Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

RCWave
W
W
W
RC3W
450
800
RC5W
RC7W
1100
RC9W
1400
RC11W
1700
11
ES
3
FR
5
7
E
9
P
MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO
MANUEL D'INSTALLATION ET ENTRETIEN
INSTRUCTIONS AND INSTALATION MANUAL
MANUAL DE INSTALAÇÃO E USO
arcwmor@-02_2013

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Haverland RCWave Serie

  • Página 1 RCWave Nº MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO RC3W MANUEL D’INSTALLATION ET ENTRETIEN RC5W RC7W 1100 INSTRUCTIONS AND INSTALATION MANUAL RC9W 1400 RC11W 1700 MANUAL DE INSTALAÇÃO E USO arcwmor@-02_2013...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ESPAÑOL Muchas gracias por elegir los emisores térmicos digitales de bajo consumo RCW, con un exclusivo programador electrónico de temperatura y horario. Antes de comenzar a usar los radiadores eléctricos digitales de bajo consumo RCW le recomendamos que lea con atención este manual, para poder obtener su correcto funcionamiento con las máximas garantías. FRANÇAIS Merci beaucoup d’avoir choisi les radiateurs électriques digitaux de basse-consommation du modèle RCW, avec un programmateur électrique de températura et d’horaire exclusif.
  • Página 3: Advertencias Generales

    ESPAÑOL 0. ADVERTENCIAS GENERALES * Este emisor térmico es un aparato para fijarlo a la pared. Por favor, lea las instrucciones explicativas para su montaje. * Para desconectar el emisor de la red eléctrica saque la clavija de alimentación del enchufe. Nunca tire del cable. * No dejar el cable de conexión en contacto con el aparato mientras esté...
  • Página 4: Operación Inicial (Primera Conexión)

    ESPAÑOL 1.2 OPERACIÓN INICIAL (PRIMERA CONEXIÓN) Una vez que el aparato se encuentra fijado a la pared y correctamente conectado a la red, pulse el interruptor ON/OFF situado en el lateral derecho. ENCENDIDO Al encender su emisor térmico el programador lee la memoria interna para cargar el último modo seleccionado por el usuario.
  • Página 5: Modos Funcionamiento: Confort / Economía / Automático. Selección De Temperatura

    ESPAÑOL 1.4. MODOS FUNCIONAMIENTO: CONFORT / ECONOMÍA / AUTOMÁTICO. Selección de temperatura Asegúrese que el termostato NO ESTÉ EN POSICIÓN “STAND-BY”. “Pro”. Pulsando alternaremos el modo función confort, economía o automático Para modificar la temperatura en el modo confort, pulse las teclas ó...
  • Página 6: Programación

    ESPAÑOL 1.7 PROGRAMACIÓN 1) Asegúrese de que el termostato esté en posición “Stand-By”. 2) Pulse la tecla durante 5 segundos para acceder al modo programación. 3) Seleccionar el modo de funcionamiento hora a hora pulsando el botón Segmento superior: CONFORT Segmento inferior: ECONOMÍA Ningún segmento: ANTIHIELO 4) Pulse la tecla...
  • Página 7: Desviación Permanente De Temperatura (Offset)

    ESPAÑOL 1.8 DESVIACIÓN PERMANENTE DE TEMPERATURA (OFFSET) Debido a las características del aparato, la medición de la temperatura se realiza en la parte inferior derecha, estando perfectamente ajustada en relación con la temperatura seleccionada por el usuario. No obstante existe la posibilidad de ajustar manualmente el valor de la temperatura.
  • Página 8: Mantenimiento

    ESPAÑOL ZONA DE RIESGO En el cuarto de baño, usted puede colocar su radiador en la zona 3. No puede ser tocado desde la bañera o ducha. 1. Seleccionar un lugar adecuado de la pared. La pared deberá ser firme y nivelada. Comprobar que exista un enchufe cerca de donde lo vaya a situar.
  • Página 9 FRANÇAIS 0. ADVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX * Cet émetteur thermique est un appareil pour être fixé au mur. Veuillez lire les instructions explicatives pour son montage. * Pour déconnecter l'émetteur du réseau électrique retirez la fiche d'alimentation de la prise de courant. Ne tirez jamais du câble. * Ne pas laisser le câble de connexion en contact avec l'appareil pendant qu’il est allumé.
  • Página 10 FRANÇAIS 1.2 OPÉRATION INITIALE (PREMIÈRE CONNEXION) Une fois que l'appareil se trouve fixé au mur et correctement connecté au réseau, appuyez sur l'interrupteur ON/OFF situé sur le latéral droit. VEÌLLE En allumant votre émetteur thermique, le programmateur lit la mémoire interne pour charger le dernier mode sélectionné...
  • Página 11: Mode Hors Gel

    FRANÇAIS 1.4 MODE CONFORT / ÉCONOMIE / AUTOMATIQUE. SÉLECTION DE LA TEMPÉRATURE Assurez-vous que le thermostat N'EST PAS EN POSITION “STAND-BY“. En appuyant sur nous alternerons le mode fonction confort, économie ou automatique “Pro”. Pour modifier la température dans le mode confort, appuyez sur les touches .
  • Página 12: Remarques Importantes

    FRANÇAIS 1.7 PROGRAMMATION 1) Assurez-vous que le thermostat se trouve sur la position “Stand-By“. 2) Appuyez sur la touche pendant 5 secondes pour accéder au mode programmation. 3) Sélectionner le mode de fonctionnement heure après heure en appuyant sur le bouton Segment supérieur: CONFORT Segment inférieur: ÉCONOMIE Aucun segment: HORS-GEL...
  • Página 13: Ecart Permanent De Température (Offset)

    FRANÇAIS 1.8 ECART PERMANENT DE TEMPÉRATURE (OFFSET) Si le radiateur se trouve à un endroit particulièrement chaud ou froid et qu'il n'est pas possible de le changer de place en raison de l'installation des câbles, il est possible de régler la température mesurée/indiquée à l'écran de +/- 3 ºC. Cela s'avère utile si l'utilisateur souhaite que la lecture de température coïncide avec l'indication d'un thermomètre de précision situé...
  • Página 14 FRANÇAIS 2. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION (exclusive pour la France) Le radiateur ne doit jamais être placé juste en dessous d'une prise de courant. Dans les salles de bains, le radiateur ne doit jamais être installé de telle sorte que les interrupteurs et autres dispositifs de contrôle puissent être touchés par une personne qui se trouve dans la baignoire ou dans la douche.
  • Página 15: General Warnings

    ENGLISH 0. GENERAL WARNINGS * This heater is a unit for fixing to a wall. Please, carefully read the explanatory instructions for installation. * To disconnect the heater form the mains supply, remove the mains plug from the wall socket. NEVER by pulling on the cable. * Do not leave the cable in contact with the heater while it is switched on.
  • Página 16: Initial Operation (First Switch-On)

    ENGLISH 1.2 INITIAL OPERATION (FIRST SWITCH-ON) When the unit is secured to a wall and correctly connected to the mains supply, press the ON/OFF button located on the right side. SWITCH-ON When your heater is switched on, the programmer reads the internal memory in order to load the last mode selected by the user.
  • Página 17: Anti-Frost Mode

    ENGLISH 1.4 OPERATING MODES: COMFORT / ECONOMY / AUTOMATIC. Temperature selection Check that the thermostat IS NOT IN THE STANDBY POSITION. Pressing will step through the comfort, economy and Pro automatic operating modes. To change the temperature in comfort mode, press the buttons.
  • Página 18 ENGLISH 1.7 PROGRAMMING 1) Check that the thermostat is in the Standby position. 2) Press the button for five seconds in order to change over to the Programming mode. 3) Select the hourly operating mode by pressing the button. Upper segment: COMFORT Lower segment: ECONOMY No segment: ANTI-FROST 4) Press the...
  • Página 19: Temperature Offset

    ENGLISH 1.8 TEMPERATURE OFFSET If the heater is installed is a specially warm or cold location and this position cannot be changed because of the wiring installation, the measured/onscreen indicated temperature can be adjusted by ±3ºC. It may be useful if the temperature reading coincides with a nearby precision thermometer and the adjustment can be made between -7ºC and +7ºC in 0.1ºC steps.
  • Página 20: Maintainance

    ENGLISH DANGER Only you can to install the radiator in ZONE 3. DO NOT USE THIS HEATER IN THE IMMEDIATE OF A BATH, A SHOWER OR A SWIMMING POOL (zone 0, 1 and zone 2). 1. A suitable location on the wall must be selected. This wall shall be strong and level. Check that there is a mains socket available nearby.
  • Página 21: Advertencias Gerais

    PORTUGUÊS 0. ADVERTENCIAS GERAIS * Este emissor térmico deve ser fixado numa parede. Leia as instruções que explicam a montagem mural. * Retire a ficha de alimentação da tomada para desligar o emissor da rede elétrica. Nunca puxe pelo cabo. * Não deixe o cabo de ligação em contacto com o aparelho enquanto estiver ligado.
  • Página 22: Operação Inicial (Primeira Ligação)

    PORTUGUÊS 1.2 OPERAÇÃO INICIAL (PRIMEIRA LIGAÇÃO) Com o aparelho fixado na parede e ligado corretamente à rede, clique no interruptor ON/OFF situado no lado direito. LIGAÇÃO Quando liga o emissor térmico, o programador lê a memória interna para carregar o último modo selecionado pelo utilizador.
  • Página 23: Modos Funcionamiento: Conforto / Economía / Automático. Seleção Da Temperatura

    PORTUGUÊS 1.4 MODOS FUNCIONAMENTO: CONFORTO / ECONOMIA / AUTOMÁTICO. Seleção da temperatura Certifique-se de que o termóstato NÃO ESTÁ NA POSIÇÃO DE STAND-BY. Carregando em , pode alternar entre os modos de funcionamento Conforto, Economia ou Automático Pro. Para modificar a temperatura no modo Conforto, carregue nas teclas .
  • Página 24: Programação

    PORTUGUÊS 1.7 PROGRAMAÇAO 1) Certifique-se de que o termóstato está na posição Stand-By. 2) Carregue na tecla durante 5 segundos para aceder ao modo Programação. 3) Selecione o modo de funcionamento hora a hora carregando na tecla Segmento superior: CONFORTO Segmento inferior: ECONOMIA Nenhum segmento: ANTIGELO 4) Carregue na tecla...
  • Página 25: Desvio Permanente Da Temperatura (Offset)

    PORTUGUÊS 1.8 DESVIO PERMANENTE DA TEMPERATURA (OFFSET) Se o emissor estiver colocado num ponto especialmente quente ou frio e não for possível mudá-lo de lugar por causa da instalação elétrica, é possível regular a temperatura medida/indicada no ecrã em +/- 3 ºC. Esta função pode ser útil se o utilizador quiser que a leitura da temperatura coincida com a indicação de um termómetro de precisão próximo.
  • Página 26: Manutençao

    PORTUGUÊS ZONA DE RIESGO No quarto de banho, V. pode colocar o seu radiador na zona 3. Nao pode ser tocado a partir da banheira ou do duche. 1. Selecione um local adequado da parede. A parede deve ser sólida e nivelada. Certifique-se de que existe uma tomada elétrica próximo do local de instalação.
  • Página 27 Marsan Industrial, S.A. Avda. San Martín de Valdeiglesias, Km. 2,2 28925 Alcorcón. Madrid. España info@ haverland.com France F: +33 01 76 50 02 88 export@haverland.com...
  • Página 28 RCWave Nº RC3W 230 V RC5W 50 Hz RC7W 1100 CLASE I / CLASS I RC9W 1400 IP20 Fabricado en España Fabriqué en Espagne Made in Spain Fabricado em Espanha...

Este manual también es adecuado para:

Rc3wRc5wRc7wRc9wRc11w

Tabla de contenido