Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 18

Enlaces rápidos

Dr. Benny Electric Nasal Aspirator - Medical device
GB
INSTRUCTION MANUAL
Dr. Benny Elektrischer Nasensauger - Medizinprodukt
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
Dr. Benny Elektromos orrszívó készülék - Orvostechnikai eszköz
H
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Elektryczna pompka ssąca do nosa Dr Benny - Środek medyczny
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Aspiratore nasale elettronico Dr. Benny - Dispositivo medico
I
ISTRUZIONI D'USO
Aspirador nasal eléctrico Dr. Benny - Instrumento médico
E
INSTRUCCIONES DE USO
Электрический назальный аспиратор Dr. Benny - Медицинская техника
RUS
Инструкция по эксплуатации

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Friendly Trade Dr. Benny

  • Página 1 Dr. Benny Electric Nasal Aspirator - Medical device INSTRUCTION MANUAL Dr. Benny Elektrischer Nasensauger - Medizinprodukt BEDIENUNGSANLEITUNG Dr. Benny Elektromos orrszívó készülék - Orvostechnikai eszköz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Elektryczna pompka ssąca do nosa Dr Benny - Środek medyczny INSTRUKCJA OBSŁUGI Aspiratore nasale elettronico Dr. Benny - Dispositivo medico ISTRUZIONI D'USO Aspirador nasal eléctrico Dr.
  • Página 2: Alkalmazott Szimbólumok

    Produced by / Hersteller / Gyártó / Producent / Prodotto da / Fabricante Stosowane oznakowania 1. Symbol CE, obok niego numer udzielającego / Производитель:: certyfikacji. Friendly Trade Kft. 2. UWAGA! Przed użyciem należy zapoznać się z 8220 Balatonalmádi, instrukcją obsługi! 3. Data produkcji. Kompolthy utca 9.
  • Página 3 Read carefully before using the device! Contents Field of use Content of the package Installation Warning Instructions for use Intended use Cleaning and sterilizing Product desricption Product specification Charging the device Storage Fault indication Disposal Warranty and Servicing Applied symbols 1.
  • Página 4: Product Description

    Do not dismantle or transform the device! Always consult your physician before starting to use the device! Do not let water filter into the device through the tube! Use the device with enhanced attention in the case of wounded nostrils, inclination to nasal bleeding or haemophilia.
  • Página 5 Serial number: Indicated on the label Product accessories suitable for identification (if applicable): ..........................................................Name and address of the Producer: Friendly Trade Kft, 8220 Balatonalmádi, Kompolthy út 9. Name and address of the Importer (in case of imported products):..........................................................
  • Página 6 Bitte vor Gebrauch gründlich durchlesen! Inhaltsverzeichnis Anwendungsbereich Inhalt der Packung Inbetriebnahme Warnungen Benutzung des Produkts Bestimmungsgemäße Verwendung Reinigung und Sterilisierung Produktmerkmale Produktspezifikation Laden des Gerätes Aufbewahrung des Gerätes Fehlermeldungen Entsorgung des Gerätes Garantie, Service Verwendete Symbole 1. Anwendungsbereich: Abbildung 1 Elektrischer Nasensauger zur Befreiung der Nase vom Nasensekret bei Säuglingen, Kindern.
  • Página 7: Produktspezifikation

    Zerlegen Sie das Gerät nicht und bauen Sie es auch nicht um! Fragen Sie Ihren Arzt vor dem Gebrauch um Rat! Passen Sie auf, dass kein Wasser durch das Rohr ins Innere des Gerätes fließt! Vorsicht ist geboten, wenn das Gerät an einem verletzten Nasenloch, bei Neigung zu Nasenbluten, bei chronischer Hämophilie verwendet wird.
  • Página 8 Herstellungsnummer des Produkts: Auf dem Verkaufsetikett zu finden Bestimmung der Teile des Produkts, die eine Identifizierung ermöglichen (wenn anwendbar): ................................................Name und Adresse des Herstellers: Friendly Trade Kft, 8220 Balatonalmádi Kompolthy Út 9 Name und Adresse des Importeurs (bei Produkten aus dem Ausland): ........................................................
  • Página 9 Használat előtt alaposan olvassa végig! Tartalomjegyzék Felhasználási terület A doboz tartalma Üzembe helyezés Figyelmeztetések A termék használata Rendeltetésszerű használat Tisztítás és fertőtlenítés Termék jellemzők Termék specifikáció Az eszköz töltése A készülék tárolása Hibajelzések Az eszköz megsemmisítése Garancia, Szerviz Alkalmazott szimbólumok 1.ábra 1.
  • Página 10 Ne szerelje szét, vagy alakítsa át a készüléket A készülék használata előtt kérje ki kezelőorvosa véleményét! A készülék csövén keresztül ne kerüljön víz a készülék belsejébe! Az eszköz használata fokozott figyelmet igényel sebes orr nyílás, orrvérzési hajlam, krónikus vérzékenység esetén. Használatához minden esetben felügyelet szükséges! Töltéshez 5V, 700 mA-es töltő...
  • Página 11 Termék gyártási száma: A termék címkén megtalálható A termék azonosításra alkalmas részeinek meghatározása (amennyiben alkalmazható): ..................................................Gyártó neve és címe: Friendly Trade Kft, 8220 Balatonalmádi Kompolthy Út 9 Az importáló neve és címe (külföldről származó termék esetében): ........................................................
  • Página 12 Prosimy dokładnie zapoznać się przed użyciem! Spis treści Zastosowanie Zawartość pudełka Uruchomienie Pouczenie Używanie wyrobu Stosowanie zgodnie z przeznaczeniem Czyszczenie i odkażanie Cechy wyrobu Specyfikacja wyrobu Ładowanie urządzenia Przechowywanie urządzenia Sygnały usterek Unifikacja urządzenia Gwarancja i serwis Stosowane oznakowania Rys. 1 1.
  • Página 13 Urządzenia nie wolno rozbierać, ani przerabiać. Przed użyciem urządzenia należy zwrócić się o poradę lekarza! Poprzez wężyk urządzenia do jego wnętrza nie może dostać się woda! Korzystanie z urządzenia wymaga zwiększonej uwagi w przypadku rany na otworze nosowym, skłonności do krwawienia nosa oraz chronicznych krwawień.
  • Página 14 Określenie części wyrobu nadających się do identyfikacji (o ile możliwe jest zastosowanie): ................................................Nazwa i adres producenta: Friendly Trade Spółka z o. o., 8220 Balatonalmádi Kompolthy út 9 Nazwa i adres importera (w przypadku wyrobu sprzedawanego za granicą): ..............
  • Página 15 Leggere attentamente prima dell'utilizzo Sommario Campo d'applicazione Contenuto della confezione Messa in funzione Avvertenze Modalità d'uso del prodotto Uso conforme alla destinazione Pulizia e sterilizzazione Caratteristiche del prodotto Specifiche del prodotto Carica dell'apparecchio Conservazione dell'apparecchio Avvisi di errore Distruzione dell'apparecchio Garanzia, Assistenza tecnica Simboli adoperati Figura 1...
  • Página 16 Non smontate o modificate l'apparecchio Prima dell'utilizzo dell'apparecchio consultate il medico curante! Evitate che entri l'acqua dentro l'apparecchio attraverso il tubo! L'utilizzo dell'apparecchio richiede un'accentuata attenzione in caso di ferite nelle narici, di predisposizione alla perdita di sangue dal naso e di anemia cronica. Per l'uso occorre in ogni caso la sorveglianza! Per la carica si consiglia un caricatore di 5V, 700 mA (non incluso nella confezione)! 5.
  • Página 17 Numero di serie: Vedi sull'etichetta del prodotto Determinazione dei pezzi adatti all'identificazione del prodotto (qualora applicabile):..................................................Nome e indirizzo del produttore: Friendly Trade Kft, Kompolthy Út 9., 8220 Balatonalmádi Nome e indirizzo dell'importatore (in caso di prodotto originario dall'estero): .....................................................
  • Página 18 ¡Antes de usar el aparato, lea detenidamente las instrucciones! Sumario Áreas de uso Contenido del paquete Puesta en servicio Advertencias El uso del producto Uso reglamentario Limpieza y desinfección Características del producto Especificaciones del producto Carga del aparato Almacenamiento del aparato Indicaciones de error Destrucción del aparato Garantía, servicio de mantenimiento...
  • Página 19 ¡Antes de usar el aparato, consulte con su médico! ¡No deje que a través del tubo del aparato penetre agua en su interior! Tenga especial cuidado al usar el aparato en caso de heridas en la nariz o hemofilia crónica. ¡Para su uso en todos los casos se necesita la custodia de adultos! Para la carga se recomienda un cargador de 5V, 700mA (¡Opcional)! 5.
  • Página 20 Número de fabricación del producto: En la etiqueta del producto Definición de los componentes de identificación del producto (en su caso): ......................................................Nombre y dirección del fabricante: Friendly Trade S.L., 8220 Balatonalmádi, c/Kompolthy, no. 9. Nombre y dirección del importador (en caso de un producto importado): ......................................................
  • Página 21 Перед использованием внимательно прочтите до конца! Содержание Область применения Содержание упаковки Запуск в эксплуатацию Предупреждения Использование прибора Использование по целевому назначению Очистка и дезинфекция Особенности прибора Спецификация прибора Зарядка прибора Хранение прибора Датчик сбоя Утилизация прибора Гарантия, сервис Используемые символы 1.рисунок...
  • Página 22 Если устройство не используется, отключите кабель! Не разбирайте и не модифицируйте прибор! Перед использованием этого прибора проконсультируйтесь с врачом! Следите за тем, чтобы вода через трубку не попала вовнутрь прибора! Уделяйте повышенное внимание во время использования прибора, если в носу есть раны, тенденции к носовым...
  • Página 23 Заводской номер продукции: Находиться на этикетке Определение частей товара пригодных для идентификации (если применимо):..................................................Имя и адрес производителя: Friendly Trade Kft, 8220 Балатоналмади, улица Комполтхи 9 Имя и адрес импортера (в случае иностранного товара): ..........................................................Дата покупки: ..................................