: Características Técnicas

    Características técnicas Моdelo M750 HD M750E HD M850 HD M850E HD Potência consumida 750W 750W 850W 850W Rotações a marcha em vazio 10000min 3000-10000min Rosca do veio Comprimento da rosca do veio 20 mm 20 mm Diâmetro interior do disco 22,23 mm 22,23 mm Diâmetro máximo do disco...
  • Página 68: Instruções Gerais Para A Segurança Do Trabalho Com Instrumentos Eléctricos

    Alguns tipos de pó, por exemplo o de carvalho ou de faia consideram-se carcinogênicos, sobretudo em combinação com ingredientes utilizados no processamento da madeira, tais como cromado ou conservantes. O material que contém amianto tem de ser processado só por especialistas. ▪...
  • Página 69: Instruções Adicionais Para A Segurança Do Trabalho Com Rebarbadoras Angulares

    d) Guardar ferramentas eléctricas não uti- pessoal, como máscara de protecção con- tra pó, sapatos de segurança antiderrapan- lizadas fora do alcance de crianças. Não tes, capacete de segurança ou protecção permita que pessoas que não estejam auricular, de acordo com o tipo e aplicação familiarizadas com o aparelho ou que da ferramenta eléctrica, reduz o risco de não tenham lido estas instruções, utili-...
  • Página 70 lizado como máquina de rebarbar com minuto. Normalmente esse tempo é sufi- disco abrasivo, com lixa, com escova de ciente para os acessórios danificados fica- arame, máquina de polir e máquina de rem partidos. corte com disco abrasivo. Leia todas as h) Use meios individuais de protecção.
  • Página 71 o) Não use o instrumento perto de mate- no sentido contrário dependendo isto do sentido riais inflamáveis. As faíscas podem acen- da rotação do disco no lugar do bloqueamento. der esses materiais. Nestas circunstâncias é possível que os discos p) Não use acessórios com os quais se abrasivos fiquem partidos.
  • Página 72 Instruções específicas para a segurança voantes, contacto casual com o disco e fa- íscas que poderiam incendiar a roupa. do trabalho de corte com disco abrasi- с) Os discos têm de ser usados apenas para as aplicações recomendadas. Por а) Evite congestionamento do disco cor- exemplo, nunca lixe com a superfície tante ou aplicação duma pressão exage- lateral dum disco cortante.
  • Página 73: Conhecimento Do Instrumento Eléctrico

    folha de lixa sai para fora do disco elástico, 9. Botão de bloqueio do veio pode ficar partido, provocar bloqueamento, ACESSÓRIOS QUE PODEM SER UTI- factura da lixa ou ricochete. LIZADOS COM ESTE INSTRUMENTO Instruções específicas de segurança do ELÉCTRICO trabalho de polimento 10.
  • Página 74: Arranque - Paragem

    Modelos M 850E tem pré-selecção electrónica e controlo de velocidade para: ADVERTÊNCIA: Desligue o pino da arranque gradual e limitação da corrente tomada antes de realizar quaisquer conser- de arranque; tos, reparações ou manutenção, bem como Escolha previa e regulação das rotações. nos casos de corte da tensão alimentadora.
  • Página 75: Manutenção

    (fig.2b). na de serviço da SPARKY para assistência no Retire o protector. prazo de garantia e fora dele. Manual original...
  • Página 76: Revisão Geral

    Verifique regularmente todos os elementos de O prazo de garantia dos instrumentos eléctricos suporte e verifique se estão bem apertados. SPARKY está indicado no cartão de garantia. Caso algum parafuso tenha ficado afrouxado, Problemas surgidos em resultado do desgas- aparafuse-o o imediatamente para evitar situa- te natural, sobrecarga ou utilização incorrecta,...
  • Página 77: Ochrona Środowiska

    Gratulujemy wyboru urządzenia SPARKY, zdolnego spełnić oczekiwania najbardziej wymagającego użytkownika. Urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z rygorystycznymi standardami jakości SPARKY, aby zapewnić najwyższą jakość funkcjonowania. To łatwe i bezpieczne w użytkowaniu urządzenie, odpowiednio stosowane i konserwowane, zapewni Państwu długie lata niezawodnej pracy.
  • Página 78: Opis Symboli

    OPIS SYMBOLI Tabliczka znamionowa urządzenia może przedstawiać symbole. Przedstawiają one ważne informa- cje o produkcie lub jego obsłudze. Izolacja podwójna zabezpieczenia dodatkowego. Gwint łącznikowy wrzeciona M14. Zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi. Zgodne ze standardami rosyjskimi. Zgodność z wymogami ukraińskich dokumentów normatywnych. Zapoznać...
  • Página 79: Dane Techniczne

    Dane techniczne Model M750 HD M750E HD M850 HD M850E HD 750W 750W 850W 850W Prędkość obrotowa bez obciążenia 10000min 3000-10000min Gwint łącznikowy wrzeciona Długość gwintu wrzeciona 20 mm 20 mm Średnica wewnętrzna tarczy szlifierskiej 22,23 mm 22,23 mm Maksymalna średnica tarczy szlifierskiej 125 mm 125 mm Maksymalna grubość...
  • Página 80: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa Przy Pracy Z Elektronarzędziami

    Inne zastosowania takie jak cięcie lub szczotkowanie mogą mieć inne wartości emisji drgań. Pył z takich materiałów jak np. farba zawierająca ołów, niektóre gatunki drewna, minerały oraz metal może być szkodliwy. Kontakt lub inhalacja pyłów może spowodować reakcje alergiczne i/lub choroby układu oddechowego u operatora lub osób znajdujących się...
  • Página 81: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa Przy Pracy Ze Szlifierkami Kątowymi

    wsze używać ochrony oczu. Wyposaże- są niebezpieczne w rękach nie przeszkolo- nie takie jak maska p.pyłowa, buty na po- nych osób. deszwie antypoślizgowej, kask, ochronniki e) Konserwować elektronarzędzia. Spraw- słuchu, stosowane w odpowiednich warun- dzać połączenia części ruchomych, kach, redukuje zagrożenie uszkodzenia ewentualne uszkodzenia oraz inne czyn- niki mogące mieć...
  • Página 82 maskę p. pyłową, ochronniki słuchu, czeństwa może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne skaleczenie. rękawice oraz fartuch roboczy zdolne b) Niniejsze elektronarzędzie nie nadaje zatrzymać małe cząstki powstające w się do polerowania. Operacje, do których czasie pracy. Ochrona wzroku powinna elektronarzędzie nie jest przeznaczone móc zatrzymać...
  • Página 83 ne jako niezgodne z przeznaczeniem. stanie kontrolować siły rekacji bezwładno- Użytkownik, a nie producent będzie od- ściowej podczas rozruchu lub odbicia. powiedzialny za wszelkie uszkodzenia lub b) Nigdy nie zbliżać dłoni do rotującego obrażenia wynikłe z użycia niezgodnego z osprzętu. Akcesoria mogą niespodziwanie przeznaczeniem.
  • Página 84 mniejszych urządzeń i może się rozpaść. tarczy w celu wyeliminowania zablokowa- ▪ Zawsze zwracać uwagę na kierunek nia jej w otworze. obrotu tarczy. Reakcja bezwładnościowa d) Nie wznawiać cięcia z tarczą w wyciętej jest skierowana przeciwnie do kierunku ob- szczelinie. Uruchomić urządzenie i na rotów w miejscu zablokowania i może spo- pełnych obrotach wprowadzić...
  • Página 85: Zapoznanie Się Z Elektronarzędziem

    kontaktu ze szczotką. Tarcza lub szczot- PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY ka z drutu może zwiększać swoją średnicę ▪ Urządzenie może być wyposażone fabrycz- ze względu na obciążenia oraz siłę odśrod- nie w osłonę. Upewnić się, że osłona została kową. zamontowana prawidłowo i dokładnie usta- Zapoznanie się...
  • Página 86 Wyłączenie. Tylny wzniesiony koniec wyłączni- nierz 5 odkręcić specjalnym kluczem. Nową tar- ka 7 wcisnąć i pozostawić by samorzutnie wrócił czę ustawić na kołnierz oporowy 3 napisami do do tyłu w pozycji wyjściowej. góry, a kołnierz mocujący 5 zakręcić płaską stro- ną...
  • Página 87: Konserwacja

    łożyska (Rys.2b).. czające się szczotki. Po zużyciu szczotek, parę Wyjąć osłonę. szczotek należy wymienić razem na oryginalne szczotki w serwisie SPARKY . UCHWYT DODATKOWY SPRAWDZENIE OGÓLN Uchwyt dodatkowy 6 montuje się przeważnie z lewej strony urządzenia. Można go także umie- Sprawdzać...
  • Página 88: Gwarancja

    Informacja Przed użyciem należy dokładnie przeczytać ni- niejszą instrukcję. Narzędzia SPARKY są stale ulepszane w związ- ku z tym otrzymany produkt może nieznacz- nie różnić się od tego ukazanego w niniejszej instrukcji. Producent zapewnia sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedzenia.
  • Página 89: Защита Окружающей Среды

    новоприобретенного электроинструмента SPARKY. Обратите специальное вни ма ние на параграфы, обозначенным словом “Предостережение”. У Вашего электро инструмента SPARKY много качеств, которые облегчают работу. При разработке этого инструмента основное внимание было направлено на безопасность, эксплуатационные качества и надежность, которые облегчают его обслуживание и эксплуатацию.
  • Página 90: Описание Символов

    ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы, содержащие важную информацию о продукте или инструкции по использованию. Двойная изоляция для дополнительной защиты. Присоединительная резьба шпинделя M14. Соответствует релевантным европейским директивам. Соответствует требованиям российским нормативным документам. Соответствует требованиям украинским нормативным документам. Ознакомьтесь...
  • Página 91: Технические Данные

    Технические данные Модель M750 HD M750E HD M850 HD M850E HD Потребляемая мощность 750W 750W 850W 850W Обороты на холостом ходу 10000min 3000-10000min Соединительная резьба шпинделя Длина резьбы шпинделя 20 mm 20 mm Внутренний диаметр шлифовального диска 22,23 mm 22,23 mm Максимальный...
  • Página 92: Общие Указания По Технике Безопасности При Работе С Электроинструментами

    При других операциях, например распилу абразивным диском или зачистке проволочными щетками, уровень вибраций может отличаться от представленных замеров. Пыль материалов, как с краски с содержанием свинца, некоторых сортов древесины, минера- лов и металла может быть вредной для здоровья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в...
  • Página 93 Использование удлинителя, предназна- лучше управлять электроинструмен- ченного для внешних /наружных/ работ, том при неожиданных ситуациях. умень шает опасность от поражения f) Носите подходящую рабочую одеж ду. электри ческим током. Не носите широкую одежду или укра- f) В случае, если работа с электроинс- шения.
  • Página 94: Дополнительные Указания По Работе С Углошлифовальными Машинами

    Если он пов режден, электроинстру- ние указаний по безопасности может мент необходимо отремонтировать привести к поражению электрическим перед его дальнейшим использова- током, возникновению пожара и/или по- нием. Много инцидентов причиняются лучению серьезных травм. от плохо обслуженных электроинстру- b) Настоящий электроинструмент не...
  • Página 95 займите место за пределами пло- ся частью и Ваша кисть может попасть скости вращения принадлежности и под вращающийся инструмент. оставьте электроинструмент порабо- l) Никогда не выпускайте электроин- тать на максимальных оборотах на струмент из рук, пока принадлежность холостом ходу в течение одной мину- полностью...
  • Página 96 нарушении охлаждения вследствие ведет электроинструмент в направле- пыльных вентиляционных отверстий. ние, противоположное движению шли- фовального диска в месте блокировки. Другие указания по безопасности d) При обработке углов, острых кромок и всех операций проч., работайте с повышенным вни- манием. Не позволяйте принадлеж- Обратный...
  • Página 97 ком глубокие резы. Перегрузка отрез- поломки. Затягивающие фланцы для отрезных дисков могут различаться ного диска увеличивает возможность от затягивающих фланцев для других его изнашивания и склонность к пере- видов дисков. косу или блокировке, а оттуда - и воз- е) Не используйте изношенные диски, можность...
  • Página 98: Указания По Работе

    чрезмерно больших размеров, соблю- 2.2. Предохранитель для отрезного диска* дайте указания производителя о раз- 3. Опорный фланец мерах наждачной бумаги. Шлифоваль- 4.1. Шлифовальный диск (Использовать ный лист, который выступает за край только вместе с предохранителем для эластичного диска, может разорваться шлифовального...
  • Página 99: Защитный Кожух

    ▪ Проверьте положение выключателя. Элек- руется скорость вращения. Рекомендации троинструмент следует подключать и от- о положении регулятора в зависимости от ключать от сети питания только при вы- обраба тываемого материала ука заны в сле- ключенном выключателе. Если вставить дующей таблице: штепсель...
  • Página 100 второе, когда работа ющий хорошо владе- УКАЗАНИЯ ПО МОНТАЖУ ЗАЩИТНО- ет левой рукой. В обоих случаях это долж- ГО КОЖУХА но быть сделано в сервисном центре для электроин стру мента SPARKY. Перед выполнением следующих операций штепсель должен быть выключен из электро- РЕКОМЕНДАЦИИ сети.
  • Página 101: Замена Щеток

    верку и замену щеток) следует проводить ющимися щетками. В случае изнашивания, в специализированных сервизах SPARKY, щетки следует одновременно заменить на но- используя исключительно оригинальные за- вые оригинальные щетки в сервизе SPARKY пасные части. (гарантийный и вне-гарантийный ремонт). ОБЩАЯ ПРОВЕРКА Регулярно проводите проверку всей крепле- ний...
  • Página 102: Гарантия

    менения некачественных материалов и/или из-за производственных ошибок, устраняют- ся без дополнительной оплаты путем замены или ремонта. Рекламации дефектного электроинструмен- та SPARKY принимаются в том случае, если машина будет возвращена поставщику, или специализированному гарантийному сервизу в не разобранном (первоначальном) состоя- нии.
  • Página 103: Введення

    Введення Придбаний Вами електроінструмент SPARKY перевершить Ваші очікування. Він зроблений у відповідності до високих стандартів якості SPARKY, що відповідають суворим вимогам спожи- вача. Його легко обслуговувати і він безпечний при експлуатації, при правильному використанні цей електроінструмент буде служити Вам довгі роки.
  • Página 104 ОПИС СИМВОЛIВ Табличка з даними електродриля містить спеціальні символи. Вони є важливою інформацією про використання інструмента та його характеристики. Подвійна ізоляція для додаткового захисту. Приєднувальна різьба шпинделя M14. Відповідає чинним європейським директивам. Відповідає вимогам російських нормативних документів. Відповідає вимогам українських нормативних документів. Ознайомтеся...
  • Página 105: Технічні Дані

    Технічні дані Модель M750 HD M750E HD M850 HD M850E HD Споживана потужність 750W 750W 850W 850W Оберти на неробочому ходу 10000min 3000-10000min З’єднувальна різьба шпинделя Довжина нарізу шпинделя 20 mm 20 mm Внутрішній діаметр шліфувального диска 22,23 mm 22,23 mm Максимальний...
  • Página 106: Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами

    Певні види пилу, наприклад, з дуба та бука, вважаються канцерогенними, особливо, спільно з присадками для обробки деревини (хромат, засіб для захисту деревини, тощо). Матеріал з вміс- том азбесту дозволяється обробляти тільки фахівцям. ▪ По можливості застосовуйте відсмоктування пилу. ▪ Для досягнення максимально високої ефективності збирання пилу при роботі з даним прила- дом, використовуйте...
  • Página 107 електроприлад, коли ви стомлені, або якого він спроектований. під впливом наркотиків, алкоголю, b) Не використовуйте електроприлад у медикаментів, тощо. Одна мить не- випадку, якщо вимикач не переходить уваги при роботі з електроприладом у включену і виключену позицію. може призвести до серйозної виробни- Кожен...
  • Página 108: Додаткові Вказівки По Роботі З Кутошліфувальними Машинами

    Додаткові вказівки но, сильно вібрує і може призвести до втрати контролю. по роботі з куто- g) Не використовуйте пошкоджене при- шліфувальними ладдя. Перед кожним використанням перевіряйте приладдя: шліфувальні машинами диски - на щербини і тріщини, елас- тичні диски - на тріщини, розриви або...
  • Página 109 мент тільки за ізольовані поверхні ▪ Під час роботи у пильному середовищі рукояток. Контакт приладдя зі стру- вентиляційні отвори машини слід під- моведучим проводом ставить під на- тримувати у чистоті. Якщо необхідно пругу також відкриті металеві частини видалити пил, спочатку слід відклю- електроінструменту...
  • Página 110 с) Тримайтеся осторонь від ділянки, по що затягують для відрізних дисків мо- якій електроінструмент може рухати- жуть відрізнятися від фланців, що за- ся у разі зворотного удару. Відскік веде тягують для інших видів дисків. електроінструмент у напрямку, проти- е) Не використовуйте зношені диски, лежному...
  • Página 111: Ознайомлення З Електроінструментом

    чий шнур могли вільно обертатися. місці різання віддаляється від Вашого тіла, то у разі зворотного удару елек- Приберіть у пилозбірник/мішечок для троінструмент із обертовим диском пилу/ або затягніть вільні кінці закрі- може відскочити прямо на Вас. плюючого шнура. Шнури для закрі- с) У...
  • Página 112: Вказівки Щодо Роботи

    ПРИЛАДДЯ, ЩО МОЖЕ ВИКОРИСТО- ВУВАТИСЯ НА ЦЬОМУ ЕЛЕКТРОІН- ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Завжди від- СТРУМЕНТІ ключайте електроінструмент та виймайте штепсель із розетки перед будь-яким нала- 10. Металева щітка * штуванням, обслуговуванням або підтри- 11. Пластмасовий (гумовий) диск * манням роботи, а також у разі відсутності 12.
  • Página 113: Захисний Кожух

    A - B 6. Полірування пластмасовим диском ціальної гайкою 13, що входить в укомплек- і мішечком для полірування тування виробу. Під час використання диска Модель M 850E HD оснащен двонапівперіод- зі вставним фланцем, його насаджують без- ною електронікою для: посередньо на шпиндель, без гайки, що за- - Плавного...
  • Página 114: Додаткова Рукоятка

    Електроінструмент оснащений щітками, що Видаліть кожух. вимикаються самостійно. У разі зношування, щітки слід одночасно замінити на нові оригі- ДОДАТКОВА РУКОЯТКА нальні щітки у сервісі SPARKY (гарантійний Зазвичай додаткова рукоятка (6) встановлю- та поза-гарантійний ремонт). ється з лівого боку кутошліфувальної маши- ЗАГАЛЬНА ПЕРЕВІРКА...
  • Página 115: Гарантія

    виробничі помилок, усуваються без додатко- вої оплати шляхом заміни або ремонту. Рекламації дефектного електроприладу SPARKY приймаються у тому випадку, якщо прилад буде повернуто постачальнику, або спеціалізованому гарантійного сервізу в не розібраному (початковому) стані. Примітки Уважно прочитайте всю інструкцію з експлу- атації, перед...
  • Página 116: Въведение

    Въведение Новопридобитият от Вас електроинструмент SPARKY ще надхвърли Вашите очаквания. Той е произведен в съответствие с високите стандарти на качеството на SPARKY, отговарящи на строгите изисквания на потребителя. Лесен за обслужване и безопасен при експлоатация, при правилна употреба този електроинструмент ще Ви служи надеждно дълги години.
  • Página 117: Описание На Символите

    ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Върху табелката с данни на електроинструмента са означени специални символи. Те предоставят важна информация за изделието или инструкции за неговото ползване. Двойна изолация за допълнителна защита. Присъединителна резба на вретеното M14. Съответства на приложимите европейски директиви. Съответствие с изискванията на руските нормативни документи. Съответства...
  • Página 118: Технически Данни

    Технически данни Модел M750 HD M750E HD M850 HD M850E HD Консумирана мощност 750W 750W 850W 850W Обороти на празен ход 10000min 3000-10000min Присъединителна резба на вретеното Дължина на резбата на вретеното 20 mm 20 mm Вътрешен диаметър на шлифовъчния диск 22,23 mm 22,23 mm Максимален...
  • Página 119: Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти

    При други операции, например рязане с абразивен диск или почистване с телени четки, излъ- чените вибрации могат да имат други стойности. Прахът, отделян при обработването на материали като оловосъдържащи бои, някои видове дървесина, минерали и метали, може да бъде опасен за здравето. Допирът или вдишването на праха...
  • Página 120 във влажна среда е неизбежна, из- g) Ако електроинструментът е снабден ползвайте предпазно устройство, с приспособления за засмукване и за действано от остатъчен ток, за пре- улавяне на прах, убедете се, че те са късване на захранването. Използване- свързани и правилно използвани. Из- то...
  • Página 121: Допълнителни Указания За Безопасност При Работа С Ъглошлифовъчни Машини

    g) Използвайте електроинструмента, при - Вашия електроинструмент, не гаран- надлежностите и частите на инстру- тира безопасна употреба. мента и т.н. в съответствие с тези d) Номиналните обороти на принадлеж- инструкции и по начин, предвиден за ността трябва да са най-малко равни конкретния...
  • Página 122 обработвания детайл. Средствата за o) Не използвайте електроинструмента защита на очите трябва да предпаз- в близост до горими материали. Ис- ват от възникналите при различните крите могат да възпламенят тези ма- операции хвърчащи отломки. Прахо- териали. защитните и газозащитните маски p) Не...
  • Página 123 ност, например шлифовъчен диск, еласти- то предизвикват отскок или загуба на чен диск, телена четка и т.н. Заклинването контрол над електроинструмента. или блокирането води до внезапно спиране ▪ Фиксирайте обработвания детайл в на въртенето на принадлежността, което от менге ме или по друг подходящ на- своя...
  • Página 124 ▪ Винаги дръжте машината, така че ис- d) Никога не включвайте повторно крите и прахът от шлифоването да електроинструмента, докато отрез- се разпръскват настрани от тялото. ният диск се намира още в детайла. Електроинструментите образуват ис- Оставете отрезния диск да достигне кри, които...
  • Página 125: Запознаване С Електроинструмента

    Указания за проникват през тънко облекло и/или през кожата. работа b) Ако при работа с телена четка се пре- поръчва използването на предпази- Тези електроинструменти се захранват само тел, не допускайте предпазителят и с еднофазно променливо напрежение. Те дисковата или чашкообразна телена са...
  • Página 126 ПРЕДПАЗИТЕЛ НА ДИСКА е по-ниска от 80 m/s. Дисковете трябва да се съхраняват съгласно инструкциите на производителя им. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предпазите- ▪ Ако зоната на работа е отдалечена от из- лят 2.1 за шлифовъчен диск или предпа- точника на захранване, използвайте колко- зителят...
  • Página 127: Поддръжка

    случая завъртането на корпуса трябва да се мрежо во то захранване чрез щепсела. извърши в отори зиран сервиз за ръчни елек- Поставяне на предпазителя (фиг.1) троинструменти SPARKY. Завъртете пластмасовия черен пръстен (фиг. 2a), така че процепът S на пръстена да ПРЕПОРЪКИ...
  • Página 128: Гаранция

    ОБЩА ПРОВЕРКА Гаранционният срок на електроин струментите Проверявайте редовно всички крепежни еле- SPARKY се определя в гаран ционна карта. менти и се уверете, че те са здраво притег- Неизправности, появили се в следствие на нати. В случай, че някой от винтовете се е...
  • Página 129 Оригинална инструкция за използване...

Este manual también es adecuado para:

Heavyduty m 750e hdHeavyduty m 850 hdHeavyduty m 850e hd

Tabla de contenido