USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA
• Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar la pieza de trabajo
en una plataforma estable. Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es inestable
y puede originar la pérdida de control.
• No fuerce la herramienta. utilice la herramienta adecuada para su aplicación. La her-
ramienta correcta hará el trabajo mejor y de manera más segura bajo las especificaciones
para las que se diseñó.
• No utilice la herramienta si el interruptor no enciende y apaga. Cualquier herramienta
que no pueda controlarse por medio del interruptor es peligrosa y éste debe reemplazarse.
• Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de hacer cualquier ajuste, cambio
de accesorios o de guardar la herramienta. Tales medidas de seguridad reducen el ries-
go de encender la herramienta por accidente.
• Guarde las herramientas que no emplee fuera del alcance de niños y otras personas
sin entrenamiento. Las herramientas son peligrosas en manos de personas sin entre-
namiento.
• Cuide sus herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Las her-
ramientas con mantenimiento adecuado y con bordes cortantes afilados, son menos
propensas a atorarse y provocar la pérdida de control.
• Revise en busca de mala alineación o piezas móviles atoradas, ruptura de piezas y
cualesquiera otras condiciones que pudiesen afectar la operación de la herramienta.
Si su herramienta está dañada, haga que le efectúen servicio antes de utilizarla. Muchos
accidentes son ocasionados por herramientas con mantenimiento pobre.
• Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo.
Los accesorios que sirven para una herramienta, pueden volverse peligrosos cuando se
emplean con otra.
SERVICIO
• El servicio a las herramientas deberá ser efectuado únicamente por personal califi-
cado. El servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado puede resultar en un
riesgo de lesión.
• Cuando haga servicio a una herramienta, utilice únicamente refacciones idénticas.
Siga las instrucciones de la sección de mantenimiento de este manual. El empleo de partes
no autorizadas, o no seguir las instrucciones de mantenimiento puede crear riesgos de
choque eléctrico o lesiones.
Instrucciones adicionales de seguridad para esmeri-
ladoras
• Utilice siempre la guarda adecuada para su piedra de esmeril. La guarda protege al
operador de los fragmentos de la piedra que se desprenden.
• Los accesorios deben estar clasificados para al menos la velocidad recomendada en
la etiqueta de advertencia de la herramienta. Los discos y otros accesorios que funcio-
nen por arriba de su velocidad de operación nominal pueden estallar, con el consiguiente
riesgo de lesiones.
• Sujete la herramienta por las superficies aislantes cuando realice operaciones en las
que la herramienta de corte pueda tocar cableados ocultos o su propio cable. Hacer
contacto con un cable "vivo" hará que las partes metálicas de la herramienta que quedan
expuestas se vuelvan "vivas" dando una descarga al operador.
• Antes de emplear un accesorio recomendado, revíselo en busca de fallas o cuar-
teaduras. Si tal falla es evidente, deseche el accesorio. Debe revisar el accesorio siempre
que usted piense que la herramienta se ha caído.
• Cuando encienda la herramienta (con un disco nuevo o uno de repuesto instalado)
sujete la herramienta en una zona bien protegida y déjela funcionar durante un min-
uto. Si la piedra tiene una cuarteadura que no se haya detectado, deberá estallar en menos
de un minuto. Nunca encienda la herramienta cuando haya una persona alineada con el
disco; esto incluye al propio operador.
• Evite que la rueda opere a saltos o se maltrate mientras está en funcionamiento. Si
sucediera así, apague y desconecte la herramienta y revise la piedra.
• UTILICE SIEMPRE EL MANGO LATERAL. Debe utilizar el mango lateral para conservar
el control de la herramienta siempre.
• Limpie su herramienta periódicamente. El polvo de esmeril contiene a menudo partícu-
las metálicas que se acumulan en el interior y pueden originar un riesgo de choque eléctri-
co.
ADVERTENCIA : Parte del polvo creado al lijar, aserruchar, moler o perforar con máquina,
así como al realizar otras actividades de la construcción, contiene substancias químicas que se
sabe producen cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Algunos ejemplos
de esas substancias químicas son:
• plomo de pinturas a base de plomo,
• sílice cristalizado de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
• arsénico y cromo de la madera químicamente tratada (CCA).
El riesgo al contacto con estas substancias varía, según la frecuencia en que se haga este tipo
de trabajo. Para reducir la exposición a esas substancias químicas: trabaje en un área bien ven-
tilada, y trabaje con equipos de seguridad aprobados, tales como máscaras contra el polvo
especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.
• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V ............volts
A ................amperes
Hz ..........hertz
W................watts
min..........minutos
n o ..............velocidad sin carga
........corriente directa
............construcción
................
clase II
.../min......revoluciones o
........por minuto
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Mango lateral (fig. 1)
El mango lateral puede colocarse a cualquier lado de la caja de engranes.
Instalación del disco de respaldo de goma (fig. 2 & 3)
Los discos de esmeril son accesorios opcionales. Para instalar un disco de esmeril.
1. Desconecte la clavija.
2. Coloque la arandela interior sobre los planos del cuadro de mando en la flecha de la máquina
(figura 2).
3. Coloque el disco contra la arandela.
4. Enrosque la arandela con cuerda en la flecha.
5. Gire el disco mientras oprime completamente el seguro de la flecha (Fig. 3 A)(al frente de la
caja de engranes) hasta que llegue a posición segura y conserve fija la flecha. (Fig. 3 B)
6. Apriete con firmeza la arandela con cuerda con la llave de pernos que se suministra. Ahora
puede conectar la herramienta y comenzar a trabajar.
Interruptor (Fig. 4)
Para encender la herramienta, oprima el interruptor de gatillo que se muestra en la figura 5. Para
apagar la herramienta, libere el gatillo. La herramienta puede asegurarse en modo de encendido
permanente para operación continua sujetando el interruptor al mismo tiempo que oprime el botón
del seguro del interruptor que se encuentra junto al gatillo. Sujete el botón del seguro y libere
suavemente el interruptor de gatillo. Suelte el botón del seguro y la herramienta continuará en
funcionamiento. Para apagar la herramienta desde la posición de encendido permanente, oprima
y libere el gatillo una vez.
Operaçion
Precauciones cuando lije pintura
1. NO SE RECOMIENDA el lijado de pintura con base de plomo, por la dificultad para contro-
lar el polvo contaminado. Los niños y las mujeres embarazadas son las personas con mayor
peligro de sufrir envenenamiento por plomo.
2. Ya que es difícil identificar si una pintura contiene plomo sin un análisis químico, recomen-
damos seguir las precauciones que siguen cuando se lije cualquier tipo de pintura.
..............corriente alterna
................terminales de conexión a tierre
..............símbolo de alerta seguridad
SEGURIDAD PERSONAL
a. No deben tener acceso al área de trabajo niños ni mujeres embarazadas hasta que ésta se
encuentre perfectamente limpia.
b. Todas las personas que ingresen en el área de trabajo deberán utilizar máscara contra polvo
o un respirador. El filtro deberá reemplazarse diariamente o en el momento en que el usuario
perciba dificultad para respirar a través del dispositivo.
NOTA: Sólo deben emplearse máscaras contra polvo adecuadas para vapores y polvos orig-
inados en pintura que contiene plomo. Las máscaras ordinarias para pintar no ofrecen ésta
protección. Consulte a su distribuidor local de ferretería para que le recomiende el equipo
adecuado.
c. NO se deberá COMER, BEBER NI FUMAR en el área de trabajo, para evitar la ingestión de
partículas de pintura contaminadas. El operador deberá lavarse y limpiarse ANTES de
comer, beber o fumar. No se deben dejar artículos de estas clases en un área de trabajo en
la que se puede asentar polvo.
SEGURIDAD AMBIENTAL
a. La pintura debe removerse de manera que se minimice la cantidad generada de polvo.
b. Se deben sellar los accesos a las áreas en donde se está removiendo pintura con hojas de
plástico cuyo espesor mínimo sea de 0.1 mm.
c. El lijado se debe realizar de manera que se reduzca la salida de polvo de pintura fuera del
área de trabajo.
LIMPIEZA Y DESECHO
a. Todas las superficies en el área de trabajo deben aspirarse y limpiarse diariamente mientras
dure el lijado. Se deben cambiar con frecuencia los filtros de bolsa de la aspiradora.
b. Las telas plásticas de recolección se deben recoger y desechar con todos los restos de polvo
y de pintura. Se colocarán en recipientes desechables sellados, y se desecharán por medio
del servicio de recolección regular de basura. Debe procurarse que, durante la limpieza, no
haya niños ni mujeres embarazadas en las proximidades del área de trabajo.
c. Todos los juguetes, mobiliario y utensilios usados por niños deben lavarse a conciencia
antes de que se vuelvan a utilizar.
Limpieza
Un procedimiento indispensable de mantenimiento de su unidad es la eliminación, con regular-
idad, del polvo y las rebabas que se acumulan en la coraza de la herramienta mediante
sopleteado con aire comprimido. A menudo se acumulan en la superficie interior de ésta polvo
y partículas metálicas que crean el peligro de choque eléctrico, por lo que es necesaria su elim-
inación con frecuencia. SIEMPRE UTILICE GAFAS DE SEGURIDAD.
PRECAUCION: Nunca utilice solventes o productos químicos agresivos para limpiar las
partes no metálicas de la herramienta. Utilice exclusivamente trapo limpio y seco.
Mantenimiento
Lubricación
La herramientas D
WALT vienen lubricadas de origen y están listas para emplearse. Deben
E
relubricarse con regularidad cada 60 días a seis meses, según la frecuencia con que se utili-
cen. (Pueden requerir lubricación más frecuente las unidades que se emplean constantemente
en trabajos pesados, lo mismo que las expuestas al calor). Debe efectuar esta lubricación per-
sonal especializado, como el de los Centros de Servicio D
servicio autorizadas.
Carbones del motor
D
WALT utiliza un avanzado sistema de escobillas que detiene automáticamente el motor de
E
la esmeriladora cuando se desgastan estas piezas. Esto impide que el motor se dañe seri-
amente. El cambio de carbones debe ser realizado únicamente por los centros de servicio
autorizado D
WALT.
E
Accesorios
Dispone usted de los accesorios recomendados para su herramienta con cargo adicional con
su distribuidor local o en los centros de servicio autorizado. Si necesita usted ayuda para encon-
trar algún accesorio, haga por favor contacto con:
D
WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286
E
Importante
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse reparaciones, man-
tenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros de servicio para herramientas industri-
ales de D
WALT. u otras organizaciones calificadas. Estas organizaciones prestan servicio a las
E
herramientas D
WALT y emplean siempre refacciones legítimas D
E
PRECAUCION: El uso de cualquier accesorio no recomendado para emplearse con esta
herramienta puede ser peligroso.
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR DE DIRIGIRSE
AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO
CULIACAN
Av. Nicolas Bravo #1063 Sur
GAUDALAJARA
Av. La Paz #1779
MEXICO
Eje Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera
MERIDA
Calle 63 #459-A
MONTERREY
Av. Francisco I. Madero Pte. 1820-A
PUEBLA
17 Norte #205
QUERETARO
Av. Madero 139 Pte.
SAN LOUIS POTOSI
Pedro Moreno #100 Centro
TORREON
Blvd. Independencia, 96 pte.
VERACRUZ
Prolongación Diaz Miron #4280
VILLAHERMOSA
Constitucion 516-A
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: 326 7100
Garantía Completa
Las herramientas industriales D
WALT están garantizadas durante un año a partir de la fecha de com-
E
pra. Repararemos, sin cargos, cualquier falla debida a material o mano de obra defectuosos. Por favor
regrese la unidad completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de Servicio para Herramientas
Industriales de D
WALT o a las estaciones de servicio autorizado enlistadas bajo "Herramientas
E
Eléctricas" en la Sección Amarilla. Esta garantía no se aplica a los accesorios ni a daños causados por
reparaciones efectuadas por terceras personas. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y
usted puede tener otros derechos que pueden variar de estado a estado.
En adición a la garantía, las herramientas D
GARANTÍA DE SATISFACCIÓN SIN RIESGO POR 30 DÍAS
Si usted no se encuentra completamente satisfecho con el desempeño de su herramienta industrial
D
WALT, sencillamente devuélvala a los vendedores participantes durante los primeros 30 días después
E
de la fecha de compra para que le efectúen un reembolso completo. Por favor regrese la unidad com-
pleta, con el transporte pagado. Se puede requerir prueba de compra.
Epecificaciones
DW630
Tensión de alimentación
120 V CA~
Potencia nominal:
1 000 W
Frecuencia de operación: 60 Hz
Consumo de corriente:
9,0 A
WALT o de otras organizaciones de
E
WALT.
E
(91 671) 242 10
(91 3) 826 69 78.
588-9377
(91 99) 23 54 90
(91 83) 72 11 25
(91 22) 46 37 14
(91 42) 14 16 60
(91 48) 14 25 67
(91 17) 16 52 65
(91 29) 21 70 16
(91 93) 12 53 17
WALT están amparadas por nuestra:
E
IMPORTADO: DEWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. 326-7100
Para servicio y ventas consulte
"HERRAMIENTAS ELECTRICAS"
en la sección amarilla.
SECCI N
AMARILLA
Si funciona...
y funciona muy bien.