Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 45

Enlaces rápidos

Normfest GmbH
Siemensstraße 23,
42551 Velbert,
Germany
www.normfest.de
www.normfest-shop.com
18V Lithium-Ion
AKKU-BOHRSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
CORDLESS DRILL / DRIVER
Original instructions
WKRĘTARKА AKUMULATOROWА
Instrukcja oryginalna
AVVITATORE / TRAPANO A BATTERIA
Istruzioni originali
PERCEUSE / VISSEUSE SANS FIL
Notice originale
TALADRO ATORNILLADOR A BATERÍA
Instrucciones de uso originales
АКKУМУЛЯТОРНАЯ ДРЕЛЬ / ШУРУПОВЕРТ
Оригинальная инструкция по эксплуатации
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass Produkt im Abschnitt "Technische Daten" beschrieben" allen einschlägigen
Bestimmungen folgender Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards entspricht:
2006/42/EC; 2014/30/EU; 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50581.
1 – 9
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that the product, described under "Technical specifications", fulfils all the relevant provisions of
the following directives and the harmonized standards:
10 – 17
2006/42/EC; 2014/30/EU; 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50581.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
18 – 25
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że produkt, przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne", pełnia wszystkie
odpowiednie postanowienia następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów:
2006/42/WE; 2014/30/UE; 2011/65/UE, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50581.
26 – 33
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che il prodotto, descritto nella sezione "Dati tecnici" è in conformità a tutte le
disposizioni pertinenti della presente direttive e norme armonizzate:
34 – 42
2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50581.
DECLARATION DE CONFORMITE
43 – 50
Nous déclarons sous notre responsabilité que le produit décrit dans la rubrique "Données techniques" satisfait à l'ensemble des dispositions
pertinentes des présentes directives, respectivement aux normes harmonisées:
2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50581.
51 – 59
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto, descrito en los "Datos técnicos", está conforme con todas las
disposiciones aplicables de la presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas:
2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50581.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что продукт, описанный в разделе "Технические данные", полностью соответствует
всем соответствующим требованиям действующих директив и гармонизированных стандартов:
2006/42/EC; 2014/30/EU; 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50581.
Normfest GmbH
Siemensstraße 23,
42551 Velbert,
Germany
10 April 2018
ASA18V
Geschäftsführer:
Enver Zolj

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Normfest ASA18V

  • Página 1 Мы заявляем со всей ответственностью, что продукт, описанный в разделе “Технические данные“, полностью соответствует всем соответствующим требованиям действующих директив и гармонизированных стандартов: 2006/42/EC; 2014/30/EU; 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50581. Normfest GmbH Geschäftsführer: Siemensstraße 23,...
  • Página 2 1...20 ... Nm max. Nm...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Die Akku-Bohrschrauber werden verpackt und vollständig montiert geliefert. Einleitung Die Elektrowerkzeuge werden gemäß den hohen Qualitätsstandards von NORMFEST hergestellt. Einfach in der Be- dienung und ungefährlich bei richtiger Handhabung, wird dieses Gerät bei bestimmungsgemäßem Gebrauch Ihnen lange Jahre zuverlässig dienen.
  • Página 4: Bedeutung Der Symbole

    Auf der Batterie sind spezielle Symbole abgebildet. Sie enthalten wichtige Information über das Erzeugnis oder Anlei- tungen über das Benutzen der Batterie. Wasser und anderer Feuchtigkeit Recycling von Li-Ion Batterien. schützen. Nicht erhitzen, vor direkter Zulässiger Temperaturbereich zum Sonneneinwirkung und vor Feuer Laden 0÷45 С о schützen! ASA18V...
  • Página 5: Technische Daten

    Technische Daten Modell ASA18V ▪ Motor: ▪ Leerlaufdrehzahl: (I Geschwindigkeit /II Geschwindigkeit) 0-350/0-1350 ▪ Maximales Drehmoment: ▪ Drehmomenteinstellung: (Anzahl der Teilstellungen) 20+1 ▪ Bohrfutterkapazität 1,5–13 ▪ Max. Querschnitt von Bohrern für Stahl / Holz / Mauerwerk 13/20/– ▪ Maximale Größe von Holzschrauben ▪...
  • Página 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Sie nur Verlängerungska- arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen bel, die auch für den Außenbereich geeignet Leistungsbereich. sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das geeigneten Verlängerungskabels verringert das ASA18V...
  • Página 7: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    6. SERVICE sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist ge- fährlich und muss repariert werden. a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua- c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose lifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Ersatzteilen reparieren.
  • Página 8: Elemente Des Elektrowerkzeugs

    Arbeiten an dem Werk- zeug durchzuführen, wie z.B. Einbauen und Laden der EIN- UND AUSSCHALTEN Batterie, Austausch eines Endstückes, Umtranspor- Einschalten: Schalter (6) drücken. tieren, Wartung oder Lagerung des Elektrowerkzeu- Ausschalten: Schalter (6) loslassen. ges. ASA18V...
  • Página 9 Umschalter markierte Ziffer 2 zeigt die gewählte Ge- Das Elektrowerkzeug besitzt eine elektrische Motor- bremse. Die Spindel stoppt sofort wenn Sie den Schalter schwindigkeit. loslassen. EIN-UND AUSBAUEN EINES ARBEITS STUFENLOSE ELEKTRONISCHE WERKZEUGES (Bild 6) DREHZAHLREGELUNG Wenn Sie den Schalter (6) leicht drücken, beginnt der Bohrschrauber mit niedrigen Drehzahlen zu arbeiten, WARNUNG: Nehmen Sie die Batterie heraus die mit dem Drücken des Schalters bis...
  • Página 10: Wartung

    WICHTIG! Um eine sichere Arbeit mit dem Elektrowerk- zeug und seine Zuverlässigkeit zu gewährleisten, dürfen alle Reparatur-, Wartungs- und Einstellarbeiten in den autorisierten NORMFEST-Servicestellen bei Verwen- WARTUNG: Wenn man, beim Festziehen dung von Originalersatzteile durchgeführt werden. einer Schraube, die Maschine abgewinkelt gegen die Schraube hält, kann der Schraubenkopf kaputt ge-...
  • Página 11: Garantie

    Garantie Bemerkungen Die Garantiefrist der NORMFEST-Elektrowerkzeuge Lesen Sie aufmerksam die ganze Betriebsanleitung wird im Garantieschein bestimmt. durch, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung Der Hersteller behält sich das Recht vor, Verbesserun- oder unsachgemäße Handhabung zurückzuführen sind, gen und Änderungen in seinen Erzeugnissen und in den...
  • Página 12: Environmental Protection

    Carefully read through this entire Instruction Manual before using your new NORMFEST power tool. Take special care to heed the Warnings. Your NORMFEST power tool has many features that will make your job faster and easier. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the development of this tool, making it easy to maintain and operate.
  • Página 13: Description Of Symbols

    DESCRIPTION OF SYMBOLS The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instruc- tions on its use. Conforms to the relevant European Refer to original instructions Directives Production period, where the variable Conforms to the requirements of symbols are: YYYY-Www...
  • Página 14: Technical Specifications

    Technical specifications Model ASA18V ▪ Rated voltage ▪ No load speed (I gear / II gear) 0-350/0-1350 ▪ Max. torque ▪ Torque control settings 20+1 ▪ Keyless chuck capacity 1,5–13 ▪ Drilling capacity in steel / wood / masonry 13/20/–...
  • Página 15: General Power Tool Safety Warnings

    General power tool wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hear- safety warnings ing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting WARNING! Read all safety warnings and to power source and/or battery pack, picking all instructions.
  • Página 16: Additional Safety Rules For Cordless Drills / Drivers

    ▪ To use this tool properly, you must observe the safety change, transport, maintenance and storage. regulations, the assembly instructions and the oper- ASA18V...
  • Página 17 To insert the battery: Place the battery into the base of the This power tool is equipped with electric brake. The spin- machine and slide it until it locks with an audible click. (C). dle stops rotating immediately after releasing the switch lever.
  • Página 18: Maintenance

    ▪ Dirt and grease may be removed from the exterior of ▪ Mark off the centre of the hole using a centre punch the charger using a cloth or soft non-metallic brush. or nail. Do not use water or any cleaning solutions. ASA18V...
  • Página 19: Warranty

    IMPORTANT! To assure product safety and reliability, repairs, maintenance and adjustment (including brush inspection and replacement) should be performed by The guarantee period for NORMFEST power tools is de- certified service centres or other qualified service or- termined in the guarantee card.
  • Página 20: Wstęp

    Instrukcji obsługi. Ze szczególną uwagą należy traktować Ostrzeżenia. Elektrona- rzędzie NORMFEST posiada wiele cech, które przyspieszą i ułatwią wykonywaną przez Państwa pracę. Podczas prac nad narzędziem szczególną uwagę poświęcono kwestiom bezpieczeństwa, wydajności i niezawodności, dzię- ki którym urządzenie jest łatwe w obsłudze.
  • Página 21: Opis Symboli

    OPIS SYMBOLI Na tabliczce znamionowej narzędzia mogą znajdować się symbole oznaczające ważne informacje o produkcie lub instrukcji jego użytkowania. Zgodny z odpowiednimi dyrektywami Zapoznać się z instrukcją obsługi europejskimi Okres produkcji, w którym zmiennymi Spełnia wymagania przepisów Unii YYYY-Www symbolami są: YYYY - roku produkcji, Celnej ww –...
  • Página 22: Dane Techniczne

    Dane techniczne Model ASA18V ▪ Silnik ▪ Liczba obrotów na biegu jałowym (I prędkość /II prędkość) 0-350/0-1350 ▪ Maksymalny moment obrotowy ▪ Ustawienie momentu obrotowego: 20+1 ▪ Zakres uchwytu wiertarskiego 1,5–13 ▪ Maksymalna średnica wierteł stal / drewno / cegły 13/20/–...
  • Página 23: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    Ogólne wskazówki nia pozostając pod wpływem leków, alkoholu lub narkotyków, w trakcie leczenia lub będąc bezpieczeństwa dla zmęczonym. Chwila nieuwagi podczas pracy urzą- elektronarzędzi dzeniem może być przyczyną poważnych uszkodzeń ciała. b) Stosować wyposażenie ochronne. Zawsze uży- wać ochrony oczu. Wyposażenie takie jak maska p.pyłowa, buty na podeszwie antypoślizgowej, kask, Uwaga! Przeczytać...
  • Página 24: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa Do Pracy Z Wkrętarkami Akumulatorowymi

    ▪ Do pracy z wiertarkami udarowymi należy zakła- celów wymienionych w instrukcji obsługi. Każde inne dać słuchawki ochronne. Intensywny hałas w miej- zastosowanie jest niedozwolone. scu pracy może prowadzić do uszkodzeń słuchu. 1. Uchwyt samozaciskowy ▪ Zawsze należy używać dodatkowego uchwytu, 2. Przełącznik wyboru prędkości ASA18V...
  • Página 25: Użytkowanie

    OŚWIETLENIE MIEJSCA PRACY 3. Przełącznik kierunku obrotów 4. Włącznik baterii Urządzenie jest wyposażone w diodę (8) przeznaczoną 5. Bateria do podświetlenia miejsca pracy w celu polepszenia wi- 6. Włącznik doczności w miejscach niedoświetlonych. Aby włączyć 7. Wskaźnik stanu baterii diodę należy nacisnąć włącznik (6). 8.
  • Página 26: Wymiana Uchwytu Wiertarskiego

    (D) Zamontować odpowiednią końcówkę. ▪ Zamontować osprzęt. (C) ▪ Zamknąć uchwyt. ▪ Sprawdzić czy osprzęt jest umieszczony centralnie w UWAGA: Zbyt mocne przykręcenie może zła- uchwycie, właczając urządzenie na chwilę bez obcią- mać śrubę lub uszkodzić nasadkę. żenia. ASA18V...
  • Página 27: Konserwacja

    Gwarancja UWAGA: Jeżeli podczas wkręcania śruby Okres gwarancji urządzeń NORMFEST jest podany w urządzenie trzymane jest pod kątem w stosunku do karcie gwarancyjnej. Naturalne zużycie oraz uszkodze- wkrętu, główka wkrętu może zostać zniszczona lub nia powstałe w wyniku przeciążenia lub niewłaściwej moment obrotowy nie zostanie w pełni przeniesiony...
  • Página 28: Introduzione

    Il trapano a batteria viene fornito imballato e completamente montato. Introduzione Gli utensili sono realizzati in conformità ai più alti standard di qualità della NORMFEST. Il loro impiego è facile e sicuro. Se usato correttamente, l’utensile vi servirà per lungo tempo.
  • Página 29 SIMBOLI L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informazioni sull’utensile o istruzioni sull’uso dello stesso. Corrisponde alle direttive europee Prendere conoscenza delle istruzioni applicabili per l’uso Periodo di produzione, ove i simboli Corrisponde alle esigenze dei variabili sono: YYYY –...
  • Página 30: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello ASA18V ▪ Carica nominale ▪ Giri a vuoto, 1./2. velocità 0-350/0-1350 ▪ Coppia di serraggio max ▪ Regolazione coppia di serraggio 20+1 ▪ Capacità mandrino 1,5–13 ▪ Diametro max di foratura in acciaio / legno / muratura 13/20/–...
  • Página 31: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza b) Munirsi di indumenti e dispositivi di protezio- ne. Indossare sempre occhiali da lavoro. L’uso di dispositivi di protezione tra cui mascherina anti- polvere, scarpe antiscivolo, casco e protezioni per ATTENZIONE! Leggere tutte le istruzioni l’udito riduce il rischio di danni a persone. d’uso e le avvertenze di sicurezza.
  • Página 32: Trattamento Ed Utilizzo Appropriato Di Utensili Dotati Di Batterie Ricaricabili

    La perdita di controllo della macchina può 5. La batteria causare gravi danni a persone e/o cose. ▪ Tenere l’elettroutensile soltanto per le superfici 6. Interruttore isolate destinate alla presa, nell’esecuzione di 7. Indicatore della batteria a diodi elettroluminescenti ASA18V...
  • Página 33: Istruzioni Per L'uSo

    8. Illuminazione a diodi elettroluminescenti dell’area stanza illuminati. L’illuminazione a diodi elettrolumine- di lavoro scenti sta inserita finché l’interruttore (6) è premuto. 9. Regolatore della coppia A sovraccarico eccessivo dell’apparecchio, il comando 10. Caricabatterie elettronico può spegnere la macchina per proteggerla. La modalità...
  • Página 34: Mettere E Togliere Una Punta (Fig. 6)

    Si prega di non cambiare il mandrino con arnesi a portata di mano, siccome così si potrebbe danneg- giare il trapano a batteria. ASA18V...
  • Página 35: Manutenzione

    Manutenzione Garanzia Il periodo di garanzia per gli utensili NORMFEST ha va- lidità a partire dalla data di acquisto ed è conforme alle ATTENZIONE: Prima di iniziare qualsiasi normative europee. operazione con la macchina (inserimento ed estra- Non sono coperti da garanzia danni derivanti da usura, zione della batteria, cambio della punta, lavori di ma- sovraccarico o uso improprio.
  • Página 36: Respect De L'ENvironnement

    La perceuse sans fil est livrée emballée et complètement assemblée. Introduction Les outils électroportatifs sont fabriqués en conformité avec les normes élevées de qualité de NORMFEST. Leur utili- sation est aisée et sûre. En cas d’utilisation correcte, l’outil vous servira longtemps.
  • Página 37 LÉGENDE L’outil électrique porte une plaque décrivant les signes spéciaux. Ils apportent une information importante quant au produit ou des instructions d’utilisation. Conforme aux directives européennes Prenez connaissance de l’instruction applicables d’utilisation Période de production, où les symboles Conforme aux exigences des règle- variables sont les suivants: YYYY-Www ments de l’Union douanière...
  • Página 38: Données Techniques

    Données techniques Modèle ASA18V ▪ Moteur électrique: ▪ Vitesse à vide (I vitesse/II vitesse) 0-350/0-1350 ▪ Couple moteur maximal ▪ Réglage du couple moteur (nombre de positions du régulateur) 20+1 ▪ Capacité du mandrin 1,5–13 ▪ Diamètre maximum des forets acier / bois / maçonnerie 13/20/–...
  • Página 39: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'oUtil

    Avertissements de sécurité résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. généraux pour l’outil 3. SÉCURITÉ DES PERSONNES a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre uti- AVERTISSEMENT! Lire tous les avertis- lisation de l’outil.
  • Página 40: Maintenance Et Entretien

    (après la cessaire qu’il soit branché au secteur. Mettez toujours pluie) ni à proximité de liquides et de gaz facilement l’interrupteur en position ARRÊT lorsque vous placez inflammables. Le lieu de travail doit être bien éclairé. ASA18V...
  • Página 41: Description De L'oUtil Électroportatif

    Description de l’outil Capacité de la batterie : > 20 % Il est nécessaire que la batterie soit rechar- électroportatif Voyant clignotant gée. Problème concernant la batterie. Avant le travail avec l’outil électroportatif, prenez Voyant clignotant L’indication est activée par pression sur connaissance des particularités de son fonctionnement la gâchette de l’interrupteur.
  • Página 42: Reglage Electronique Progressif De La Vitesse De Rotation

    2. Pour sélectionner une vitesse élevée (rotation Térébenthine ou Aluminium paraffine rapide, couple moteur bas), glissez le sélecteur de vitesse (2) en avant. Le chiffre 2 figurant sur l’inter- Laiton, cuivre, fonte Liquide non appliqué rupteur indique la vitesse sélectionnée. ASA18V...
  • Página 43: Maintenance

    être effectuées dans les centres d’entretien AVERTISSEMENT: Si la machine est tenue agréés de NORMFEST avec l’utilisation exclusive de sous un angle par rapport à la vis que l’on serre, la tête pièces d’origine.
  • Página 44: Garantie

    Les pannes survenues pour cause de matériaux défec- tifs et/ou d’erreurs de fabrication seront réparées gratui- tement ou le produit sera échangé. Les réclamations pour un instrument NORMFEST dé- fectueux seront honorées si la machine est retournée au livreur ou est présenté à un service après-vente agréé...
  • Página 45: Desembalaje

    El taladro atornillador a batería se suministra envasado y completamente ensamblado. Introducción Las herramientas han sido elaboradas en conformidad con las altas normas de calidad de NORMFEST. Su uso es fácil y seguro. Si se emplea correctamente, esta herramienta le servirá durante largo tiempo.
  • Página 46: Descripción De Los Símbolos

    ¡No mojar! Reciclaje de baterías Li-Ion ¡Protéjase de la lluvia y del agua! Banda de temperatura de carga ¡No calentar! ¡Protéjase de la admisible: 0÷45 С exposición directa al sol y al fuego! о ASA18V...
  • Página 47: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo ASA18V ▪ Motor eléctrico: ▪ Velocidad en marcha en vacío (I velocidad / II velocidad) 0-350/0-1350 ▪ Momento rotatorio máximo ▪ Regulación del momento rotatorio 20+1 (número de posiciones del regulador) ▪ Anchura del mandril 1,5–13 ▪ Diámetro máximo de la broca para acero/ madera/ mampostería 13/20/–...
  • Página 48: Advertencias Generales De Seguridad De La Herramienta

    Utilizar la herramienta para con una herramienta. No utilice la herramienta acciones diferentes a las de su uso prescrito puede cuando esté cansado o bajo la influencia de provocar situaciones peligrosas. ASA18V...
  • Página 49: Trato Y Uso Cuidadoso De Herra- Mientas Accionadas Por Acumulador

    5. TRATO Y USO CUIDADOSO DE HERRA- ▪ No toque la broca inmediatamente después de tra- bajar con el taladro atornillador, ya que está muy MIENTAS ACCIONADAS POR ACUMULADOR caliente. a) Solamente cargar los acumuladores con los ▪ Cuando trabaje con un taladro atornillador, utilice cargadores recomendados por el fabricante.
  • Página 50: Instrucciones De Trabajo

    La dimensión del momento rotatorio se indica con una indicado en el cuerpo de la herramienta eléctrica. de las cifras marcadas en torno al anillo. Cuanto mayor sea la cifra que se indica en el anillo tanto mayor será el ASA18V...
  • Página 51: Conmutador De Velocidades (Fig. 5)

    momento rotatorio. Gire el anillo hasta que la respectiva ▪ Haga una puesta en marcha de prueba para averi- cifra se sitúe ante la flecha en el cuerpo del taladro para guar si el terminal ha sido fijado correctamente en el seleccionar el momento adecuado.
  • Página 52: Mantenimiento

    Garantía Mantenimiento El periodo de garantía de las herramientas NORMFEST aparece indicado en la hoja de garantía. Los daños debido a llevar ropa normal, a sobrecargas o ADVERTENCIA: Coloque siempre el conmu- manejo indebido se excluirán de la garantía.
  • Página 53: Введение

    СБОРКА Аккумуляторныe шуруповерт/дрель поставляются в полностью собранном и упакованном виде. Введение Инструменты произведены в соответствии с высокими стандартами качества NORMFEST. Их использование легко и безопасно. При правильном использовании инструмент прослужит вам в течение долгого времени. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Прочтите внимательно и целиком инструкцию по эксплуатации перед использованием новоприоб- ретенного...
  • Página 54: Описание Символов

    На поверхности батареи обозначены специальные символы. Они предоставляют собой важную информа- цию об изделии или инструкции о пользовании. Утилизация Li-Ion батарей Не мочить, беречь от дождя и воды! Не нагревать, хранить вдали от Допустимый температурный солнечного света и и огня! диапазон зарядки 0÷45 С о ASA18V...
  • Página 55: Технические Данные

    Технические данные Модель ASA18V ▪ Номинальное напряжение ▪ Скорость холостого хода (I скорость/II скорость) 0-350/0-1350 ▪ Частота ударов (I скорость/II скорость) – ▪ Макс.вращающий момент ▪ Регулировка вращающего момента (положения регулятора) 20+1 ▪ Объем патронника 1,5–13 ▪ Максимальный диаметр сверла для стали/ дерева / кладки...
  • Página 56: Общие Указания По Безопасности При Работе С Электроинструментами

    Используйте кабель по предназначению. Держите свои волосы, одежду и перчатки Никогда не используйте кабель для пере- далеко от движущихся частей. Широкая носа электроинструмента, натягивания или одежда, бижутерия или длинные волосы мо- отключения штепселя из контактного гнез- гут попасть в движущиеся части. ASA18V...
  • Página 57: Дополнительные Правила Техники Безопасности При Использовании Аккумуляторных Дрелей

    g) Если электроинструмент снабжен приспо- 5. ПРИМЕНЕНИЕ И ОБСЛУЖИВАНИЕ соблением для пыли, убедитесь, что они АККУМУЛЯТОРНОГО ИНСТРУМЕНТА правильно установлены и правильно ис- a) Заряжайте аккумуляторы только в зарядных пользуются. Использование этих устройств устройствах, рекомендуемых изготовите- может понизить связанные с пылью опасно- лем.
  • Página 58: Знакомство С Электроинструментом

    под открытом небе в дождливую погоду, во влаж- ной среде (после дождя) или вблизи легко вос- Заряд батареи: < 30% пламенимых жидкостей и газов. Рабочее место должно быть хорошо освещено. Заряд батареи: < 20%. Необ- Мерцающий свет ходимо зарядить батарею. ASA18V...
  • Página 59: Настройка Направления Вращения

    ЭЛЕКТРОННАЯ РЕГУЛИРОВКА Проблема с батареей. Ин- СКОРОСТИ ВРАЩЕНИЯ Мерцающий свет дикация активируется при нажатии на выключатель. По- При легком нажиме на выключатель (6) электроин- казывает одно из следующих струмент приводится в действие на низких оборо- состояний батареи: тах, которые плавно увеличиваются до максималь- ▪...
  • Página 60 вянными брусками, чтобы они не двигались. ▪ С помощью острого предмета отметьте центр от- верстия, которое будете выполнять. ▪ Используйте смазочную жидкость, подходящую для обрабатываемого материала. Материал Смазочная жидкость Сталь Смазочное масло Алюминий Терпентин или парафин Не используется Латунь, медь, чугун смазочная жидкость ASA18V...
  • Página 61: Обслуживание

    шурупы корпуса. В процессе применения шурупы Рекламации дефектного электроинструмента могут раскрутиться из-за вибраций. NORMFEST принимаются в том случае, если маши- на будет возвращена поставщику, или специализи- УДАЛЕНИЕ ЗАГРЯЗНЕНИЙ рованному гарантийному сервизу в не разобранном (первоначальном) состоянии. Для обеспечения безопасной работы, всегда под- держивайте...
  • Página 63 Pos. № Id. № Benennung des Erzatzteils Description...
  • Página 66 1806R01...

Tabla de contenido