Deutsch
LÄNGERUNG
Bei längerem Stillstand des Geräts:
- Zut Vermeidung von Rost Messer bitte ölen (Abb. 55).
- Montieren Sie stets die Messerabdeckung (Abb. 56).
- Den Krafstoff tank entleeren und den Deckel wieder
aufschrauben.
- Das Gerät trocken lagern. Nach Möglichkeit nicht am
Boden aufl iegend un fern von off enem Feuer.
- Entsorgen Sie Kraftstoff umweltgerecht nach den
einschlägigen Bestimmungen.
- Zum Entleeren des Vergasers starten Sie den Motor und
l a s s e n i h n d a n n z u m S t e h e n k o m m e n ( d a s
Kraftstoffgemisch im Vergaser könnte die Membranen
beschädigen).
- Reinigen Sie sorgfältig den Luftfilter (Abb.57).
- Gehen Sie zur Inbetriebnahme des Geräts nach der
Winterpause wie beim normalen Anlassen vor
(siehe S.13-21).
VERSCHROTTUNG UND ENTSORGUNG
Ein Großteil der zum Bau der Heckenschere verwendeten
Werkstoffe sind recycelbar; alle Metalle (Stahl, Aluminium,
Messing) können in einem normalen Schrotthandel
abgegeben werden.
Für Informationen wenden Sie sich bitte an den normalen
Müllentsorgungsdienst Ihres Gebietes.
Die Entsorgung der durch die Verschrottung des Gerätes
entstehenden Abfälle muss umweltgerecht ohne
Verunreinigung von Boden, Luft und Wasser erfolgen.
Die einschlägigen örtlichen Bestimmungen müssen in
jedem Fall beachtet werden.
Español
ALMACENAJE
Si la máquina no se va a utilizar durante un tiempo
prolongado:
- Engrease las cuchillas para prevenir el oxido (Fig. 55).
- Monte el cubrecuchillas (Fig. 56).
- Quite el combustible del depósito y coloque el tapón.
- Conservelo en un ambiente fresco, lejos de fuentes de
calor y posiblemente que no se encuentre en contacto
dirécto con el suelo.
- Eliminar el combustible siguiendo las normas y
respetando el medio ambiente.
- Para vaciar el carburador, poner el motor en marcha y
esperar que se pare (si queda mezcla en el carburador, las
membranas pueden dañarse).
- Limpiar cuidadosamente el filtro de aire (Fig.57).
- Para volver a utilizar la máquina después de la pausa
invernal, es suficiente realizar las mismas operaciones que
para la puesta en marcha habitual (pág.13-21).
DESGUACE Y DESECHO DEL EQUIPO
Gran parte de los materiales empleados en la construcción
de la máquina son reciclables; todos los metales (acero,
aluminio, latón) pueden entregarse a un depósito de
chatarra.
Para información, consulte con el servicio de recolección de
residuos de su zona.
Deseche los restos de la máquina con arreglo a las normas
de protección medioambiental, evitando contaminar el
suelo, el aire y el agua.
En cualquier caso, respete la legislación en la materia.
Slovensky
USKLADNENIE
Ak ostane stroj bez používania dlhú dobu:
- Namažte čepeľ malým množstvom oleja, aby ste predišli jej
zhrdzaveniu (Obr. 55).
- Namontujte kryt čepele (Obr. 56).
- Vyprázdnite palivovú nádrž a znovu nasaďte uzáver.
- Stroj uskladnite na suchom mieste, nie priamo na zemi a v
dostatočnej vzdialenosti od zdrojov tepla.
- Palivo zlikvidujte podľa platných predpisov na ochranu
životného prostredia.
- Pri vyprázdňovaní karburátora zapnite motor a počkajte, kým
sa nezastaví (ak by ste zmes nechali v karburátore, mohli by
sa poškodiť membrány).
- Dôkladne vyčistite vzduchový fi lter (Obr. 57).
- Postup pri uvedení do prevádzky po zimnom uskladnení
je rovnaký ako pri bežnom spustení stroja do prevádzky
(str. 13-21).
VYRADENIE Z ČINNOSTI A LIKVIDÁCIA
Väčšina materiálov použitých pri výrobe stroja je recyklovateľná;
všetky kovy (oceľ, hliník, mosadz) možno odovzdať v zberni
druhotných surovín.
Informácie dostanete v zberni odpadov v mieste vášho
bydliska.
Likvidáciu odpadov treba vykonať v súlade s platnými predpismi
na ochranu životného prostredia, aby sa predišlo kontaminácii
pozemkov, vzduchu a vody.
V každom prípade bude treba dodržať platné predpisy.
33