Compresor de aire sin aceite de 8 galones (39 páginas)
Resumen de contenidos para Kobalt XC802000
Página 1
ITEM #0905521 ELECTRIC COMPRESSOR MODEL #XC802000 Français p. 29 Español p. 57 PLEASE KEEP YOUR RECEIPT OF PURCHASE TO VALIDATE YOUR PRODUCTS’S WARRANTY Serial Number Purchase Date Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-800-543-6400 ext 5, 8 a.m. - 5 p.m., EST, Monday - Friday.
Operating Instructions ........................16 Troubleshooting ..........................18 Warranty ............................22 Replacement Parts List ......................... 24 PRODUCT SPECIFICATIONS COMPONENT SPECIFICATIONS COMPONENT SPECIFICATIONS Model XC802000 Oil Capacity 54 oz. Tank Outlet Size 3/4 NPT Number of Cylinders Depth 27 in. Number of Stages Width 29.5 in.
SAFETY GUIDELINES Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product. If you have any questions regarding the product, please call customer service at 1-800-543-6400 ext 5, 8 a.m. - 5 p.m, EST, Monday - Friday. This manual contains information that is very important to know and understand.
SAFETY INFORMATION GENERAL SAFETY (Continued) 6. Do not stand on or use the unit as a handhold. 7. Before each use, inspect the compressed air system and electrical components for signs of damage, deterioration, weakness or leakage. Repair or replace defective items before using. 8.
SAFETY INFORMATION GENERAL SAFETY (Continued) WARNING WARNING Risk of Personal Injury. Never Risk of Explosion. An ASME code safety operate compressor without a relief valve with a setting no higher than beltguard. This unit can start the maximum allowable working pressure automatically without warning.
PACKAGE CONTENTS PART DESCRIPTION QTY. Pressure Switch - AUTO/OFF Switch - In the AUTO position, the compressor shuts off automatically when tank pressure reaches the maximum preset pressure. After air is used from the tank and drops to a preset low level, the pressure switch automatically turns the motor back on.
PACKAGE CONTENTS PART DESCRIPTION QTY. Check Valve - One-way valve that allows air to enter the tank, but prevents air in the tank from flowing back into the compressor pump. Belt Guard - Covers the belt, motor pulley and flywheel. Tank Drain Valve - This valve is located on the bottom of the tank.
INSTALLATION INSTRUCTIONS UNIT INSTALLATION WARNING NOTICE Risk of Personal Injury. Do not lift or move Unit Care and Maintenance. This compressor unit without appropriately rated equipment. is not intended for outdoor installation. Be sure the unit is securely attached to lifting device used.
INSTALLATION INSTRUCTIONS 3. Insert mounting bolts. Use 3/8 in. x 5 in. wedge Concrete anchors (not included) to secure the unit. Place Anchor nut and washer on bolt. Thread nut onto bolt until 1/16 in. tops are flush. Strike bolt with hammer until nut and (1.6 mm) washer are setting on top of the compressor foot.
Página 10
INSTALLATION INSTRUCTIONS WIRING Local electrical wiring codes differ from area to area. Source wiring and protector must be rated for at least the amperage and voltage indicated on the motor nameplate and meet all electrical codes for this minimum. Use a slow blow fuse type T or a 240 Volt double pole circuit breaker.
Página 11
INSTALLATION INSTRUCTIONS 2. Remove the pressure switch cover by loosening the screw (shown in Figure 6). Use a Phillips screwdriver Screw (not included). Pressure switch styles may vary. WARNING Risk of Shock. All wiring and electrical connections must be performed by a qualified electrician familiar with industrial motor controls.
Página 12
INSTALLATION INSTRUCTIONS 4. Remove ground screw. Install strain relief on pressure switch. DO NOT tighten strain relief on power cord until wiring is complete. Insert the bare wires (black, white, bare/green) through the strain relief. Attach bare/green ground wire first to ground screw on pressure switch body. Look for the “Line”...
Add oil if needed. Place oil fill plug back on pump. OIL INFORMATION Oil Fill Plug Kobalt Air Compressor Oil SKU 221008 Kobalt Synthetic Blend Oil SKU 221009 Mobil 1 synthetic 10W30 ®...
Página 14
INSTALLATION INSTRUCTIONS START-UP / BREAK-IN PROCEDURE WARNING WARNING Risk of Personal Injury. Do not attach air Risk of Personal Injury. Never disconnect tools to open end of the hose until start-up is threaded joints with pressure in tank! completed and the unit checks okay. 1.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS ON/OFF CYCLING OF COMPRESSOR WARNING Risk of Bursting. Drain tank every day to prevent corrosion and possible injury due to tank damage. For optimal performance of tank drain, tank pressure should be between 10 - 40 PSI. Do not operate drain with more than 40 PSI in tank or drain valve may be damaged.
OPERATING INSTRUCTIONS 1. Disconnect, tag and lock out power source; clean debris from motor, flywheel, tank, air lines and pump cooling fins. 2. Maintain proper oil level. Refer to Lubrication Oil Fill section for details (Pg 13). Plug 3. Change oil. a.
Página 17
CARE AND MAINTENANCE 6. Check the safety valve by performing the following steps: a. Restore power to unit; turn pressure switch to the AUTO position. Run until unit reaches 90 PSI. Turn pressure switch to OFF position. b. Wearing safety glasses and hearing protection, pull the ring on the safety valve to release pressure from compressor tank.
TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Low discharge 1. Air demand exceeds 1. Reduce air demand or use a compressor with pressure. pump capacity. more capacity. 2. Restricted air intake. 2. Clean or replace the air filter element. 3. Air leaks (fittings, 3.
Página 19
TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Large quantity of 1. Worn piston rings. 1. Replace with new rings. Maintain oil level and oil in the discharge change oil more frequently. 2. Compressor air intake 2. Clean or replace filter. Check for other restricted.
Página 20
TROUBLESHOOTING PROBLEM PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION CORRECTIVE ACTION Reset mechanism 1. Lack of proper 1. Move compressor to well-ventilated area. cuts out ventilation / room repeatedly or temperature too high. circuit breaker 2. Too many devices on 2.
Página 21
TROUBLESHOOTING PROBLEM PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION CORRECTIVE ACTION Pressure switch Malfunctioning check valve. Replace the check valve if the unloader valve on continuously the pressure switch bleeds off constantly when blows air out the unit shuts off. unloader valve.
WARRANTY 1. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: Three Years. WHO GIVES THIS WARRANTY: Campbell Hausfeld a Marmon/Berkshire Hathaway Company, 225 Pictoria Drive, Suite 210, Cincinnati, Ohio, 45246. 3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the compressor.
Página 23
WARRANTY 2. Excluded items specific to Lubricated Compressors: a. Pump wear or valve damage caused by using oil not specified. b. Pump wear or damage caused by any oil contamination. c. Pump wear or damage caused by failure to follow proper oil maintenance guidelines, operation below proper oil level or operation without oil.
Página 25
REPLACEMENT PARTS LIST For replacement parts, call our customer service department at 1-800-543-6400 ext 5, 8 a.m. - 5 p.m, EST, Monday - Friday. Warranty Parts PART DESCRIPTION PART NUMBER QTY. 80 Gallon Tank AR901500CG 5HP 2-Stage Reciprocating Pump XC002500IP 5HP Electric Motor MC036400SJ Pressure Switch...
Página 27
ARTICLE #0905521 COMPRESSEUR D’AIR ÉLECTRIQUE MODÈLE #XC802000 JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI Numéro de série Date d’achat Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner l’article au détaillant, appelez notre service à la clientèle au 1 800 543 6400 ext 5, entre 8h et 17h (HNE), du lundi au vendredi.
Garantie ............................50 Liste des pièces de rechange ......................52 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT COMPOSANTE CARACTÉRISTIQUES COMPOSANTE CARACTÉRISTIQUES Modèle XC802000 Volume maximal 1,596 L d’huile Taille du raccord de NPT de 3/4 po Nombre de cylindres sortie du réservoir Nombre de phases...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Assurez-vous de lire et de comprendre l’intégralité de ce manuel avant de tenter d’assembler, d’installer ou d’utiliser le produit. Si vous avez des questions concernant ce produit, veuillez appeler notre service à la clientèle au 1-800-543-6400 ext 5, entre 8 h et 17 h (HNE), du lundi au vendredi. Ce manuel contient des renseignements qu’il est important de lire et de comprendre.
Página 30
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ (suite) 4. Gardez les visiteurs à l’écart et ne laissez JAMAIS les enfants s’approcher de la zone de travail. 5. Portez des lunettes de sécurité et des protecteurs d’oreilles lorsque vous utilisez cet appareil. 6.
Página 31
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ (suite) AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risques de blessures ou de dommages Risque d’explosion. N’utilisez jamais des à l’appareil. N’installez jamais de vanne tuyaux de plastique (PVC) pour faire circuler de d’arrêt entre le compresseur et le réservoir. l’air comprimé.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS POUR LA PULVÉRISATION (SUITE) 4. Lorsqu’un solvant ou un produit chimique toxique est utilisé pour la pulvérisation ou le nettoyage, suivez les instructions fournies par le fabricant du produit. AVERTISSEMENT Risque d’incendie. Ne pulvérisez pas de matières inflammables à...
CONTENU DE L’EMBALLAGE PIÈCE DESCRIPTION QTÉ Pressostat - INTERRUPTEUR AUTO/OFF - Dans la position d’arrêt AUTOMATIQUE (AUTO), le compresseur s’arrête automatiquement lorsque la pression dans le réservoir atteint la pression maximale préréglée. L’utilisation de l’air contenu dans le réservoir fait descendre la pression. Lorsque la pression descend sous le niveau préréglé, le pressostat remet automatiquement le moteur en marche.
PRÉPARATION Outils nécessaires pour l’assemblage et l’installation (non inclus) : lunettes de sécurité; gants de travail; douille de 9/16 po et clé à cliquet; ruban à mesurer; perceuse à percussion et forêt de maçonnerie; marteau; tournevis cruciforme; tournevis à tête plate; clé à tuyau; deux clés à molette; tournevis à...
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION 2. Disposez un coussinet isolant (vendu séparément) prépercé sous chaque pied afin d’éviter les vibrations qui pourraient endommager l’appareil. En utilisant comme guides les trous de fixation des pieds de l’appareil et les trous prépercés des coussinets isolants, percez des trous dans le béton à...
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION INSTALLATION ÉLECTRIQUE (SUITE) AVERTISSEMENT REMARQUE Risque d’explosion. Débranchez Entretien. Une tension ou un branchement l’appareil, verrouillez-le et placez-y électrique inadéquats causant des dommages une étiquette d’avertissement, au moteur annuleront la garantie. puis libérez toute la pression de l’appareil avant d’essayer de l’installer, de le réparer, de le déplacer ou de l’entretenir.
Página 37
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION 1. Inspectez le câblage de la source Fil conducteur d’alimentation Voltmètre - avant de continuer 120 volts Fil conducteur l’installation. À l’aide du voltmètre, Fil de mise assurez-vous que la à la terre tension phase-terre est appropriée (consultez la figure 4).
Página 38
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION 3. Après avoir retiré le couvercle, familiarisez-vous avec le pressostat. Borne du moteur Cordon d’alimentation du moteur Réducteur de tension du cordon du moteur Manomètre du Vis de mise à Borne de ligne Soupape de réservoir la terre sûreté...
Página 39
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION 5. Serrez l’écrou du réducteur de tension. Insérez un tournevis à tête plate (non inclus) dans l’encoche surélevée, puis frappez-le à l’aide du marteau (non inclus) jusqu’à ce que le réducteur soit bien en place. Serrez les vis du réducteur de tension afin que de cordon d’alimentation y soit solidement maintenu.
Página 40
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION FILTRE Installez des filtres à air (H) sur la pompe. Les filtres peuvent varier.
à utiliser sont indiqués sur l’étiquette apposée à la pompe du compresseur. RENSEIGNEMENTS SUR L’HUILE Huile pour compresseur UGS 221008 Bouchon de Indicateur de d’air Kobalt vidange d’huile niveau d’huile Huile à mélange UGS 221009 synthétique Kobalt Huile synthétique...
MODE D’EMPLOI PROCÉDURE DE DÉMARRAGE ET DE RODAGE AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque de blessure. Ne fixez pas d’outils Risque de blessure. Ne desserrez jamais les à air comprimé à l’extrémité libre du tuyau joints filetés lorsqu’il y a de la pression dans avant que la procédure de démarrage le réservoir! n’ait été...
MODE D’EMPLOI CYCLE DE MARCHE/ARRÊT DU COMPRESSEUR. AVERTISSEMENT Risque d’éclatement. Vidangez le réservoir tous les jours afin d’éviter la corrosion et les blessures que pourrait causer un réservoir endommagé. Pour une vidange optimale, la pression du réservoir doit se situer entre 10 et 40 lb/po .
Página 44
ENTRETIEN 1. Débranchez l’appareil, verrouillez-le et placez-y Bouchon de une étiquette d’avertissement; retirez tout débris remplissage du moteur, du volant, du réservoir, des conduites d’huile d’air et des ailettes de refroidissement de la pompe. 2. Maintenez un niveau d’huile adéquat. Pour en savoir davantage, reportez à...
ENTRETIEN 5. Vérifiez si le filtre à air est propre. S’il ne l’est pas, remplacez-le. 6. Vérifiez l’état de la soupape de sûreté en exécutant les étapes suivantes : a. Rétablissez l’alimentation électrique; réglez l’interrupteur du pressostat à la position AUTO. Faites fonctionner l’appareil jusqu’il atteigne une pression de 90 lb/po .
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE CORRECTIVE La pression 1. La demande d’air excède 1. Réduisez la demande d’air ou utilisez un de refoulement la capacité de la pompe compresseur de capacité supérieure. est faible 2. La prise d’air est obstruée 2. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. 3.
Página 47
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE CORRECTIVE Le compresseur 7. Le clapet de non-retour 7. Remplacez le clapet de non-retour. produit un du compresseur est DANGER bruit excessif bruyant (cognement) Risque d’explosion. (suite) Ne désassemblez pas le clapet de non-retour lorsque le réservoir contient de l’air comprimé.
Página 48
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE CORRECTIVE Le moteur émet un 5. Le clapet de non-retour 5. Remplacez le clapet de non-retour. bourdonnement ne fonctionne pas bien DANGER et fonctionne lentement ou pas Risque d’explosion. du tout (suite) Ne désassemblez pas le clapet de non-retour lorsque le réservoir contient de l’air comprimé.
Página 49
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE CORRECTIVE La pression 1. L’air fuit (par les raccords, 1. Vérifiez tous les raccords à l’aide d’eau à l’intérieur du les tuyaux fixés au savonneuse. Serrez les raccords, ou retirez-les réservoir n’est compresseur ou la et appliquez sur le filetage du scellant pour pas maintenue tuyauterie extérieure...
GARANTIE 1. DURÉE : la présente garantie entre en vigueur à compter de la date d’achat par l’acheteur initial, et est d’une durée de trois ans. 2. FOURNISSEUR DE LA PRÉSENTE GARANTIE : Campbell Hausfeld a Marmon/Berkshire Hathaway Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030. 3.
Página 51
GARANTIE h. Les autres éléments non énumérés, mais considérés comme faisant partie de l’usure normale de l’appareil. i. Les pressostats, les régulateurs d’air, les appareils de charge et de décharge, les dispositifs d’étranglement ainsi que les soupapes de sûreté dont le réglage effectué en usine a été...
Página 53
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Pour obtenir des pièces de rechange, communiquez avec notre service à la clientèle au 1-800-543-6400 ext 5, entre 8 h et 17 h (HNE), du lundi au vendredi. Pièces sous garantie PIÈCE DESCRIPTION NUMÉRO DE PIÈCE QTÉ...
ARTÍCULO # 0905521 COMPRESOR DE AIRE ELÉCTRICO MODELO # XC802000 ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Número de serie Fecha de compra ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, comuníquese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-543-6400 ext 5, de lunes a viernes, de 8:00 a.m.
Lista de piezas de repuesto ......................80 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO COMPONENTE ESPECIFICACIONES COMPONENTE ESPECIFICACIONES 1,596 L Modelo XC802000 Capacidad de aceite Tamaño de la salida NPT DE 3/4 pulg. Número de cilindros del tanque Número de etapas Profundidad 68,58 cm SCFM @ 90 psi 11.3 SCFM...
PAUTAS DE SEGURIDAD Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-543- 6400 ext 5, de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5:00 p.m., hora estándar del Este. Este manual contiene información que es muy importante que conozca y comprenda.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SEGURIDAD GENERAL (Continuación) 5. Use gafas de seguridad y protección para los oídos al hacer funcionar la unidad. 6. No se suba a la unidad ni la utilice como soporte. 7. Antes de cada uso, inspeccione el sistema del compresor de aire comprimido y los componentes eléctricos para verificar si hay señales de daño, deterioro, debilidad o fuga.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SEGURIDAD GENERAL (Continuación) ADVERTENCIA ADVERTENCIA Riesgo de lesiones personales y/o daño del Riesgo de explosión. Nunca utilice una tubería equipo. Nunca instale una válvula de cierre de plástico (PVC) para el aire comprimido. entre la bomba del compresor y el tanque. Podrían ocurrir lesiones graves o la muerte.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PRECAUCIONES DE ROCÍO (Continuación) 4. Cuando rocíe o limpie con solventes o químicos tóxicos, siga las instrucciones suministradas por el fabricante del producto químico. ADVERTENCIA Riesgo de incendio. No rocíe materiales inflamables en las cercanías de llamas abiertas o cerca de fuentes de ignición, incluyendo la unidad compresora.
CONTENIDO DEL PAQUETE PIEZAS DESCRIPCIÓN CANT. Interruptor de presión - AUTOMÁTICO/APAGADO Interruptor - En la posición AUTOMÁTICO , el compresor se apaga automáticamente cuando el la presión del tanque alcanza la presión máxima preestablecida. Luego de que el aire del tanque se usa y cae a un nivel bajo preestablecido, el interruptor de presión enciende el motor automáticamente otra vez.
PREPARACIÓN Herramientas necesarias para el ensamblaje y la instalación (no se incluyen): Gafas de seguridad; guantes de trabajo; juego de dados y torniquete de 9/16 pulg.; cinta métrica; martillo perforador y broca para mampostería; martillo; destornillador Phillips; destornillador de cabeza plana; llave para tubos;...
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 2. Coloque plantillas contra la vibración pretaladradas (se vende por separado) bajo cada base para evitar vibraciones innecesarias que podrían dañar la unidad. Use como guía los orificios de montaje y los orificios de las almohadillas contra la vibración, taladre el concreto usando una broca para mampostería de 3/8 pulg.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTALACIÓN ELÉCTRICA (Continuación) ADVERTENCIA AVISO Riesgo de explosión. Cuidado y mantenimiento de la unidad. Desconecte, etiquete y bloquee El daño del motor debido a una conexión o voltaje la fuente de alimentación y libere eléctrico inadecuados, anularán la garantía. toda la presión del sistema antes de intentar instalar, reparar, cambiar la ubicación o realizar...
Página 65
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 1. Revise la fuente del cableado antes Alambre de línea de continuar con la Voltímetro - 120 instalación. Confirme voltios Alambre de línea el voltaje con un voltímetro de fase Conductor de a tierra (consulte puesta a tierra la figura 4).
Página 66
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 3. Una vez quitada la cubierta, familiarícese con el interruptor de presión. Motor terminal Cable de alimentación del motor Aliviador de tensión para el cable del motor Indicador de Válvula de presión del tanque Tornillo de Línea seguridad ASME puesta a tierra terminal...
Página 67
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 5. Apriete la tuerca del aliviador de tensión. Coloque un destornillador de cabeza plana (no incluidas) en las muescas elevadas y golpéelo con un martillo (no incluidas) hasta que esté apretado. Apriete los tornillos del aliviador de tensión para sujetar en forma segura el cable de alimentación. Reemplace la cubierta del interruptor de presión (la perilla debe estar en la misma posición que cuando fue quitada para colocarla en su lugar correctamente).
Página 68
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN FILTRO Instale filtros de aire (H) en la bomba. Los estilos de filtros pueden variar.
INFORMACIÓN DEL ACEITE Aceite para compresora SKU 221008 Tapón de desagüe de aire Kobalt Ventanilla del aceite Aceite con mezcla SKU 221009 sintética Kobalt Mobil 1 sintético 10W30...
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ARRANQUE / PROCEDIMIENTO BÁSICO ADVERTENCIA ADVERTENCIA Riesgo de lesiones personales. ¡Nunca Riesgo de lesiones personales. No utilice herramientas neumáticas para abrir el extremo desconecte las uniones roscadas con presión en el tanque! de la manguera hasta que se complete el arranque y la revisión de la unidad esté...
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO CICLOS DE ENCENDIDO/APAGADO DEL COMPRESOR ADVERTENCIA Riesgo de desborde. Desagüe el tanque a diario para prevenir la corrosión y posibles lesiones debido a daños en el tanque. Para el óptimo funcionamiento del desagüe del tanque, la presión del tanque debe estar entre 10 y 40 PSI.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO 1. Desconecte, etiquete y bloquee la fuente de Tapa del alimentación; limpie la suciedad del motor, recipiente volante, tanque, líneas de aire y las aletas de aceite disipadoras de calor de la bomba. 2. Mantenga el aceite en el nivel adecuado. Consulte la sección lubricación para conocer los detalles (Pg 69).
CUIDADO Y MANTENIMIENTO 5. Verifique el filtro de aire para asegurarse de que esté limpio. Si el filtro está sucio, reemplácelo con un nuevo filtro. 6. Revise la válvula de seguridad realizando los siguientes pasos: a. Restituya la energía a la unidad, gire el interruptor de presión a la posición de AUTOMÁTICO.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA Baja presión 1. La demanda de aire 1. Reduzca la demanda de aire o utilice un de descarga excede la capacidad de compresor con más capacidad. la bomba 2. Entrada de aire 2.
Página 75
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA Hay exceso de 7. Válvula de control 7. Reemplace la válvula de control. ruido (golpeteo) ruidosa en el sistema PELIGRO (Continuación) del compresor Riesgo de explosión. No desensamble la válvula de control cuando haya presión de aire en el tanque.
Página 76
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA El motor silba 5. La válvula de control 5. Reemplace la válvula de control. y funciona está defectuosa. PELIGRO lentamente o no lo hace Riesgo de explosión. No (Continuación) desensamble la válvula de control cuando haya presión de aire en el tanque.
Página 77
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA El tanque no 1. Fugas de aire 1. Compruebe todas las conexiones con una mantiene la (conectores, tuberías del solución de agua jabonosa. Apriete; o quite y presión cuando compresor, o plomería aplique sellador para roscas, luego vuelva a el compresor exterior de sistema)
GARANTÍA 1. DURACIÓN: Por el comprador desde la fecha de compra, de la siguiente manera: Tres años. 2. QUIÉN EMITE ESTA GARANTÍA: Campbell Hausfeld a Marmon/Berkshire Hathaway Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030. 3. QUIÉN RECIBE ESTA GARANTÍA (COMPRADOR): El comprador original (para otro fin que no sea la reventa) del compresor.
GARANTÍA h. Otros artículos no mencionados pero que se consideran piezas de uso general. i. Interruptores de presión, controladores de flujo de aire, dispositivos de carga/descarga, dispositivos de control de aceleración y válvulas de seguridad modificados de fábrica. j. Daño por mantenimiento inadecuado del filtro. k.
Página 81
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-543-6400 ext 5, de 8:00 a.m. a 8:00 p.m. hora estándar del Este , de lunes a viernes. Piezas de la garantía PIEZAS DESCRIPCIÓN NÚMERO DE PIEZA...