Esterilla térmica para hombros y cuello (64 páginas)
Resumen de contenidos para Profi Care PC-MPS 3004
Página 1
Руководство по эксплуатации • Maniküre- / Pediküre-Set PC-MPS 3004 Manicure / pedicure set • Appareil à manucure / pédicure • Kit de manicura / pedicura Set per manicure / pedicure • Manicure / Pedicure Set • Zestaw do manicure / pedicure Manikűr- / pedikűrkészlet •...
Página 2
Bedienungsanleitung ............Seite Gebruiksaanwijzing ............Pagina 13 Mode d’emploi ..............Page 20 Manual de instrucciones ..........Página 28 Istruzioni per l’uso ............Pagina 35 Instruction Manual ............Page 42 Instrukcja obsługi ............Strona 49 Használati utasítás ............Oldal 57 Руководство по эксплуатации ........стр. 64 77 دليل...
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando Overview of the Components • Przegląd elementów obsługi A kezelőelemek áttekintése • Обзор деталей прибора • PC-MPS3004_IM 21.08.17...
Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden: WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
• Das Netzteil ist nur zur Benutzung in trockenen Räumen geeignet. • Überprüfen Sie, ob Ausgangsstrom, -spannung und die Polarität des Netzteils mit den Angaben auf dem angeschlossenen Gerät übereinstimmen! • Berühren Sie das angeschlossene Netzteil nicht mit feuchten Händen! •...
Página 6
WARNUNG vor elektrischem Schlag: • Halten Sie das Gerät trocken! • Halten Sie das Netzteil trocken. • Das Gerät ist für den Betrieb mit Sicher- heitskleinspannung ausgelegt. Es darf nur an die auf dem Typenschild aufgedruckte Versorgungsspannung angeschlossen werden. • Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden, die vom Hersteller oder seinem...
fahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie- sen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
11 Nagelfeilscheibe, grob (zum Feilen und Bearbeiten der Nägel) 12 Schleifzylinder, klein (zum Schleifen und Glätten von verholzten Nageloberflächen) 13 Poliervlies (Glätten und Polieren des Nagelrands nach dem Feilen, sowie zur Säuberung von Nageloberflächen) Ohne Abbildung: Netzteil Aufbewahrungstasche Anwendungshinweise • Dieses Gerät ist nur für die Behandlung von Händen (Maniküre) und Füßen (Pediküre) bestimmt.
Benutzung des Gerätes HINWEIS: Waschen oder cremen Sie Ihre Hände oder Füße erst nach der Behandlung. 1. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Schalter des Antriebsgerätes auf 0 drehen. 2. Verbinden Sie das Netzteil mit der Anschlussbuchse. 3. Schließen Sie das Netzteil an einer geprüften Steckdose an. 4.
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten. Hinweis zur Richtlinienkonformität Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät PC-MPS 3004 in Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen befindet: • Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU • EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014 / 30 / EU •...
Página 11
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entschei- den wir, auf welche Art der Schaden / Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Gerätes. 4.
So einfach kann Service sein! 1. Anmelden 2. Einpacken 3. Ab zur Post damit Fertig, so einfach geht es! Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kos- tenlosen Garantieleistungen erbringen können.
Gebruiksaanwijzing Bedankt voor het uitkiezen van ons product. We hopen dat u veel plezier van het toestel heeft. Symbolen in deze gebruiksaanwijzing Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden: WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
• Controleer of uitgangsvermogen, voltage en polariteit van de voedingsadapter overeenkomen met de specificaties aangegeven op het aangesloten apparaat! • De voedingsadapter niet met natte handen aanraken! • Het apparaat voor het reinigen indien nodig loskoppelen van de voedingsadapter. • Zorg ervoor dat de kabel van de voedingsadapter niet wordt geknikt, bekneld, overreden of in contact komt met warmtebronnen.
Página 15
WAARSCHUWING voor elektrische schokken: • Houd het apparaat droog! • Houd de voedingsadapter droog. • Het apparaat is bedoeld om te worden gebruikt met een zeer lage veiligheids- spanning. Uitsluitend aansluiten op een stroomtoevoer die overeenkomt met de specificaties op het typeplaatje. •...
kennis en ervaring als zij begeleid worden of zijn geïnstrueerd in het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. • Reinigen en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen worden uitgevoerd zonder begeleiding.
11 Nagelvijlschijf, grof (voor vijlen en behandelen van nagels) 12 Slijpcilinder, klein (voor schuren en polijsten van verharde teennagels) 13 Fleece polijstschijf (Polijsten en oppoetsen van de nagelrand na het vullen, naast het schoonmaken van nagels) Geen afbeelding: Voedingsadapter Opbergtas Opmerkingen voor het gebruik •...
Het apparaat gebruiken OPMERKING: Uitsluitend na behandeling uw handen en voeten wassen of insmeren met crème. 1. Schakel het apparaat uit door de schakelaar van de aandrijfeenheid op 0 te schakelen. 2. Verbind de voedingsadapter met het aansluitpunt. 3. Verbind de voedingsadapter met een gecertificeerd stopcontact. 4.
Technische gegevens Model:.......................PC-MPS 3004 Nettogewicht: ....................ong. 100 g Beschermingsklasse: ....................Voeding: ......................DC 30 V Voedingsadapter Beschermingsklasse: ....................Voeding: ............... AC 100 - 240 V, 50 / 60 Hz, 0,3 A Vermogen: ....................DC 30 V, 250 mA Polariteit: ......................Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdu- rende productontwikkeling blijft voorbehouden.
Mode d’emploi Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous espérons qu’il vous appor- tera satisfaction. Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’en- dommagement de l’appareil : AVERTISSEMENT : Prévient des risques pour votre santé...
• L’adaptateur électrique ne convient que pour une utilisation dans des pièces sèches. • Vérifiez que le courant de sortie, la tension et la polarité de l’adaptateur électrique correspondent aux informations sur l’appareil branché ! • Ne touchez pas l’adaptateur électrique branché avec des mains humides ! •...
Página 22
AVERTISSEMENT d’électrocution : • Gardez l’appareil au sec ! • Conservez l’adaptateur électrique au sec. • L’appareil est conçu pour une utilisation avec une très basse tension de sécurité. Branchez uniquement à une alimentation conforme aux caractéristiques inscrites sur la plaque signalétique. •...
par les personnes sans expérience ou connaissances, tant qu’elles sont supervi- sées et instruites à l’utilisation de l’appareil en sécurité et tant qu’elles en comprennent les risques. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’ap- pareil. • Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être effectués par les enfants sans supervision.
9 Disque de limage, fin (pour limer et traiter les ongles) 10 Cône de ponçage, petit (pour libérer les ongles qui ont poussé dans les chairs) 11 Disque de limage, grossier (pour limer et traiter les ongles) 12 Cylindre de ponçage, petit (pour poncer et égaliser les surfaces dures des ongles de pied) 13 Molleton de polissage (Égaliser et polir les bords des ongles après les avoir limés et pour nettoyer la...
NOTE : Pour éviter que la peau de vos mains ne craquelle, appliquez une lotion hydratante après le traitement. Utilisation de l’appareil NOTE : Lavez vos mains et vos pieds ou appliquez leur une lotion hydratante après le traitement. 1. Mettez l’appareil hors tension en réglant l’interrupteur du bloc moteur sur 0. 2.
• Conservez toujours l’appareil hors de portée des enfants dans un endroit sec et bien aéré. Données techniques Modèle : ....................PC-MPS 3004 Poids net : ....................environ 100 g Classe de protection : ....................Entrée : .......................CC 30 V Adaptateur électrique...
Élimination Signification du symbole « Élimination » Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères. Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appa- reils que vous n’utilisez plus.
Manual de instrucciones Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute con el uso de este aparato. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
• ¡Compruebe que la corriente de salida, el voltaje y la polaridad del adaptador de corriente coinciden con la información del aparato conectado! • ¡No toque un adaptador de corriente conectado con las manos mojadas! • Cuando sea necesario realizar una limpieza, desconecte el aparato del adaptador de corriente.
Página 30
AVISO de precaución contra la sacudida eléctrica: • ¡Mantenga limpio el aparato! • Mantenga seco el adaptador de corriente. • El dispositivo está diseñado para ser utili- zado con voltaje extra bajo de seguridad. Conecte el dispositivo solamente a una fuente de alimentación conforme a las especificaciones de la etiqueta de clasifi- cación.
riencia ni conocimientos, siempre que se les someta a supervisión o se les instruya respecto a su uso de forma segura y de ma- nera que entiendan los peligros existentes. • Los niños no deben jugar con el aparato. • La limpieza y el mantenimiento no deben realizarlo niños sin supervisión.
12 Fresa cilíndrica, pequeño (para fresar y suavizar superficies de uñas endurecidas) 13 Vellón de pulido (Suavizar y pulir bordes de uñas tras limar, así como limpiar superficies de uñas) No mostrada: Adaptador de corriente Bolsa de almacenamiento Notas de uso •...
Utilización del dispositivo NOTA: Lávese las manos y los pies o aplique loción solamente después del tratamiento. 1. Apague el aparato colocando el interruptor de la unidad motor en 0. 2. Enchufe el adaptador de corriente en el conector. 3. Conecte el adaptador a una fuente de alimentación de pared aprobada. 4.
Istruzioni per l’uso Grazie per aver acquistato il nostro prodotto. Desideriamo che tu abbia una bella esperienza con quest’apparecchio. Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’appa- recchio: AVVISO: Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.
• L’adattatore è adatto solo all’uso in ambienti asciutti. • Verificare se la corrente in uscita, la tensione e la polarità dell’adattatore corri- spondano alle informazioni sul dispositivo connesso! • Non toccare l’adattatore con mani bagnate! • Se necessario durante la pulizia scollegare il dispositivo dall’adattatore. •...
Página 37
AVVISO alle scosse elettriche: • Mantieni l’apparecchio asciutto! • Mantieni l’adattatore di corrente asciutto. • Il dispositivo è destinato all’uso con ten- sione extra bassa di sicurezza. Collegare solo ad un’alimentazione secondo le spe- cifiche indicate sull’etichetta del modello. • Se il cavo di connessione di questo dispositivo è...
zioni sull’uso sicuro dell’apparecchio e sui possibili pericoli derivanti dal suo utilizzo. • I bambini non devono giocare con l‘appa- recchio. • Pulizia e manutenzione non devono essere eseguiti da bambini senza supervisione. • Non usare adattatori diversi da quelli forniti. Elementi di comando / Nella fornitura 1 Unità...
Senza illustrazione: Adattatore di corrente Borsa di custodia Note per l’uso • Questo dispositivo può essere utilizzato esclusivamente per il trattamento di mani (manicure) e piedi (pedicure). • Non utilizzare il dispositivo su pelle screpolata o ferrite aperte! • Non utilizzare su nei. •...
4. Montare l’accessorio desiderato. Smontare / montare gli accessori semplicemente facendoli scorrere sull’albero dell’unità motore. 5. Accendere il dispositivo. L’interruttore ha 5 impostazioni di velocità per rotazione sia in senso orario sia anti orario. Iniziare con l’impostazione alla velocità più bassa.
Dati tecnici Modello: ....................PC-MPS 3004 Peso netto: ......................ca. 100 g Classe di protezione: ....................Ingresso: ......................DC 30 V Adattatore di corrente Classe di protezione: ....................Ingresso: ..............AC 100 - 240 V, 50 / 60 Hz, 0,3 A Uscita: ....................DC 30 V, 250 mA Polarità: .......................
Instruction Manual Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using the appliance. Symbols in these Instructions for Use Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the appliance: WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.
• Do not touch the connected power adapter with wet hands! • When cleaning if necessary disconnect the appliance from the power adapter. • Ensure that the cable of the power adapter does not become kinked, jammed, driven over or come into contact with heat sources. •...
Página 44
WARNING of electrical shock: • The appliance is intended for use with safety extra-low voltage. Connect only to a power supply according to the specifica- tions on the rating label. • If the connection cable of this appliance has been damaged, it must be replaced with a special connection cable available from the manufacturer or its customer service.
• Children shall not play with the appliance. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • Do not use any power adapter other than the one supplied. Overview of the Components / Scope of Delivery 1 Motor unit 2 Grinding cone, round (to remove dry skin, callus or weals on sole and heel, for treating nails)
Notes on Use • This appliance is only intended for treating hands (manicure) and feet (pedicure). • Do not use the appliance on cracked skin or open wounds! • Do not use on birthmarks. • Consult your doctor first in case of diabetes, haemophilia, or immunodeficiency. •...
• Always store the appliance out of the reach of children in a dry, well ventilated place. Technical Data Model:.......................PC-MPS 3004 Net weight: ....................approx. 100 g Protection class: ......................Input: ........................DC 30 V Power adapter Protection class: ......................
Disposal Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste. Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal. This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the envi- ronment and human health.
Instrukcja obsługi Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z niego sprawi państwu przyjemność. Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia: OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka...
• Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej. • Adapter sieciowy jest odpowiedni do użytkowania tylko w suchych pomieszcze- niach. • Sprawdzić, czy natężenie prądu na wyjściu, napięcie oraz bieguny adaptera sieciowego pasują...
Página 51
OSTRZEŻENIE o możliwości porażenia: • Utrzymywać urządzenie suche! • Utrzymywać zasilacz suche. • Urządzenie to jest przeznaczone do użytku przy bezpiecznym bardzo niskim napięciu. Należy je podłączać wyłącznie do źródeł zasilania zgodnych ze specyfi- kacjami na tabliczce znamionowej. • Jeśli kabel połączeniowy urządzenia zostanie uszkodzony, musi zostać...
czenia i wiedzy, jeśli są one nadzorowane lub gdy je poinstruowano jak korzystać z tego urządzenia w bezpieczny sposób, i gdy zdają sobie sprawę z istniejących niebez- pieczeństw. • Dzieci nie powinny bawić się tym urządze- niem. • Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
11 Tarcza ścierna do paznokci, gruby (do piłowania i pielęgnacji paznokci dłoni) 12 Cylinder piłujący, mały (do ścierania i wygładzania stwardniałej powierzchni paznokci dłoni) 13 Wełna polerska (Wygładzanie i polerowanie krawędzi paznokci po spiłowaniu oraz czyszczenie powierzchni paznokci dłoni) Niewidoczny: Zasilacz Torba do przechowywania Wskazówki dotyczące użytkowania...
Obsługa urządzenia WSKAZÓWKA: Umyj ręce i nogi lub nałóż na nie krem dopiero po zabiegu. 1. Wyłącz urządzenie z silnikiem, ustawiając przełącznik w pozycji 0. 2. Podłącz zasilacz sieciowy do gniazda. 3. Podłącz zasilacz sieciowy do gniazda elektrycznego z certyfikatem. 4.
Dane techniczne Model:.......................PC-MPS 3004 Waga netto: .......................ok. 100 g Klasa ochrony: ......................Wejście: ......................DC 30 V Zasilacz Klasa ochrony: ......................Wejście: ................ AC 100 - 240 V, 50 / 60 Hz, 0,3 A Wyjście: ....................DC 30 V, 250 mA Bieguny: ......................
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz.
Használati utasítás Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, élvezni fogja a készülék használatát. A használati útmutatóban található szimbólumok Az ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a balesete- ket és a készülék károsodását: FIGYELMEZTETÉS: Egészségét károsító...
• Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült. • A hálózati adapter csak száraz beltéri használatra alkalmas. • Ellenőrizze, hogy a hálózati adapteren feltűntetett kimenő áramerősség, feszült- ség, és polaritás megegyezik a csatlakoztatott készüléken található adatokkal! •...
Página 59
FIGYELEM! Elektromos áramütés: • Tartsa a készüléket szárazon! • Tartsa az hálózati adaptert szárazon. • A készülék csak biztonságos extra kis feszültségről való működésre tervezték. Csak az adattáblán megadottaknak meg- felelő tápellátáshoz csatlakoztassa. • Ha a készülék csatlakozókábele megsé- rült, azt a gyártótól vagy a szervizképvise- lettől beszerezhető...
latára megtanították őket és megértették az érintett veszélyeket. • A gyerekek nem játszhatnak a készülékkel. • A tisztítást és karbantartást gyerekek fel- ügyelet nélkül nem végezhetik. • A mellékelt hálózati adapteren kívül mást ne használjon. A kezelőelemek áttekintése / Szállított elemek 1 Motoregység 2 Csiszolókúp, kerek (száraz bőr, bőrkeményedés vagy repedések eltávolítására a talpon és a sarkon,...
Nincs illusztráció: Hálózati adapter Tárolótáska Megjegyzések használatra • Ez a készülék kizárólag kézfej (Manikűr) és lábfej (Pedikűr) kezelésére alkalmas. • Ne használja a készüléket repedt vagy sebes bőrfelületen! • Ne használja anyajegyen. • Cukorbetegség, vérzékenység vagy immunhiányos betegség esetén a használat- ról kérje ki orvosa véleményét.
4. Helyezze fel a használni kívánt tartozékot. A tartozékok felhelyezéséhez / levételé- hez egyszerűen csúsztassa azokat a motoregység tengelyére. 5. Kapcsolja be a készüléket. A készülék 5 sebességi fokozattal rendelkezik az óra járásával megegyező és ellentétes irányú forgás esetén egyaránt. Először a kisebb sebességi fokozatot válassza.
Műszaki adatok Modell: ......................PC-MPS 3004 Össztömeg: .......................kb. 100 g Védelmi osztály: ......................Bemenet: ......................DC 30 V Hálózati adapter Védelmi osztály: ......................Bemenet: ..............AC 100 - 240 V, 50 / 60 Hz, 0,3 A Kimenet: ....................DC 30 V, 250 mA Polaritás: ......................
Página 64
Руководство по эксплуатации Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, вам понравится эксплуатиро- вать устройство. Символы применяемые в данном руководстве пользователя Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы предотвратить несчастный случай или поломку изделия: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предупреждает...
Общая информация Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Если даете кому-либо попользоваться прибором, обязательно дайте в придачу данную инструкцию по эксплуатации. •...
Специальные указания по безопасности для этого прибора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ опасность поражения электрическим током: При включенном в сеть адаптере питания не используйте это устройство в непо- средственной близости к воде (например, рядом с ванной, раковиной или другой емкостью, заполняемой водой)! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ опасность поражения...
Página 67
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ опасность поражения электрическим током: • Если соединительный кабель устрой- ства поврежден, его необходимо заме- нить на специальный соединительный кабель, поставляемый изготовителем и службой клиентской поддержки. • Не заменяйте какие-либо детали устройства. Не делайте никаких моди- фикаций. Имеется опасность пораже- ния...
• Не позволяйте детям играть с прибором. • Чистка и уход за прибором не должны проводиться детьми без надзора. • Не используйте другие сетевые адап- теры, кроме адаптера из комплекта поставки. Обзор деталей прибора / Комплект поставки 1 Узел двигателя 2 Шлифовальный...
Нет рисунка: Сетевой адаптер Сумочка для хранения Примечания по использования • Данное устройство предназначено только для обработки кистей рук (ма- никюр) и стоп (педикюр). • Не используйте это устройство на треснувшей коже или открытых ранах! • Не используйте на родимых пятнах. •...
Эксплуатация ПРИМЕЧАНИЯ: Мойте руки и ноги или используйте лосьон на них только после процедуры. 1. Выключите устройство, установив переключатель блока привода в положе- ние 0. 2. Подключите сетевой адаптер в розетку. 3. Подключите сетевой адаптер к сертифицированной электрической розетке. 4. Установите необходимую насадку. Снимите / установите насадки просто снимая...
Технические данные Модель: ....................PC-MPS 3004 Вес нетто: ....................прибл. 100 г Класс защиты: ......................Вход: ....................Пост. ток (DC) 30 В Сетевой адаптер Класс защиты: ......................Вход: ............Перем. ток (AC) 100 - 240 В, 50 / 60 Гц, 0,3 А Выход: ................Пост. ток (DC) 30 В, 250 мА...
Página 72
املعلومات التقنية PC-MPS 3004 ................................:املوديل ً الوزن الصايف:...............................001 ج ر ام تقريب III ...................................:درجة الحامية دخل:..............................03 فولت تيار مبارش املحول الرئييس II ..................................:درجة الحامية دخل:...................... 001 - 042 فولت تيار مرتدد, 0 5 / 06 هرتز, 3,0 أمبري...
Página 73
ال بد من االنتباه ألي ت ر اكم ح ر اري عند برد أج ز اء الجلد الصلبة بالقدم عىل سبيل املثال، وينطبق هذا عىل وجه التحديد .عىل األشخاص الذين ليس لديهم حساسية تجاه الح ر ارة ميكن إ ز الة البرشة الصلبة بسهولة عند جفافها، وال تقم بإ ز الة الجسأة (الجزء املتصلب بالجلد) للحفاظ عىل الحامية .الطبيعية...
Página 74
نظرة عامة عىل املكونا ت / نطاق التسليم 1 وحدة املحرك 2 أداة صنفرة مخروطية الشكل دائرية )(إل ز الة الجلد الجاف وأنسجة القدمني واألج ز اء الصلبة بباطن القدم والكعب وللعناية باألظافر 3 اإلضاءة يف بيئة العمل )4 األز ر ار / (لتعيني الرسعة 5 مؤرش...
Página 75
:تحذير خطر الصدمة الكهربائية وإذا تعرض كبل التوصيل الخاص بالجهاز إىل التلف، يجب استبداله بكبل توصيل خاص آخر مق د ّ م من جهة التصنيع أو .خدمة العمالء التابعة لها ال تستبدل أي أج ز اء بالجهاز. ال ت ُجر أي تعديالت عليه. خطر !صدمة...
Página 76
يجب فحص الجهاز وأسالك املوصالت الرئيسية بانتظام الكتشاف. وجود أية عالمات للتلف. عند اكتشاف أي تلف يجب .التوقف عن استخدام الجهاز .استخدم قطع الغيار األصلية فقط لضامن سالمة أطفالك، يرجى حفظ العبوة بالكامل (الحقائب البالستيكية، والصناديق، والبوليسرتين وغريها) بعيدا عن .متناول...
Página 77
دليل التعليامت .شك ر ً ا لك الختيارك منتجنا. نأمل يف أن تستمتع باستخدام املطحنة رموز تعليامت االستخدام تم وضع عالمات عىل هذه املعلومات الهامة خصيصا للحفاظ عىل سالمتك. من الرضوري االمتثال لهذه التعليامت لتجنب :وقوع حوادث ومنع إلحاق تلف بالجهاز . تحذير: يحذرك...
Página 78
PC-MPS 3004 Internet: www.proficare-germany.de Made in P.R.C. PC-MPS3004_IM 21.08.17...