Página 1
SE 3000 Originalbetriebsanleitung Orijinal Kullanma Talimatı Stromerzeuger Jeneratör Original operating instructions Original betjeningsvejledning Power Generator Generator Instructions d’origine Original-driftsveiledning Générateur de courant Generator Istruzioni per l’uso originali Upprunalegar Generatore di corrente notandaleiðbeiningar Fyrir rafal Manual de instrucciones original Grupo Electrogeno Original-bruksanvisning Strömgenerator...
• Gefahr! Achtung: Benzin und Benzindämpfe sind Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- leicht entzündlich bzw. explosiv. • cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Den Stromerzeuger nicht in unbelüfteten, Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen nicht in ausreichend belüfteten, Räumen oder Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- in leicht entflammbarer Umgebung betrei- weise deshalb sorgfältig durch.
Página 7
• • Reparatur- und Einstellarbeiten dürfen nur Warnung! Halten Sie sich an die Vorschriften durch autorisiertes Fachpersonal ausgeführt zur elektrischen Sicherheit, die für den Ort werden. gelten, an dem die Stromerzeugungsaggre- • Nicht in der Nähe von offenem Licht, Feuer gate verwendet werden.
• Es dürfen nur Geräte angeschlossen werden, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte deren Spannungsangabe mit der Ausgangs- beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle spannung des Stromerzeugers überein- in den Service-Informationen am Ende der An- stimmt. leitung. • • Niemals den Stromerzeuger mit dem Strom- Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie netz (Steckdose)verbinden.
5. Vor Inbetriebnahme Tätigkeiten eingesetzt wird. 5.1 Montage • 4. Technische Daten Montieren Sie den Standfuß, die Räder und den Schubbügel wie in den Bilder 6-9 darge- stellt. Generator: ..........Synchron • Montieren Sie alle Teile bevor Sie Kraftstoff Schutzart: ..........IP23 M und Öl einfüllen, um ein Auslaufen von Flüs- Dauerleistung P (S1): ........
6. Bedienung Hinweis: Manche Elektrogeräte (Motorstichsä- gen, Bohrmaschinen usw.) können einen höheren Stromverbrauch haben, wenn sie unter erschwer- Achtung! Bei Erstinbetriebnahme muss Moto- ten Bedingungen eingesetzt werden. renöl und Kraftstoff eingefüllt werden. Fragen Sie im Zweifelsfall beim Hersteller Ihres • Kraftstoffstand prüfen, eventuell nachfüllen Gerätes nach.
7. Reinigung, Wartung, Lagerung 7.3 Zündkerze (Abb. 13-14) Überprüfen Sie die Zündkerze erstmals nach 20 und Ersatzteilbestellung Betriebsstunden auf Verschmutzung und reinigen Sie diese gegebenenfalls mit einer Kupferdraht- Stellen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsar- bürste. Danach die Zündkerze alle 50 Betriebs- beiten den Motor ab und ziehen Sie den Zündker- stunden warten.
7.8 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi...
10. Störungen beheben Störung Mögliche Ursache Behebung Motor kann nicht Ölabschaltautomatik spricht an Ölstand prüfen, Motoröl auff üllen gestartet werden Zündkerze reinigen, bzw. Zündkerze verrußt tauschen. Elektrodenabstand 0,6 mm Kraftstoff nachfüllen / kein Kraftstoff Benzinhahn überprüfen lassen Generator hat zu Regler oder Kondensator defekt Fachhändler aufsuchen wenig oder keine...
Página 14
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
Página 15
Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
Página 16
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben, zu wenden.
Danger! be channeled directly outdoors through an When using the equipment, a few safety pre- exhaust hose. Important: Toxic exhaust gases cautions must be observed to avoid injuries and can escape despite the exhaust hose. Due to damage. Please read the complete operating the fire hazard, never direct the exhaust hose instructions and safety regulations with due care.
• Some parts of the reciprocating internal com- for deciding on any additional precautions bustion engine are hot and can cause burns. which may be needed. Factors infl uencing The warnings on the generating set must be the actual user immission level include the observed.
20 Screws size M8x16 ries of any kind caused as a result of this. 21 Washers for wheels 22 Securing split pins for wheels Please note that our equipment has not been de- 23 Nuts size M8 signed for use in commercial, trade or industrial 24 400 V 3~ socket applications.
5. Before starting the equipment 6. Operation 5.1 Assembly Important! You must fi ll up with engine oil and • Assemble the foot, wheels and push bar as fuel before you can start the engine. shown in Figures 6-9. • •...
• 6.3 Switching off the engine We recommend that you clean the device • Before you switch off the generator, allow it immediately each time you have finished to run briefly with no consumers so that it can using it. •...
• 9. Transportation Dispose of the waste oil properly. • 7.5 Automatic oil cut-out Use the handle for transporting the generator The automatic oil cut-out responds if there is too and use it to move the generator about. • little oil in the engine. In this case it will not be Transport the equipment only by carrying it by possible to start the engine or it will cut out auto- the transport handle.
10. Troubleshooting Fault Mögliche Ursache Behebung Engine does not Automatic oil cut-out has not respon- Check oil level, top up engine oil start Spark plug fouled Clean or replace spark plug (electro- de spacing 0.6 mm) No fuel Refuel / have the petrol cock checked Generator has too Controller or capacitor defective Contact your dealer...
Página 24
For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card or the sales outlet from where you bought the device.
Danger ! pe d’entraînement • Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Utilisez un casque anti-bruit, lorsque vous certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des vous trouvez à proximité de l’appareil. • blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- Attention : L’essence et les vapeurs tivement ce mode d’emploi/ces consignes de d’essence sont très inflammables et explo-...
Página 28
sale de 1,5 mm . Elle ne doit pas être supéri- chouc résistantes (selon CEI 60245-4) ou un eure à 100 m pour une section transversale équipement équivalent doivent être utilisées. • de 2,5 mm Avertissement ! Respectez la règlementation •...
irréprochable. 2.2 Volume de livraison • Seuls des appareils dont l’indication de ten- Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide sion correspond à la tension de sortie du gé- de la description du volume de livraison. S‘il nérateur de courant peuvent être raccordés. manque des pièces, adressez-vous dans un délai •...
Veillez au fait que nos appareils, conformément pas réchauff er de façon inadmissible (5 min). à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession- nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute 5. Avant la mise en service responsabilité...
Página 31
6. Commande dommagement du générateur ou d’autres appareils dans la maison. Attention ! Lors de la première mise en service, il Remarque : La consommation électrique de faut avoir fait le plein de lubrifi ant pour moteur et certains appareils électriques (scies à guichet de carburant.
7. Nettoyage, maintenance, toutes les 50 heures de service. • Ouvrez le clapet de maintenance (fig. 13) stockage et commande de pièces • Retirez la cosse de bougie d’allumage d’un de rechange mouvement rotatif. • Enlevez la bougie d’allumage (fog- 14/D) à Arrêtez le moteur avant tous travaux de nettoyage l’aide de la clé...
7.8 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: • Type de l’appareil • No. d’article de l’appareil • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
Página 34
10. Dépannage Dérangement Origine Mesure le moteur ne peut La mise hors circuit automatique de Contrôlez le niveau d’huile, remplis- pas être démarré l’huile se déclenche sez d’huile moteur Bougie d’allumage encrassée Nettoyez la bougie d’allumage ou remplacez-la. Distance entre électro- des 0,6 mm Panne de carburant Remplissez de carburant / faites con-...
Página 35
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Bon de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
Pericolo! locali non areati. In caso di impiego in locali Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare ben areati, i gas di scarico devono essere diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- condotti direttamente all’aperto mediante un oni e danni. Quindi leggete attentamente queste tubo flessibile di scarico.
Página 39
ad umidità o polvere. Temperatura ambiente tore di corrente viene utilizzato in condizioni consentita da -10 a +40°C, altitudine max. che non corrispondono a quelle di riferimento sul livello del mare di 1000 m, umidità relativa secondo ISO 8528-8 e se è pregiudicato il dell‘aria: 90% (senza formazione di conden- raffreddamento del motore o generatore, ad sa).
2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio elementi forniti non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-5) coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e Indicatore serbatoio soff...
,4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio Generatore: ..........sincrono 5.1 Montaggio • Montate la base di appoggio, le ruote e Tipo di protezione: ........IP 23M l’impugnatura come illustrato nelle Fig. 6-9. Potenza continua P (S1): ......... • nenn Montate tutti i pezzi prima di riempire di car- ......
6. Uso ni al generatore o ad altre apparecchiature elettriche in casa. Attenzione! Alla prima messa in esercizio si deve Avvertenza: alcuni apparecchi elettrici (seghetti riempire di olio per motori e di carburante. • alternativi a motore, trapani) possono avere un Controllate il livello del carburante, rabbocca- assorbimento di corrente maggiore se utilizzati in telo se necessario.
Página 43
• 7. Pulizia, manutenzione, Aprite il portello di manutenzione (Fig. 13). • Sfilate la candela di accensione con un movi- conservazione e ordinazione dei mento rotatorio. pezzi di ricambio • Togliete la candela di accensione (fig. 14/D) facendo uso Spegnete il motore prima di ogni lavoro di pulizia •...
7.8 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: • modello dell’apparecchio • numero dell’articolo dell’apparecchio • numero d’ident. dell’apparecchio • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info 8.
10. Eliminazione delle anomalie Anomalia Causa Intervento Il motore non si Interviene il dispositivo automatico di Controllate il livello dell’olio, rabboc- avvia disinserimento con olio insuffi ciente cate l’olio del motore. Candela di accensione sporca Pulite la candela di accensione o so- stituitela, Distanza elettrodi 0,6 mm.
Página 46
Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se tuttavia una volta l‘apparecchio non dovesse funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro Servizio As- sistenza all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio.
Peligro! funcio-namiento en recintos no ventilados. En Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una caso de funcionar en recintos óptimamente serie de medidas de seguridad para evitar le- ventilados, las emisiones de gas han de ser siones o daños. Por este motivo, es preciso leer conducidas directamente al exterior a través atentamente este manual de instrucciones/adver- de una manguera.
Página 50
medad o polvo. Temperatura ambiente permi- bientales nominales. Si el generador eléctrico tida -10 a +40°, máx. altura sobre el nivel del se utiliza en condiciones que no correspon- mar 1000 m, humedad relativa del aire: 90% den a las condiciones de referencia estable- (no condensante) cidas en ISO 8528-8, y si se ve perjudicado •...
2. Descripción del aparato y Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son volumen de entrega un juguete! ¡No permitir que los niños jue- guen con bolsas de plástico, láminas y pie- 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2) zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi...
4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha Generador: ........... Synchron 5.1 Montaje • Montar la pata de apoyo, las ruedas y el arco Tipo de protección: ......... IP 23M de empuje como se muestra en las figuras Potencia continua P (S1): .........
6. Manejo 230 V~ y 400 V 3~. • No conectar el generador a una red domésti- ca, puesto que esto podría dañar el genera- ¡Atención! Antes de la primera puesta en mar- dor u otro aparato eléctrico doméstico. cha, añadir aceite de motor y combustible. •...
7. Limpieza, mantenimiento, 7.3 Bujía de encendido (fi g. 13-14) Tras las primeras 20 horas de servicio, controlar almacenamiento y pedido de que la bujía de encendido no esté sucia y, en piezas de repuesto caso necesario, limpiarla con un cepillo de hilos de cobre.
7.7 Almacenamiento • Esperar a que se enfríe la máquina (unos 5 minutos). • Limpiar la carcasa exterior de la máquina. • Guardar la máquina en un sitio fresco, seco y alejado de fuentes de ignición y sustancias inflamables. 7.8 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos si- guientes: •...
10. Eliminación de averías Averia Causa Medida El motor no arranca Se activa el automático de desconexi- Comprobar el nivel del aceite, rellenar ón del aceite de aceite del motor La bujía tiene hollín Limpiar o cambiar la bujía. Distancia entre los electrodos 0,6 mm Sin combustible Rellenar combustible/llevar a revisar...
Página 57
Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda donde ha comprado el aparato.
Nebezpečí! provozován v dobře větraných místnostech, Při používání přístrojů musí být dodržována určitá musí být zplodiny odváděny výfukovou hadicí bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním přímo ven. Pozor: Také při provozu s výfuko- a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod vou hadicí...
• Palivo je hořlavé a je snadno zápalné. také bezpečnými hodnotami na pracovišti. Nedoplňujte palivo za provozu. Přestože existuje korelace mezi emisními a • Některé části pístového spalovacího motoru imisními hladinami, nelze z toho spolehlivě jsou horké a mohou způsobit popáleniny. Je odvodit, jsou-li nutná...
19a Šrouby M8x40 z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru- 19b Šrouby M8x25 hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce. 20 Šrouby M8x16 21 Podložky pro kolečka Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly 22 Pojistné závlačky pro kolečka podle svého účelu určení...
5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 5.1 Montáž Pozor! Při prvním uvedení do provozu musí být • Namontujte nohu, kolečka a rukojeť tak, jak je naplněn motorový olej a palivo. • znázorněno na obrázcích 6-9. Překontrolovat stav paliva, v případě potřeby •...
6.3 Motor zastavit 7.1 Čištění • • Před vypnutím nechat generátor krátce běžet Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory bez zátěže, aby se mohl agregát „dochladit“. a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak • Za-/vypínač (10) s klíčem uvést do polohy jen to je možné.
9. Transport vypouštěcího otvoru oleje opět zavřít a ge- nerátor opět rovně postavit. • • Motorový olej naplňte až po horní značku Pro přepravu používejte rukojeť a generátor měrky oleje. přemisťujte s její pomocí. • • Pozor: Měrku oleje ke kontrole stavu oleje Přístroj přepravujte pouze za přepravní...
10. Odstranění poruch Porucha Příčina Opatření Motor nelze nast- Automatika vypnutí při nedostatku Zkontrolovat stav oleje, doplnit moto- artovat oleje zareaguje rový olej Zakarbonovaná svíčka Zapalovací svíčku vyčistit, resp. vyměnit. Vzdálenost elektrod 0,6 mm Žádné palivo Palivo doplnit / nechat zkontrolovat palivový...
Página 67
Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tom- to záručním listu nebo na prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí...
Veszély! használjon egy megfelelő hallásvédőt. • A készülékek használatánál, a sérülések és a Figyelem: Benzín és bezínpára könnyen gyul- károk megakadályozásának az érdekébe be kell lékony ill. robbanékony. • tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt Ne üzemeltesse az áramfejlesztőt nem a használati utasítást / biztonsági utasításokat szellőztetett, nem elegendően szellőztetett gondosan átolvasni.
Página 71
fényforrások, tűz vagy szikrahullás melett. Ne újboli ellátása esetébeni követelményeket és dohányozzon! óvintézkedéseket, ennek a szerelvénynek a • Ne érintse meg a mozgásban levő mechani- védőintézkedéseitöl és az alkalmazható irá- kus részeket vagy a forró részeket. Ne távolí- nyvonalaktol függően. •...
• • A szennyezett karbantartási anyagot és azü- Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel- ze-manyagokat le kell adni az erre előrelátott • gyűjtőhelyen. Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés- • Vezesse a csomagolási anyagot, fémet és zeket szállítási károkra. •...
4. Technikai adatok 5. Üzembe helyezés előtt Generátor..........Szinkron 5.1 Összeszerelés • A 6-tól – 9-ig levő képeken mutatottak szerint Védelmi rendszer: ........IP 23M felszerelni az állólábat, a kerekeket és a toló- Tartósteljesítmény P (S1): ......... név fület......
6. Kezelés Megjegyzés: Egyes villamos készülékek (moto- ros fűrészek, fúrógépek, stb.) áramfelvétele nehe- zített körülmények között magasabb lehet. Figyelem! Az első beüzemeltetésnél motorolajat és üzemanyagot kell betölteni. Kérdés esetén forduljon a készülék gyártójához. • Leellenőrizni az üzemanyag állását, esetleg utánna tölteni. 6.3 Leállítani a motort •...
Página 75
7. Tisztítás, karbantartás, tárolás és 7.3 Gyújtógyertya (13-14-es ábra) A gyújtógyertyát elősször 20 üzemóra után pótalkatrészmegrendelés leellenőrizni szennyeződésekre és tisztítsa ezt adott esetben egy rézdrótos kefével meg. Azu- Minden tisztítási és karbantartási munka előtt tán a gyújtógyertyát minden 50 üzemóra után leállítani a motort és á...
7.8 A pótalkatrész megrendelése: Pótalkatrész megrendésénél a következő adato- kat kellene megadni: • A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak. 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található.
10. Zavarok elhárítása Zavar Intézkedések Nem lehet elindítani Beugrik az olajlekapcsolóautomatika Leellenőrizni az olajállást, feltölteni a a motort motorolajat Kormozott a gyújtógyertya Megtisztítani a gyújtógyertyát, ill. kic- serélni. Elektródatávolság 0,6 mm Nincs üzemanyag Üzemanyagot utánnatölteni / leellenőriztetni a benzincsapot Túl kevés vagy hiá- Defekt a szabályozó...
Página 78
Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
Página 79
Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
Página 80
Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon, az ebben a garanciakártyá- ban megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy az eladóhelyhez, amelyiknél a készü- léket vette.
Nevarnost! bljajte v neprezračevanih prostorih. Pri upora- Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj bi generatorja v dobro prezračevanih prosto- varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe rih morate speljati izpušne pline preko cevi za in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta izpušne pline neposredno na prosto.
prahu. Dopustna temperatura okolice od -10 z referenčnimi pogoji. • do +40°, max. nadmorska višina 1000 m, re- Vrednosti, ki so pri tehničnih podatkih na- lativna zračna vlaga: 90 % (nekondenzna) vedene za nivo zvočne moči (LWA) in za nivo •...
3. Predpisana namenska uporaba 13 Pipa za bencin 14 Kolesa 15 Osi kolesa Naprava je primerna za vse načine uporab, ki so 16 Oporna noga predvideni za obratovanje na 230 V ~/400 V 3 17 Držalo potisnih ročajev ~. Brezpogojno upoštevajte omejitve v dodatnih 18 Potisni ročaj varnostnih napotkih.
Faktor učinkovitosti cos ϕ: ........ 1 5.4 Ozemljitev Za odvajanje statičnih nabojev je dopustna ozem- Razred zmogljivosti: ........G1 ljitev ohišja. V ta namen povežite kabel na eni Temperatura max: ........40 °C strani na ozemljitvenem priključku generatorja Max. višina postavitve (nadmorska višina): ..(Slika 3/4) in na drugi strani na zunanjo maso ..............
• 7. Čiščenje, vzdrževanje, Generatorja ne priključujte na hišno električno omrežje, ker lahko pride do poškodbe gene- skladiščenje in naročanje ratorja ali drugih električnih naprav v hiši. nadomestnih delov Napotek: Nekatere električne naprave (motorne Pred vsakim čistilnim in vzdrževalnim opravilom žage luknjarice, vrtalni stroji itd.) lahko imajo viso- ugasnite motor in snemite vtikač...
• 8. Odstranjevanje in ponovna Vžigalno svečko odvijte s priloženim ključem za vžigalne svečke uporaba • Ponovna sestava poteka v obratnem vrstnem redu Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je 7.4 Menjava olja, kontrola nivoja olja (pred surovina in s tem ponovno uporabna ali pa jo vsako uporabo) je možno reciklirati.
10. Odprava motenj Motnja Vzrok Odprave motnje Motorja ni možno Avtomatika za izklop motorja v prime- Preverite nivo olja, nalijte motorno olje zagnati ru pomanjkanja olja se je sprožila Sajasta vžigalna svečka Očistite vžigalno svečko oz. jo zamen- jajte. Razmak elektrod 0,6 mm Ni goriva Nalijte gorivo / preverite bencinsko pipico...
Página 88
Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
Página 89
Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici, ali na prodajno mesto, pri katerem ste kupili napravo. Za uveljavljanje garancijs- kih zahtevkov velja naslednje: 1.
Opasnost! direktno u otvoren prostor. Pažnja: Kod po- Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati gona s ispušnim crijevom takodjer se mogu sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak oslobadjati otrovni plinovi. Zbog opasnosti ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute od požara ispušno crijevo se nikad ne smije za uporabu/sigurnosne napomene.
rada uređaja. svojstva radnog prostora, druge izvore buke • Neki dijelovi klipnog motora s unutarnjim iz- itd. kao npr. broj strojeva i druge granične garanjem su vrući i mogu uzrokovati opekline. procese i vremenske intervale koji korisnika Trebate se pridržavati upozorenja na strujnom izlažu buci.
25 Preklopnik 230 V~ / 400 3 ~ dustrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima. 26 Sklopka za zaštitu od preopterećenja 400 V 4. Tehnički podaci 2.2 Sadržaj isporuke Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja Generator..........sinkroni isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki Vrsta zaštite: ..........
5. Prije puštanja u rad električni uredjaj 6.1 Pokretanje motora 5.1 Montaža • • Otvorite pipac za benzin (13); za to okrenite Montirajte nogar, kotače i dršku za guranje pipac prema dolje. kao što je prikazano na slikama 6-9. • •...
6.4 Zaštita od preopterećenja 7.2 Filtar za zrak Generator struje opremljen je zaštitom od Obratite pažnju na servisne informacije. • preopterećenja. Ona isključuje utičnice u slučaju Redovito čistite filtar za zrak, po potrebi ga preopterećenja. zamijenite. • Otpustite obje stezaljke (sl. 11/A) i uklonite Pozor! Ako bi se to dogodilo, smanjite električnu poklopac filtra za zrak (sl.
7.6 Održavanje • U unutrašnjosti uredjaja nalaze se dijelovi koje treba održavati. 7.7 Skladištenje • Ostavite stroj da se hladioko 5 minuta) • Očistite vanjsko kućište stroja. • Stroj čuvajte na hladnom i suhom mjestu iz- van dometa zapaljivih izvora i supstanci. 7.8 Naručivanje rezervnih dijelova: Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedeće podatke:...
10. Uklanjanje smetnji Smetnja Uzrok Mjera motor se ne može Reagirala je automatika za premalu Provjerite količinu ulja, dopunite ulje. pokrenuti količinu ulja. Začađena svijećica. Očistite odnosno zamijenite svijećicu. Razmak elektroda 0,6 mm Nema goriva. Dopunite gorivo / provjerite slavinu za benzin.
Página 98
Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
Página 99
Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
Página 101
Opasnost! direktno u otvoren prostor. Pažnja: Kod po- Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati gona s ispušnim crijevom takodjer se mogu sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak oslobadjati otrovni plinovi. Zbog opasnosti ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute od požara ispušno crijevo se nikad ne smije za uporabu/sigurnosne napomene.
Página 102
rada uređaja. svojstva radnog prostora, druge izvore buke • Neki dijelovi klipnog motora s unutarnjim iz- itd. kao npr. broj strojeva i druge granične garanjem su vrući i mogu uzrokovati opekline. procese i vremenske intervale koji korisnika Trebate se pridržavati upozorenja na strujnom izlažu buci.
Página 103
25 Preklopnik 230 V~ / 400 3 ~ dustrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima. 26 Sklopka za zaštitu od preopterećenja 400 V 4. Tehnički podaci 2.2 Sadržaj isporuke Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja Generator..........sinkroni isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki Vrsta zaštite: ..........
Página 104
5. Prije puštanja u rad električni uredjaj 6.1 Pokretanje motora 5.1 Montaža • • Otvorite pipac za benzin (13); za to okrenite Montirajte nogar, kotače i dršku za guranje pipac prema dolje. kao što je prikazano na slikama 6-9. • •...
Página 105
6.4 Zaštita od preopterećenja 7.2 Filtar za zrak Generator struje opremljen je zaštitom od Obratite pažnju na servisne informacije. • preopterećenja. Ona isključuje utičnice u slučaju Redovito čistite filtar za zrak, po potrebi ga preopterećenja. zamijenite. • Otpustite obje stezaljke (sl. 11/A) i uklonite Pozor! Ako bi se to dogodilo, smanjite električnu poklopac filtra za zrak (sl.
Página 106
7.6 Održavanje • U unutrašnjosti uredjaja nalaze se dijelovi koje treba održavati. 7.7 Skladištenje • Ostavite stroj da se hladioko 5 minuta) • Očistite vanjsko kućište stroja. • Stroj čuvajte na hladnom i suhom mjestu iz- van dometa zapaljivih izvora i supstanci. 7.8 Naručivanje rezervnih dijelova: Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedeće podatke:...
Página 107
10. Uklanjanje smetnji Smetnja Uzrok Mjera motor se ne može Reagirala je automatika za premalu Provjerite količinu ulja, dopunite ulje. pokrenuti količinu ulja. Začađena svijećica. Očistite odnosno zamijenite svijećicu. Razmak elektroda 0,6 mm Nema goriva. Dopunite gorivo / provjerite slavinu za benzin.
Página 108
Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
Página 109
Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Página 110
Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
Tehlike! havalandırılmış mekanlarda çalıştırılmasında Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- egzost gazları bir hortum yardımıyla açık lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- havaya sevk edilecektir. Dikkat: Egzost nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma gazlarının hortum yardımıyla açık havaya sevk Talimatını/Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. edilmesinde de zehirli gazlar mekan içine İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- sızabilir.
Página 112
90 (yoğuşmayan) hakkında gerekli bilgiler verilmelidir. • • Jeneratör içten yanmalı bir benzin motoru Teknik özellikler bölümünde açıklanan ses ile çalıştırılır. Bu benzin motorunun egzost güç seviyesi (LWA) ve ses basınç seviyesi bölümü (prizin bulunduğu yerin karşı tarafı) ve (LWM) değerleri emisyon rakamlarını gösterir egzost borusu çıkışı...
3. Kullanım Amacına Uygun 13 Benzin vanası 14 Tekerlekler Kullanım 15 Tekerlek dingili 16 Ayak Jeneratör, 230V~/ 400V 3~ alternatif akım 17 Dümen tutma elemanı kaynağına bağlanacak elektrikli aletleri 18 Dümen çalıştırmaya uygun bir alettir. Güvenlik uyarıları 19a Civata M8x40 bölümünde açıklanan kısıtlamaları...
Ses güç seviyesi L Sapma K ......5.3 Çevre Koruma • Kirlenmiş bakım malzemesi ve işletme malze- ..........96 dB (A)/2,07 dB(A) meleri sadece öngörülen toplama merkezleri- Güç faktörü cos ϕ: ..........1 ne verilerek arıtılacaktır. Güç sınıfı: ............G1 • Ambalaj malzemesi, metal ve plastik atıklar Sıcaklık max: ..........
6.2 Jeneratöre yüklenme 400V 3~ Prizi: • Değiştirme şalterini (Şekil 1/Poz. 5) sola Aşırı yüklenme durumunda 400V 3~ prizleri (Şekil çevirdiğinizde 230V~ prizlerini kullanabilir- 3/Poz. 24) kapatılır. Aşırı yük şalterine (Şekil 3/ siniz. Dikkat: Bu prize sürekli işletmede (S1) Poz. 26) basıldığında 400V 3~prizleri tekrar dev- 1500W ve kısa süreli işletmede (S2) max.
7.3 Buji (Şekil 13-14) 7.6 Yedek parça siparişi: Bujinin kirlenmiş olup olmadığını ilk kez 20 işletme Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilme- saatinden sonra kontrol edin ve gerektiğinde bakır lidir; • fırça kullanarak temizleyin. Sonrasında her 50 Cihazın tipi •...
10. Arıza giderme Arıza Sebebi Giderilmesi Motor Yağ kapatma otomatiği devreye giriyor Yağ seviyesini kontrol edin, motor çalıştırılamıyor yağını tamamlayın Buji isli Bujiyi temizleyin, elektrot aralığını 0,6 mm olarak ayarlayın Yakıt yok Yakıt doldurun / Benzin vanasını kon- trol edin Jeneratörde gerilim Regülatör veya kondanzatör arızalı...
Página 118
Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
Página 121
Fare! for, at der ikke slipper udblæsningsgas ud. På Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- grund af brandfaren må røggasslangen aldrig ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå rettes mod brændbare stoffer. • skader på personer og materiel. Læs derfor bet- Eksplosionsfare: Brug aldrig generatoren, jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne hvis der er let antændelige stoffer i rummet.
på grund af faren for forbrænding. Da der er en sammenhæng mellem emissi- • Brændstof er brændbart og let antændelig. ons- og immissionsniveauer, er det ikke mu- Må ikke påfyldes under driften. ligt at bestemme eventuelt påkrævede, ekstra • Nogle dele af forbrændingsmotorens løfte- sikkerhedsforanstaltninger på...
17 Holder til føreskaft Saven må kun anvendes i overensstemmelse 18 Føreskaft med dens tiltænkte formål. Enhver anden form 19a Skruer M8x40 for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os eth- 19b Skruer M8x25 vert ansvar for skader, det være sig på personer 20 Skruer M8x16 eller materiel, som måtte opstå...
6. Betjening Driftsmodus S2 (kortvarig drift) Maskinen kan køre kortvarigt med den angivne eff ekt (5 min). Herefter skal maskinen stå stille et Vigtigt! Fyld motorolie og brændstof på, inden du stykke tid, så den ikke bliver for varm (5 min). tager maskinen i brug første gang.
7. Rengøring, vedligeholdelse, Bemærk: En del el-drevne maskiner (motordrev- ne stiksave, boremaskiner osv.) kan have et høje- opbevaring og re strømforbrug, hvis de anvendes under svære reservedelsbestilling betingelser. Sluk motoren før enhver form for rengørings- eller Er du i tvivl, så spørg producenten af apparatet. vedligeholdelsesarbejde, og træk tændrørshæt- ten ud af tændrøret.
8. Bortskaff else og genanvendelse 7.4 Olieskift, oliestandskontrol (hver gang før brug) Skift af motorolie skal ske med driftsvarm motor. Produktet leveres indpakket for at undgå trans- • Brug udelukkende motorolie (15W40) portskader. Emballagen består af råmaterialer • Stil aggregatet på et egnet underlag en anel- og kan genanvendes eller indleveres på...
Página 127
10. Fejlafhjælpning Fejl Årsag Handlingsprocedure Motor kan ikke Automatisk oliestop udløst Tjek oliestanden, fyld motorolie på startes Tændrør tilsodet Rens, eller udskift tændrøret (elektro- deafstand 0,6 mm) Ingen brændstof Fyld mere brændstof på / kontroller benzinhanen Generator har for Regulator eller kondensator defekt Kontakt din forhandler lidt eller ingen spænding...
Página 128
Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
Página 129
Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
Página 130
Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle ud- vise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller det sted, hvor du har købt varen. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
Página 131
Fare! Dersom generatoren skal brukes i godt Når man bruker utstyr, må en del sikkerhetsregler ventilerte rom, må avgassene ledes direkte overholdes for å forhindre personskader ut i friluft gjennom en avgass-slange. OBS: og materielle skader. Les derfor nøye Det kan slippe ut giftige avgasser selv om igjennom denne bruksanvisningen / disse maskinen drives med avgass-slange.
Página 132
stikkontakten) og eksosrørets utgang. Unngå reduksjonen av effekt som oppstår på grunn å komme i nærheten av disse overflatene på av høyere temperaturer, oppstillingshøyde grunn av faren for å forbrenne huden. og luftfuktighet, sammenlignet med • Drivstoff er brennbart og lett antennelig. Ikke referansebetingelsene.
3. Formålstjenlig bruk Oljeplugg Oljemangelsikring 10 PÅ/AV-bryter Maskinen er egnet for alle brukstilfeller 11 Chokehåndtak som er beregnet på en drift tilkoplet 230 12 Mekanisme for reversert start V~/ 400 V 3~. Det er tvingende nødvendig 13 Bensinkran å overholde innskrenkningene i de ekstra 14 Hjul sikkerhetsinstruksene.
Forbruk ved 2/3 last: ......ca. 1,4 l/h 5.3 Miljøvern • Kontaminert vedlikeholdsmateriale og Vekt: ............42 kg driftsmidler skal samles opp og leveres inn til Lydtrykknivå L : ........ 74,7 dB (A) et egnet deponi. Lydeff ektnivå L /Usikkerhet K : ......
6.2 Belastning av generatoren 400 V 3~ stikkontakt: • Når du setter vendebryteren (fig. 1/pos. Ved overbelastning koples 400 V 3~ stikkontakten 25)) mot venstre, kan du benytte 230V~ (fi g. 3 / pos. 24) ut. 400 V 3~ stikkontakten stikkontakten.
7.3 Tennplugg (fi g. 13-14) 7.8 Bestilling av reservedeler: Kontroller tennpluggen for tilsmussing første Når man bestiller reservedeler, bør følgende gang etter 20 driftstimer, og rengjør den med opplysninger angis: • en kobbertrådbørste dersom det er nødvendig. Maskintype • Deretter skal tennpluggen vedlikeholdes hver 50. Maskinens artikkelnummer •...
10. Utbedring av feil Feil Årsak Tiltak Ikke mulig å starte Automatisk oljeutkopling utløses Kontroller oljenivået, fyll på motorolje motoren Det er sot på tennpluggen Rengjør eller skift ut tennpluggen. Elektrodeavstand 0,6 mm Tomt for drivstoff Etterfyll drivstoff / Få bensinkranen kontrollert Generatoren har Defekt regulator eller kondensator...
Página 138
Kun for EU-land Ikke kast elektroverktøy i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv 2012/19/EF om utbrukt elektro- og elektronisk utstyr og gjennomføring i nasjonal lovgivning må utbrukt elektroverktøy samles inn separat og tilføres miljøvennlig gjenvinning. Recycling-alternativ til oppfordring om returnering: Eieren av elektroutstyret er alternativt forpliktet til å være med og sørge for at utstyret blir tilført en fors- kriftsmessig gjenvinning i stedet for returnering, når vedkommende vil kvitte seg med det.
Página 139
Serviceinformasjon Vi har kompetente servicepartnere i alle land som er angitt i garantidokumentet. Du fi nner kontaktopp- lysningene i garantidokumentet. Disse står til disposisjon for deg i alle servicesaker som for eksempel reparasjoner, levering av reservedeler og slitedeler eller bestilling av forbruksmateriell. Vær oppmerksom på...
Página 140
Garantidokument Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på dette garantikortet, eller til forhandleren hvor du kjøpte maskinen. Følgen- de vilkår gjelder for å...
Página 141
Hætta! verður að leiða útblástur tækisins með þar til Við notkun á tækjum eru ýmis öryggisatriði sem gerðri útblástursleiðslu beint út í ferskt loft. fara verður eftir til þess að koma í veg fyrir slys Varúð: Einnig þegar að rafstöðin er notuð í og skaða.
Página 142
• yfir sjávarmáli, umhverfisraki: 90 % (ekki Í liðnum um tæknilegar upplýsingar undir þéttun) hávaði (L ) og hljóðþrýstingur (L ) eru gefin • Rafstöðin er knúin af brennslumótor upp viðmiðunargildi sem gefa ekki endilega sem myndar mikinn hita í kringum til kynna gildi innan sérstakra hættumarka.
12 Gangsetningarþráður þá upplýsinga hjá þjónustuaðila þessa tækis. 13 Eldsneytiskrani 14 Hjól Þetta tæki má einungis nota í þau verk sem það 15 Hjólaöxull er framleitt fyrir. Öll önnur notkun sem fer út fyrir 16 Standfótur tilætlaða notkun er ekki tilætluð notkun. Fyrir 17 Haldfangsfesting skaða og slys sem til kunna að...
Nota má þetta tæki undir samfl eyttu álagi með uppgefnu afl i. Varúð! Áður en að tækið er tekið til notkunar í fyrsta skipti verður að fylla á mótorolíu og Notkun S2 (notkun í styttri tíma) eldsneyti. Nota má þetta tæki í stuttan tíma með uppgefnu •...
meðan að unnið er undir mikli álagi. eins lausu við ryk og óhreinindi og hægt er. Þurrkið af tækinu með hreinum klút eða blásið 6.3 Slökkt á mótor af því með háþrýstilofti. • • Látið rafstöðina ganga í smá stund án álags Við...
• 9. Flutningur Fyllið nú á mótorolíu þar til að yfirborð hennar er á merkingunni á olíukvarðanum. • • Varúð: Skrúfið olíukvarðann ekki inn til þess Notið ávalt haldfangið til þess að flytja að athuga áfyllingarástand olíunnar heldur ljósavélina og keyra hana. •...
Página 147
10. Bilanaleit Bilun Ástæða Lausn Ekki er hægt að Olíuöryggi er virkt Yfi rfarið ástand olíu, fyllið á mótorolíu. gangsetja mótor Kertið er ryðgað eða tært Hreinsið kerti eða skiptið um það. Kertamillibil er 0,6 mm Eldsneytisgeymir er tómur Fyllið á eldsneyti / látið yfi rfara eldsneytiskrana Rafall hefur enga Stýring eða þéttir er bilaður...
Página 148
Sérstök skilyrði fyrir lönd Evrópubandalagsins: Kastið ekki notuðum rafmagnstækjum í vanalega ruslatunnu. Samkvæmt reglugerð fyrir Evrópu 2012/19/EU um gömul rafmangstæki og samkvæmt breytingum í lagasetningu hverrar þjóðar sambandsins verður að safna raftækjum aðskilið og koma fleim í sérstaka endurvinnslu í flágu umhverfi sverndar. Í...
Página 149
Þjónustuupplýsingar Við höfum faglega þjónustuaðila í öllum þeim löndum sem að ábyrgðarskýrteini ef gefi ð út á og er hei- milisfang þeirra gefi ð upp í ábyrgðarskírteininu. Þessir þjónustuaðilar eru til staða fyrir þig varðandi við- gerðir, pantanir varahluta og íhluta. Athuga verður að...
Página 150
Ábyrgðarskírteni Kæri viðskiptavinur, vörur okkar eru framleiddar undir ströngu gæðaeftirliti. Ef að tækið virkar þrátt fyrir það ekki fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum þig endilega um að hafa samband við þjónustuaðila okkar. Heimilis- fang er að fi nna neðar á þessu ábyrgðarskjali. Þú getur einnig haft samband við verslunina þar sem að tækið...
Página 151
Fara! via en avgasslang. Varning! Även om en av- Innan maskinen kan användas måste särskilda gasslang används finns det risk för att giftiga säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra avgaser läcker ut. Av brandsäkerhetsskäl olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom får avgasslangen aldrig riktas mot brännbart denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- material.
Fyll inte på under drift. påverkas av arbetsrummets utformning eller • Vissa delar i förbränningsmotorn med press- andra bullerkällor, t ex antal maskiner och kolv är heta och kan orsaka brännskador. angränsande processer samt under vilken tid Beakta varningsanvisningarna på strömge- som en användare är utsatt för buller.
24 400 V 3 ~ stickuttag Tänk på att våra produkter endast får användas 25 Omkopplare 230 V~ / 400 3 ~ till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats 26 Överlastbrytare 400 V 3~ för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om pro- 2.2 Leveransomfattning dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant- Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av...
5. Före användning 6.1 Starta motorn • Öppna bensinkranen (13) genom att vrida den nedåt. 5.1 Montera generatorn • • Ställ strömbrytaren (10) i läge “ON”. Montera stödet, hjulen och skjutbygeln enligt • Ställ chokereglaget (11) i läge I Ø I. beskrivningen i bild 6-9.
6.4 Överbelastningsskydd 7.2 Luftfi lter Strömgeneratorn är utrustad med ett överbe- Beakta även serviceinformationen. • lastningsskydd. Detta skydd kopplar ifrån resp. Rengör luftfiltret regelbundet. Byt ut vid be- stickuttag vid en överbelastning. hov. • Öppna de båda klamrarna (bild 11/A) och ta Obs! Om detta inträff...
7.5 Oljefrånkopplingsautomatik Oljefrånkopplingsautomatiken löser ut vid alltför liten mängd motorolja. I detta fall kan motorn inte startas eller slås ifrån automatiskt efter en kort tid. Motorn kan inte startas förrän motorolja har fyllts på. 7.6 Underhåll • I maskinens inre finns inga delar som kräver underhåll.
10. Åtgärda störningar Störning Orsak Åtgärder Motorn kan inte Oljefrånkopplingsautomatiken löser ut Kontrollera oljenivån, fyll på motorolja startas Tändstiftet är sotigt Rengör tändstiftet eller byt ut, elekt- rodgap 0,6 mm Inget bränsle Fyll på bränsle, kontrollera bensin- kranen Genratorn avger för Regleringen eller kondensatorn är Kontakta din försäljare låg eller ingen spän-...
Página 158
Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
Página 159
Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Página 160
Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till butiken där du köpte produkten. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
Página 161
Vaara! hyvin tuuletetuissa tiloissa tulee pakokaasut Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä johtaa pakokaasuletkun avulla suoraan ulko- turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden ilmaan. • välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / Huomio: Myös käytettäessä pakokaasuletkua nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. saattaa myrkyllisiä pakokaasuja päästä pur- Säilytä...
Página 162
• Generaattorin käyttövoima tulee polttomoot- (LWA) ja äänen painetehon (LWM) arvot ovat torista, josta kehittyy kuumuutta pakoputken päästötason arvoja eivätkä aina välttämättä (pistorasioiden vastapäisellä sivulla) ja pako- merkitse turvallista työskentelytasoa. Koska putken aukon alueelle. Vältä koskettamasta päästö- ja melutasojen välillä on yhteys, näihin pintoihin palovammavaaran vuoksi.
15 Pyörien akseli Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn 16 Jalusta tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö 17 Työntösangan kannatin ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu- 18 Työntösanka tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas- 19a Ruuvit M8x40 tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan 19b Ruuvit M8x25 sen valmistaja.
6. Käyttö Käyttötapa S2 (lyhytaikainen käyttö) Konetta saa käyttää lyhytaikaisesti ilmoitetulla te- holla (5 minuutin ajan). Sen jälkeen tulee koneen Huomio! Ensimmäisen käyttöönoton yhteydessä seistä jonkin aikaa, jotta se ei kuumene liikaa (5 tulee moottoriin täyttää öljyä sekä polttoainetta. minuutin ajan). •...
Página 165
7. Puhdistus, huolto, säilytys ja Viite: Monet sähkölaitteet (moottoripistosahat, porakoneet jne.) saattavat ottaa enemmän virtaa, varaosatilaus kun niitä käytetään vaikeammissa olosuhteissa. Monia sähkölaitteita (esim. televisioita, tietoko- Sammuta moottori ennen kaikkia puhdistus- ja neita jne.) ei tule käyttää generaattorin avulla. huoltotöitä ja irroita sytytystulpan pistoke sytytys- Tiedustele asiaa epäselvissä...
10. Häiriöiden poisto Häiriö Toimenpide Moottoria ei voi Öljynpuutevalvonta lauennut Tarkasta öljymäärä, lisää öljyä käynnistää Sytytystulppa karstottunut Puhdista tai vaihda sytytystulppa. Elektrodiväli 0,6 mm Ei polttoainetta Täytä polttoainetta / anna tarkastaa bensiinihana Generaattorissa on Säädin tai kondensaattori viallinen Ota yhteyttä alan liikkeeseen liian vähäinen j än- nite tai ei lainkaan Virtapiikin suojakytkin on lauennut...
Página 168
Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
Página 169
Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Página 170
Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asia- kaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai siihen myyntipisteeseen, josta olet laitteen ostanut. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
Página 171
Oht! liku kasutamisel võivad eralduda mürgised Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb heitgaasid. Tuleohu tõttu ei tohi heitgaasivoo- seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad likut suunata süttivatele materjalidele. • ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend Plahvatusoht: ärge käitage generaatorit ru- / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- umis, kus on kergesti süttivaid aineid.
desse, tuleb kinni pidada täiendavatest tule- masina käitajale võimaluse riske ja ohte pare- ja plahvatuskaitse nõuetest. mini hinnata. • • Enne kasutamist peaksite generaatorit ja Ärge kasutage vigaseid elektrilisi töövahen- selle elektrilist aparatuuri (kaasa arvatud elek- deid (sh pikendusjuhtmed ja pistikud). Elek- trijuhtmed ja pistikühendused) kontrollima, et trijuhtmed ja ühendatud seadmed peavad veenduda defektide puudumises.
4. Tehnilised andmed 2.2 Tarnekomplekt Kontrollige loendi alusel, kas tarnekomplektis on kõik vajalikud osad. Juhul, kui mõni osa on puu- Generaator: ...........sünkroon du, pöörduge hiljemalt 5 tööpäeva jooksul pärast Kaitseklass: ..........IP 23M kauba ostmist meie teeninduskeskusesse või lä- Püsivõimsus P (S1): ........
Página 174
oleks suunatud väljapoole (joonis 9/E) – nii on hoob (11) tagasi. tagatud korralik kokkuklappimine. Tähelepanu! 5.2 Elektriohutus Varustarteriga käivitamisel võib käivituva mootori • Elektrijuhtmed ja ühendatud seadmed pea- tekitatav tagasilöök tuua kaasa käevigastused. vad olema laitmatus seisukorras. Kandke käivitamiseks kaitsekindaid. •...
Página 175
230V ~ pistikupesad: seebiveega ja loputage seejärel puhta veega Ülekoormuse korral lülituvad 230V~ pistikupesad ning laske õhu käes kuivada. • välja (joonis 3/3). Ülekoormuskaitselüliti (joonis Kokkupanek toimub vastupidises järjekorras. 3/5) sisselülitamisega saab 230V~ pistikupesad jälle kasutusse võtta. 7.3 Süüteküünal (joonis 13-14) Kontrollige esimest korda süüteküünla määrdu- 400 V 3~ pistikupesa: must pärast 20 töötundi ja puhastage seda...
7.8 Varuosade tellimine Varuosade tellimisel on vajalikud järgmised an- dmed: • Seadme tüüp • Seadme artiklinumber • Seadme identifitseerimisnumber • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.isc-gmbh.info. 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse tagasi toimetada.
10. Tõrgete kõrvaldamine Tõrge Põhjus Abinõu M ootorit ei saa kä- Õlita töötamise kaitse rakendub Kontrollige õlitaset, lisage mootoriõli ivitada Süüteküünal on tahmunud Puhastage või vahetage süüteküünal. Elektroodide vahe 0,6 mm Kütust ei ole Lisage kütust / laske kütusekraani kontrollida Generaatori pinge Regulaatori või kondensaatori viga;...
Página 178
Ainult Euroopa Liidu riikidele Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi hulka! Euroopa Liidu direktiiviga 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasääst- lik taaskasutus. Taaskasutusalternatiiv tagasisaatmisnõudele: Elektriseadme omanik on kohustatud omandisuhte lõppemisel alternatiivina tagasisaatmisele kaasa aitama sobivale taaskasutusele.
Página 179
Hooldusteave Meil on kõikides garantiitunnistusel loetletud riikides pädevad hoolduspartnerid, kelle kontaktandmed leiate garantiitunnistuselt. Nemad on Teie käsutuses seoses mis tahes hooldusküsimustega, nagu re- monditööd, varu- ja kuluosade muretsemine või kulumaterjalid. Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilmin- guidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina.
Página 180
Garantiitunnistus Lugupeetud klient! Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aad- ressil või kauplusesse, kust Te seadme ostsite. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
• Bīstami! Nedarbiniet elektroģeneratoru neventilējamās Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības telpās vai viegli uzliesmojošu materiālu pasākumi, lai novērstu savainojumus un tuvumā. Ja ģenerators jālieto labi bojājumus, tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas ventilējamās telpās, izplūdes gāzes pa instrukciju / drošības norādījumus. Saglabājiet šo izplūdes šļūteni jāizvada tieši ārā.
• Ģeneratoru darbina iekšdedzes dzinējs, un nav nenovēršami drošais darba līmenis. kas rada karstumu izplūdes kolektora (no Lai gan pastāv savstarpēja attiecība starp kontaktligzdas pretējā pusē) un izplūdes emisijas un iedarbības līmeņiem, tomēr vietas apvidū. Izvairieties atrasties šo virsmu nevar droši noteikt, vai papildu drošības tuvumā, jo pastāv risks gūt ādas apdegumus.
18. Rokturis Ierīci drīkst izmantot tikai paredzētajiem mērķiem. 19. Skrūves, M8x40 Ikviena lietošana, kas pārsniedz minētos 20. Skrūves, M8x16 mērķus, nav noteikumiem atbilstoša. Par visa 21. Riteņu paplāksnes veida bojājumiem vai savainojumiem ir atbildīgs 22. Riteņu drošības šķelttapas lietotājs/operators, nevis ražotājs. 23.
6. Lietošana Darbības režīms S2 (īslaicīga darbība) Ierīci īslaicīgi var izmantot ar norādīto jaudu (5 min.). Pēc tam ierīcei kādu brīdi nav Uzmanību! Pirms pirmās iedarbināšanas jāiepilda jādarbojas, lai novērstu nepieļaujamu sasilšanu motoreļļa un degviela. (5 min.). • Pārbaudiet degvielas līmeni, ja nepieciešams, papildiniet.
6.3. Dzinēja izslēgšana 7.1 Tīrīšana • • Pirms izslēgšanas ļaujiet elektroģeneratoram Uzturiet aizsargmehānismus, gaisa sprau- darboties bez noslodzes, lai agregāts varētu gas un motora korpusu maksimāli tīrus no “papildus atdzist”. putekļiem un netīrumiem. Noberziet ierīci • Ieslēgšanas un izslēgšanas slēdzi (10) ar tīru drānu vai nopūtiet ar zema spiediena novietojiet pozīcijā...
9. Transportēšana eļļas noteces vietas aizgriezni un atkal līdzeni novietojiet elektroģeneratoru. • • Iepildiet motoreļļu līdz eļļas mērstieņa Transportēšanai izmantojiet rokturi un augšējai atzīmei (apm. 0,6 l). pārvietojiet elektroģeneratoru, izmantojot to. • • Uzmanību! Lai pārbaudītu eļļas līmeni, eļļas Transportējiet ierīci tikai aiz transportēšanas mērstieni neieskrūvējiet, bet ievietojiet tikai roktura.
10. Traucējumu novēršana Traucējums Cēlonis Pasākums Motoru nevar Nostrādā eļļas atslēgšanas Pārbaudiet eļļas līmeni, iepildiet iedarbināt automātika. motoreļļu. Apdegusi aizdedzes sveces izolācija. Iztīriet vai nomainiet aizdedzes sveci. Elektrodu attālums – 0,6 mm. Nav degvielas. Papildiniet degvielu/uzticiet veikt benzīna krāna pārbaudi. Ģeneratoram ir Regulatora vai kondensatora defekts.
Página 188
Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2012/19/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām. Otrreizējā izmantošana kā alternatīva atpakaļnosūtīšanas prasībai: Tā...
Página 189
Informācija par apkalpošanu Visās valstīs, kas minētas garantijas talonā, mums ir kompetenti partneri apkopes jautājumos, viņu kontaktinformācija ir norādīta garantijas talonā. Šie partneri ir Jūsu rīcībā saistībā ar visiem apkalpošanas jautājumiem, piemēram, remontu, rezerves detaļu un dilstošo detaļu nodrošināšanu vai patēriņa materiālu saņemšanu.
Página 190
Garantijas talons Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumu kvalitāte tiek stingri kontrolēta. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam Jūs vērsties mūsu apkopes dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tirdzniecības vietā, kurā Jūs šo ierīci iegādājāties. Lai iesniegtu garantijas prasības, jāievēro turpmāk minētie nosacījumi: 1.
Pavojus! nuodingų išmetamųjų dujų. Dėl gaisro Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių pavojaus išmetamųjų dujų žarnos niekada saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite negali būti ištiestos ant degių medžiagų. • nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudoji- Sprogimo pavojus: draudžiama generatorių mo ir saugos instrukciją.
Página 192
• Degalai degūs, lengvai užsiliepsnojantys. imisijos lygį lemiantys veiksniai apima darbo Draudžiama degalus pildyti darbo metu. patalpos savybes, kitus triukšmo šaltinius • Kai kurios degimo variklio stūmoklio detalės ir kt., pvz., mašinų ir kitų šalia vykstančių yra įkaitusios, galimi nusideginimai. Būtina procesų...
24 400 V3~ lizdas dojamas gamybos, amatų ar pramonės įmonėse 25 230 V~/400 V3~ lizdo perjungiklis bei pagal panašią paskirtį. 26 Perkrovos apsaugos jungiklis 400 V3~ 2.2 Tiekimo apimtis 4. Techniniai duomenys Pagal pristatomos prekės aprašymą patikrinkite, ar gavote visą komplektą. Jeigu trūksta detalių, Generatorius: ........Sinchroninis prašome kreiptis į...
5. Prieš naudojimą 6. Valdymas 5.1. Montavimas Dėmesio! Prieš pradedant dirbti reikia įpilti variklio • Sumontuokite stovėjimo atramą, ratus ir tepalo ir kuro. stūmimo rankeną, kaip parodyta 6–9 pav. • • Prieš supildami kurą ir tepalus, sumontuokite Patikrinkite kuro kiekį, jei reikia, papildykite. •...
7. Valymas, techninė priežiūra ir 6.3. Variklio išjungimas • Prieš generatorių išjungdami, leiskite jam atsarginių dalių užsakymas trumpai paveikti be apkrovos, kad agregatas „atvėstų“. Prieš atlikdami visus valymo ir techninės • Įjungimo (išjungimo) jungiklį (10) nustatykite priežiūros darbus, išjunkite variklį ir nuo uždegimo ant „OFF“...
• 8. Utilizavimas ir antrinis Sumontuojama atvirkštine tvarka. panaudojimas 7.4. Tepalo keitimas ir jo lygio patikrinimas (prieš kiekvieną naudojimą) Prietaisas yra įpakuotas, kad gabenamas nebūtų Variklio tepalą reiktų keisti tada, kai variklis yra sugadintas. Ši pakuotė yra žaliavinė medžiaga, apšilęs. tinkama panaudoti dar kartą...
10. Gedimų šalinimas Gedimas Priežastis Priemonė Variklis neužsiveda Suveikia tepalo lygio kontrolės Patikrinti tepalo lygį, papildyti variklio automatika tepalą Aprūkusi uždegimo žvakė Nuvalyti ar pakeisti degimo žvakę. Tarp elektrodų turi būti 0,6 mm tarpas Nėra kuro Pripilti kuro arba patikrinti benzino čiaupą...
Página 198
Tik ES šalims Elektros prietaisų neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis! Remiantis ES elektros ir elektronikos atliekų direktyva 2012/19/EB ir jos perkėlimu į nacionalinę teisinę bazę, panaudotus elektros prietaisus reikia surinkti ir perdirbti nekenkiant aplinkai. Perdirbimas - grąžinimo alternatyva: Elektros prietaiso savininkas įpareigotas negrąžinti pasirinktą prietaisą, bet tinkamai jį utilizuoti. Tuo tikslu elektros ir elektronikos atliekos gali būti perduotos atliekų...
Página 199
Aptarnavimo informacija Mes palaikome santykius visose šalyse, kurios nurodytos garantiniame dokumente. Kompetentingi ap- tarnavimo partnerių kontaktai yra pateikti garantinio dokumento kontaktuose. Jie yra Jūsų paslaugoms atliekant remontą, keičiant atsargines ir nusidėvėjusias dalis arba prireikus darbinių medžiagų. Reikia atsižvelgti į tai, kad atitinkamos šio produkto detalės priklausomai nuo naudojimo arba natūraliai nusidėvi, arba yra reikalingos kaip darbinė...
Garantinis dokumentas Gerbiami pirkėjai, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau, jei šis prietaisas funkcionuotų netinkamai, kreipkitės į mūsų serviso tarnybą garantinėje kortelėje nurodytu adresu arba į artimiausius įgaliotuosius prekybos atstovus, iš kurių įsigijote prietaisą. Garantiniai reikalavimai galioja šiais atvejais: 1.
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Stromerzeuger SE 3000 (Herkules) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...