Página 1
MODEL / MODELO / MODÈLE : PID-410 Power Inverter Converts 12V DC battery power to 120V AC household power Inversor de Energía Convierte la energía de baterías de 12V de CD a 120V de CA de energía doméstica Onduleur de puissance Convertit la tension d’une batterie...
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS. 1.1 SAVE THESE INSTRUCTIONS. This manual will show you how to use your inverter safely and effectively. Please read, understand and follow these instructions and precautions carefully, as this manual contains important safety and operating instructions. WARNING: The inverter output is 120V AC and can shock or electrocute the same as any ordinary household AC wall outlet.
1.18 This device does not include an internal Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI). 1.19 Restrictions on Use: This inverter may not be used in life support devices or systems. Failure of this inverter can reasonably be expected to cause failure of that life support device or system, or to affect the safety or effectiveness of that device or system.
Some vehicles may allow the full output. If the fuse blows when you switch on the device you are trying to use, you have to either use a smaller device or you must purchase the 12 volt accessory outlet to battery clips adapter (Schumacher Model SAC-103) and connect the inverter directly to the battery.
Página 5
Connecting inverter cable to a vehicle (100 watts maximum): 1. Remove the cigarette lighter from its outlet. 2. Push the 12 volt power plug firmly into the outlet. Connecting inverter cables to 12V battery or 12V power source: 1. Keep hands, hair, clothing and jewelry clear of battery terminals. 2.
Página 6
IMPORTANT: If you are using the power inverter to operate a battery charger, monitor the temperature of the battery charger for about 10 minutes. If the battery charger becomes abnormally warm, disconnect it from the inverter immediately. NOTE: You can use an extension cord from the inverter to the device without significantly decreasing the power being generated by the inverter.
6. POWER SOURCE Your average automobile or marine battery at full charge will provide an ample power supply to the inverter for approximately 3 hours when the engine is off. The actual length of time the inverter will function depends on the age and condition of the battery and the power demand being placed by the device being operated with the inverter.
8. IF THE INVERTER FUSE BLOWS Your power inverter is fitted with a fuse, which should not have to be replaced under normal operating conditions. A blown fuse is usually caused by reverse polarity or a short circuit within the device or equipment being operated. If the fuse does blow, take the inverter to a qualified technician for repair.
PROBLEM REASON SOLUTION Inverter Poor contact at terminals. Check for poor connection to battery or does not power supply. Make sure connection turn on. points are clean. Rock clamps back and forth for a better connection. Fuse is blown. A blown fuse is usually caused by reverse polarity or a short circuit within the inverter.
Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this product that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and approved for use with this product. This Limited Warranty is void if the product is misused, subjected to careless handling, repaired, or modified by anyone other than Manufacturer or if this unit is resold through an unauthorized retailer.
Página 11
THIS LIMITED WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS LIMITED WARRANTY AND THE MANUFACTURER NEITHER ASSUMES OR AUTHORIZES ANYONE TO ASSUME OR MAKE ANY OTHER OBLIGATION TOWARDS THE PRODUCT OTHER THAN THIS WARRANTY. Schumacher and the Schumacher logo are registered ® trademarks of Schumacher Electric Corporation. • 11 •...
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 1.1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual le mostrará cómo utilizar su inversor en forma segura y efectiva. Por favor, lea, comprenda y siga estas instrucciones y precauciones cuidadosamente, ya que este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia.
1.16 No utilice el inversor con un producto que absorba mayor cantidad de watts que el inversor pueda proveer, esto podría causar daño al inversor y al producto. 1.17 No abrir - No contiene partes que el usuario pueda reparar. 1.18 Este dispositivo no incluye un Interruptor de Circuito con Conexión a Tierra (GFCI por sus siglas en inglés) interno.
Página 14
Algunos vehículos pueden permitir la salida. Si el fusible se funde cuando cambie al aparato que intenta usar, solo tiene dos opciones: Usar un aparato más pequeño o comprar el socket de 12V (Schumacher Modelo SAC-103) para adaptarlo a las pinzas de la batería y así conectar el inversor directamente a la batería.
4. PARA CONECTAR LOS CABLES DEL INVERSOR El Inversor y la fuente de energía deben estar en el modo APAGADO (OFF). IMPORTANTE: Asegúrese de conectar su Inversor a una fuente de energía de 12V solamente. Conexión del Inversor: 1. Ubique las terminales plásticas positiva y negativa localizadas en el lado derecho del Inversor y quite completamente las tapas de las terminales.
Página 16
5. Enciende el dispositivo. Ahora, el tablero mostrará la cantidad total de vatios usados por el aparato. Para cambiar el marcador digital presione el selector ON/OFF. 6. Para desconectar, invierta el procedimiento anterior. NOTA: Si se va a dar energía a más de un dispositivo, inicie un dispositivo a la vez para evitar una sobretensión de energía y sobrecargar el Inversor.
6. Trate de alterar la posición del Inversor, los cables de la antena y el cable de corriente de la televisión. Agregue un cable de extensión del Inversor a la televisión para aislar el cable de energía y los cables de la antena de la fuente de energía de 12V.
Cuando cualquiera de los siguientes códigos aparezca el sonido de la alarma sonará. Para apagar la alarma, presione el selector ON/OFF (Encendido/Apagado): a - El inversor no es funcional. Revise la garantía y llame a Servicios a Cliente. - El voltaje de la batería del vehículo es más de 15,5V. El inversor automáticamente se reactivará...
Página 19
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La alarma está El indicador muestra un La batería de 12V está baja. encendida. voltaje entre 10,5 y 11,0V. (continuado) Recargue/reemplace la batería El inversor se apagará automáticamente cuando el voltaje de la batería alcance 10,5V. El indicador muestra .
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El inversor no Conexión a las terminales Revise las conexiones a la batería enciende. demasido floja. o de la fuente de poder. Asegúrese que las puntas estén bien limpias. Remueva, rozando las pinzas para una mejor conexión. El fusible se fundió.
ésta se pueda reparar o reemplazar. El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será...
Página 22
EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A ADQUIRIR NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO SEA LA PRESENTE GARANTÍA. Schumacher y el logo Schumacher son marcas registradas ® de Schumacher Electric Corporation. • 22 •...
1. INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ CONSERVER CES INSTRUCTIONS. 1.1 CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Ce guide vous montrera comment utiliser votre onduleur efficacement et en toute sécurité. Veuillez lire, comprendre et suivre ces instructions et précautions attentivement sachant que ce guide contient d’importantes consignes d’utilisation et de sécurité.
1.17 Ne pas ouvrir – Aucune pièce réparable à l’intérieur. 1.18 Ce dispositif n’a pas d’interrupteur interne de circuit en cas de problème de mise à la terre (GFCI). 1.19 Restrictions d’utilisation : Ce onduleur ne peut pas être utilisé avec des dispositifs ou des systèmes médical.
Página 25
12 volts à l’adaptateur de clips de batterie (le Modèle de Schumacher SAC-103) et raccorder l’onduleur directement à la batterie.
Página 26
4. CONNEXION DES CÀBLES DE L’ONDULEUR L’onduleur et la source de puissance doivent être sur OFF. IMPORTANT : S’assurer de raccorder votre onduleur à une alimentation 12V uniquement. Connexion de l’onduleur : 1. Repérer les bornes négative et positive en plastique à l’arrière de l’onduleur et retirer complètement les capuchons des bornes.
Página 27
5. Allumer l’appareil. La puissance totale utilisée par l’appareil sera alors affichée. Pour changer d’affichage, appuyer sur l’interrupteur ON / OFF. 6. Pour débrancher, effectuer la procédure inverse. NOTE : Si plus d’un appareil doit être alimenté, démarrer un appareil à la fois afin d’empêcher toute surtension et/ou surcharge de l’onduleur.
3. Essayer d’enrouler le cordon TV et les câbles allant de l’alimentation 12V à l’onduleur. 4. Fixer un ou plusieurs « filtres de ligne de données en ferrite » au cordon d’alimentation de TV. Ces filtres peuvent être achetés chez les plupart des revendeurs de composants électroniques.
– La demande continuelle en charge de l’appareil dépasse la puissance en sortie de l’onduleur. – L’onduleur surchauffe et se coupe automatiquement de 1 à 3 minutes pour refroidir. S’assurer que l’onduleur soit bien ventilé. Il redémarrera automatiquement une fois refroidi.
Página 30
PROBLÈME RAISON SOLUTION L’alarme sonne. s’affiche. La tension Si dans un véhicule, réparer/remplacer (continué) 12V est trop élevée. l’alternateur ou charger le système. Utiliser une batterie 12V d’une taille suffisante. Si la tension en entrée retombe à 15 V ou moins, l’onduleur redémarrera automatiquement.
1-800-621-5485 Pour RÉPARATION OU RETOUR, contactez le service téchnique au 1-800-621-5485. NE PAS ENVOYER L’UNITÉ jusqu’à ce que vous receviez une AUTORISATION DE RETOUR DE MARCHANDISE (RMA) auprès du service clientèle au Schumacher Electric Corporation. • 31 •...
L’ACHETEUR D’ORIGINE DU PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST NI TRANSFÉRABLE NI CESSIBLE. Schumacher Electric Corporation (le « fabricant ») garantit ce onduleur pour deux (2) ans, à partir de la date d’achat, contre les défauts de matériaux ou de fabrication qui peuvent survenir dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien.
WARRANTY CARD SAVE ON POSTAGE! ACTIVATE YOUR WARRANTY ONLINE – THE QUICK AND EASY WAY! Go to www.batterychargers.com to register your product online. (No internet access? Send in the completed warranty card.) • 33 •...
TARJETA DE GARANTÍA ¡AHORRE EN EL ENVÍO! ¡ACTIVE SU GARANTÍA EN LÍNEA – LA FORMA MAS RÁPIDA Y FÁCIL! Visite nuestra página en www.batterychargers.com para registrar su producto en línea. (¿No tiene acceso al internet? Llene la tarjeta de garantía y envíela.) •...
CARTE DE GARANTIE PAS BESOIN DE VOIE POSTAL ! ACTIVEZ VOTRE GARANTIE SUR INTERNET – LA VOIE PLUS RAPIDE ET FACILE! Aller sur www.batterychargers.com pour enregistrer votre produit en ligne. (Pas d’accès internet? Envoyer la carte de garantie par poste.) •...