Publicidad

Enlaces rápidos

®
Rotilabo
-Mini-Magnetrührer M 3
Roth-# AAN1.1
General Information / Informazioni Generali / Informations Générales / Información General /
Allgemeine Hinweise
Before using the unit, please read the following instruction manual carefully.
Prima dell'utilizzo dello strumento si raccomanda di leggere attentamente il seguente manuale operativo.
Avant d'utiliser l'instrument, il est recommandé de lire attentivement le présent manuel d'instructions.
Antes de utilizar el instrumento, le recomendamos que lea con atención el siguiente manual de funcionamiento.
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch
Do not dispose of this equipment as urban waste, in accordance with EEC directive 2002/96/CE.
Non smaltire l'apparecchiatura come rifiuto urbano, secondo quanto previsto dalla Direttiva 2002/96/CE.
Ne pas recycler l'appareil comme déchet solide urbain, conformément à la Directive 2002/96/CE.
No tirar el aparato en los desechos urbanos, como exige la Directiva 2002/96/CE.
Dieses Gerät unterliegt der Richtlinie 2002/96/EG und darf nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
This unit must be used for laboratory applications only.
The manufacturer declines all responsibility for any use of the unit that does not comply with these instructions.
Questo strumento deve essere utilizzato solo per applicazioni di laboratorio.
La società produttrice declina ogni responsabilità sull'impiego non conforme alle istruzioni degli strumenti.
Cet instrument ne peut être utilisé que pour des applications de laboratoire.
Le fabriquant décline toute responsabilité en cas d'utilisation non conforme aux instructions concernant ces instruments.
Este dispositivo sólo debe utilizarse para aplicaciones de laboratorio.
El fabricante declina toda responsabilidad por el uso no conforme a las instrucciones de los dispositivos.
Dieses Gerät darf nur für Laboranwendungen verwendet werden.
Der Hersteller lehnt jede Haftung für unsachgemäße Verwendung oder Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung ab.
Instruction Manual
Manuale di istruzioni
Manuel d'instructions
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Carl Roth Rotilabo M 3

  • Página 1 Instruction Manual Manuale di istruzioni Manuel d’instructions Manual de instrucciones Bedienungsanleitung ® Rotilabo -Mini-Magnetrührer M 3 Roth-# AAN1.1 General Information / Informazioni Generali / Informations Générales / Información General / Allgemeine Hinweise Before using the unit, please read the following instruction manual carefully. Prima dell’utilizzo dello strumento si raccomanda di leggere attentamente il seguente manuale operativo.
  • Página 2 This unit has been designed and manufactured in compliance with the following standards: Lo strumento è stato progettato e costruito in accordo con le seguenti norme: L’instrument a été conçu et fabriqué conformément aux normes suivantes: El dispositivo se ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con las siguientes normas: Das Gerät wurde in Übereinstimmung mit folgenden Normen entwickelt und gebaut: Safety requirements for electrical equipment for measurement, control and for laboratory use Prescrizioni di sicurezza per apparecchi elettrici di misura, controllo e per l’utilizzo in laboratorio...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contents / Indice / Index / Índice / Inhalt INTRODUCTION ................................4 ASSEMBLY AND INSTALLATION ........................... 4 2.1 E ............................. 4 LECTRICAL CONNECTION 2.2 S ..................................4 TART 2.3 I ......................4 NFORMATION ABOUT CONSTRUCTION MATERIALS OPERATING CONTROLS ............................... 4 MAINTENANCE ................................
  • Página 4: Introduction

    1. Introduction The M 3 magnetic stirrer is a small, simple and effective stirrer. Thanks to the white cover surface it is specially designed for microtitrations, and it is extremely useful where reliable and small instrument is needed. The stirrer stays cold even after several days of continuous use.
  • Página 5: Introduzione

    1. Introduzione L’agitatore magnetico modello M 3, è un piccolo agitatore semplice ed efficace appositamente studiato per microtitolazioni ma adatto anche per tutte quelle applicazioni laddove serva uno strumento affidabile e di dimensioni ridotte. Anche dopo diversi giorni di funzionamento in continuo la piastra di agitazione rimane sempre fredda. La struttura realizzata con tecno- polimero garantisce un’elevata resistenza agli agenti chimici.
  • Página 6: Introduction

    1. Introduction L'agitateur magnétique M 3 est un agitateur petit, simple et efficace. La surface blanche, spécialement conçu pour microtitrations, est extrêmement utile lorsque instrument fiable et petit est nécessaire. L'agitateur reste froid, même après jours d'utilisation continue. Cette caractéristique lo rend apprécié en microbiologie et biochimie. La structure en technopolymère est étudié...
  • Página 7: Introducción

    1. Introducción El agitador magnético M 3 es un agitador pequeño, simple y eficaz. Gracias a la superficie blanca, está especialmente diseñado para microtitrations, y es muy útil cuando se necesita un instrumento fiable y pequeño. M 3 se mantiene frío, y puede ser utilizado en continuo, una característica muy apreciada en microbiología y bioquímica.
  • Página 8: Einführung

    1. Einführung Der Magnetrührer Typ M 3 mit ABS-Struktur, ist klein, einfach und rührt effektiv. Sehr geschätzt in der Mikrobiologie und der Biochemie. Der Magnetrührer hat eine hervorragende Widerstandsfähigkeit gegen Chemikalien und Korrosion. Der Geschwindigkeitsbereich ist von 0 bis 1100 min einstellbar.
  • Página 9: Wiring Diagram / Schema Elettrico / Schema Electrique / Esquema Eléctrico / Schaltplan

    6. Wiring diagram / Schema elettrico / Schéma électrique / Esquema eléctrico / MULTI Schaltplan External power supply / Alimentatore di rete / Alimentateur de réseau / Alimentador de red / Netzteil Socket of the instrument / Presa strumento / Prise instrument / Toma aparato / Geräteanschlussdose Electronic board / Scheda elettronica / Fiche électronique / Tarjeta electrónica / Steckkarte...
  • Página 10: Declaración De Conformidad / Konformitätserklärung

    7. Declaration of conformity / Dichiarazione di conformità / Déclaration de conformité / Declaración de conformidad / Konformitätserklärung We, the manufacturer VELP Scientifica, under our responsibility declare that the product is manufactured in conformity with the following standards: Noi, casa costruttrice VELP SCIENTIFICA, dichiariamo sotto la ns. responsabilità che il prodotto è conforme alle seguenti norme: Nous, VELP Scientifica, déclarons sous notre responsabilité...
  • Página 11 Thank you for having chosen VELP! Grazie per aver scelto VELP! Since 1983 VELP has offered to professionals in the sector Dal 1983 VELP offre agli operatori del settore una vasta a range of sophisticated and reliable equipment. gamma di strumenti sofisticati ed affidabili. VELP works according to ISO 9001, ISO14001 and OHSAS VELP opera secondo le norme della Certificazione del 18001 Quality System Certification.
  • Página 12 Distributed by Carl Roth GmbH + Co. KG Schoemperlenstraße 3-5 76185 Karlsruhe www.carlroth.com info@carlroth.de...

Este manual también es adecuado para:

Aan1.1

Tabla de contenido