Página 2
*** pārbaudi veikusī iestāde **** veikti mērījumi / garantēts skaņas stipruma līmenis ***** Kompressor Classic 350/8/50 * EN 1012-1, EN 60204-1, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3, EN 61000-3-2, EN 61000-3-11, EN ISO 3744 ** 98/37/ EWG, 89/336/ EWG, 73/23/ EWG, 93/68/ EWG, 87/ 404/ EWG, 97/ 23/ EG, 2000/14/ EG Annex VI, P<...
DEUTSCH Die Informationen in dieser Betriebsan- Allgemeine Sicherheits- Inhaltsverzeichnis leitung sind wie folgt gekennzeichnet: hinweise Das Gerät im Überblick / • Gefahr! Beachten Sie beim Gebrauch die- Lieferumfang .......3 Warnung vor Personen- ses Elektrogerätes die folgenden schäden oder Umwelt- Zuerst lesen!........4 Sicherheitshinweise, um Gefahren schäden.
DEUTSCH • Verwenden Sie das Netzkabel nicht Betriebsanleitung lesen. Gefahr durch unzureichende für Zwecke, für nicht persönliche Schutzausrüstung! bestimmt ist. • Tragen Sie einen Gehörschutz. • Verletzungsgefahr durch aus- Tragen Sie eine Schutzbrille. tretende Druckluft und Teile, die • Angaben auf dem Typenschild: Tragen Sie bei stauberzeugenden durch Druckluft mitgerissen werden! Arbeiten oder wenn gesundheitsge-...
DEUTSCH Das Sicherheitsventil spricht an, falls der Verwenden Sie nur Verlängerungs- zeuge und Zubehörteile abküh- zulässige Höchstdruck überschritten kabel mit ausreichendem Aderquer- len. wird. schnitt (siehe „Technische Daten“). Nach allen Arbeiten am Gerät: Schalten Sie den Kompressor nicht − Alle Sicherheitseinrichtungen durch Ziehen des Netzsteckers aus, 4.
DEUTSCH • Ölstand Verdichters Druckluftwerkzeug erhält nicht genü- 6. Probleme und Störungen gend Druck. Ölschauglas (34) prüfen, ggf. Öl • nachfüllen. Druckregler nicht weit genug aufge- Gefahr! dreht. − Druckregler weiter aufdrehen. Vor allen Arbeiten am Gerät: − Gerät ausschalten. •...
ENGLISH • Caution! If you are a commercial operator, Table of Contents Risk of material damage. observe the legal regulations per- taining to the operation of equip- Component and Parts / ment subject to technical inspec- Standard Delivery......9 tions. Please Read First! .....10 Note: Additional information.
ENGLISH • pressors, pressure vessels and air Check to see that all moving parts (24) Year of make tools. work properly and do not jam. All (25) CE-mark – This machine complies parts must be correctly installed and Hazard generated by oil-satu- with the EU Directives as per dec- meet all conditions necessary for rated compressed air!
ENGLISH Mains Connection Switch the compressor OFF (28), if you do not continue working imme- diately afterwards. Unplug after Danger! High voltage switching OFF. Operate machine in dry environment only. 5. Care and Maintenance Operate machine only on a power source complying with the following requirements: Danger!
ENGLISH − Wait until the compressor has Electric tools in need of repair can be come to a complete stop. send to the service centre in your coun- try. See spare parts list for address. − Ensure the compressor and all air tools and accessories connected Please attach a description of the fault to to it are relieved from pressure.
ENGLISH 9. Technical Specifications Suction capacity l/min Free air delivery (volume flow rate) l/min Filling rate l/min Max. working pressure Max. storage / operating temperature *) °C + 40 Min. storage / operating temperature **) °C Pressure vessel volume No. of air outlets No.
XK0048F1.fm Instructions d'utilisation FRANÇAIS FRANÇAIS 1. Vue d'ensemble de la machine / Fourniture à la livraison Valve de sécurité Interrupteur Marche-Arrêt Manostat Raccord d'air comprimé (accou- plement rapide) Manomètre pression de régula- tion Manomètre pression de chau- dière Vis de vidange de l'eau de con- densation Ballon Compresseur...
FRANÇAIS Les informations qui figurent dans ces Consignes de sécurité Table de Matières instructions d'utilisation sont signalées générales comme suit : Vue d'ensemble de la machine / • Respecter les consignes de sécurité Fourniture à la livraison ...15 Danger ! suivantes pendant l'utilisation de Avertissement d'un ris- À...
FRANÇAIS • Ne pas utiliser le câble d'alimenta- Lire les instructions d'uti- Danger dû à un équipement de tion pour d'autres fins que celle pour lisation. protection personnel insuffisant ! laquelle il a été conçu. • Porter une protection acoustique. •...
FRANÇAIS − prise de courant installée, mise à Dispositifs de sécurité 5. Maintenance et entretien la terre et contrôlée ; Valve de sécurité − protection par fusibles conforme Danger ! aux caractéristiques techniques. Avant d'effectuer des manipulations Installer le câble d'alimentation de sur l'appareil : façon à...
FRANÇAIS • Vérifier le niveau d'huile du com- vidange, la remplacer le cas 6. Problèmes et dérange- presseur à l'aide du voyant de échéant. ments − Serrer les vis de vidange à la niveau d'huile (26), rajouter de l'huile au besoin. main.
FRANÇAIS 9. Caractéristiques techniques Capacité d'aspiration l/min Débit effectif (débit volumétrique) l/min Capacité de remplissage l/min Pression de service max. Température max. de service et stockage *) °c + 40 Température min. de service et stockage **) °c Volume du ballon Nombre de sorties d'air Nombre de cylindres Moment de serrage vis à...
NEDERLANDS De informaties in deze gebruiksaanwij- voor personen of materiële schade Inhoudstafel zing zijn als volgt gekenmerkt: te voorkomen. • Het toestel in overzicht / Gevaar! Houd rekening met de bijzondere Leveromvang......21 Waarschuwing voor veiligheidsinstructies in de desbe- lichamelijk letsel treffende hoofdstukken.
NEDERLANDS • • Controleer of alle gebruikte per- Draag aangepaste werkkledij. Bij Gegevens op het typeplaatje: sluchtgereedschap en accessoires werkzaamheden buiten zijn antislip- voor de gebruikte werkdruk geschikt schoenen aanbevolen. zijn of via drukregelaars aangeslo- Gevaar door gebreken aan het ten zijn.
NEDERLANDS − laat het apparaat en alle gebruikte snoer met voldoende doorsnede (zie 4. Bediening "Technische gegevens"). persluchtwerktuigen en toebeho- ren afkoelen. Condensaataflaat controleren Schakel de compressor uit met de • hoofdschakelaar, en niet door de net- Na beëindiging van alle werkzaamhe- Waarborg dat de aftapschroef (27) stekker uit het stopcontact te trekken.
NEDERLANDS • − laat het apparaat en alle gebruikte Tap het condenswater van het druk- 7. Reparatie vat af (35). persluchtwerktuigen en toebeho- ren afkoelen. Gevaar! Na beëindiging van alle werkzaamhe- Reparaties van elektrische machines den aan het apparaat: mogen uitsluitend door een elektro- −...
XK0048S1.fm Manual de uso ESPAÑOL ESPAÑOL 1. Visión general del aparato / volumen de suministro Válvula de seguridad Interruptor ON/OFF Regulador de presión Toma de aire comprimido (aco- plamiento rápido) Manómetro presión de regula- ción Manómetro presión de reci- piente Tornillo de purga del agua con- densada Depósito a presión...
ESPAÑOL ¡Peligro! Instrucciones generales Indice del contenido Advertencia daños de seguridad personales daños Visión general del aparato / • Respete las siguientes instruccio- ambientales. volumen de suministro.....27 nes de seguridad al usar este apa- ¡Peligro descarga ¡Lea esto en primer lugar! ..28 rato eléctrico, a fin de evitar peligros eléctrica! personales o daños materiales.
ESPAÑOL • Utilice gafas protectoras. Indicaciones en la placa indicadora ¡Peligro lesiones de tipo: • Utilice mascarilla cuando realice tra- escape de aire comprimido y por pie- bajos que producen polvo o cuando zas lanzadas por el aire comprimido! se generan nieblas perjudiciales •...
ESPAÑOL de regulación de presión. La válvula de asegúrese previamente de que la 5. Mantenimiento y cuidado seguridad reacciona cuando se excede máquina esté apagada. la presión máxima permitida. Proteja el cable contra el calor, los ¡Peligro! líquidos agresivos y los bordes afila- Antes de realizar cualquier trabajo en dos.
ESPAÑOL − Desconecte Guarde la máquina de modo que no compresor pueda ser puesta en marcha por mediante el interruptor ON/OFF; personas no autorizadas. repare la causa del sobrecalenta- miento; deje enfríe durante aprox. diez minutos; ¡Atención! pulse el interruptor protector del No almacene nunca la máquina sin motor;...
*) La durabilidad de algunos componentes, p. ej., la junta de la válvula de retención, disminuirá bastante si se hace funcionar el compresor a altas temperaturas (máx. temperatura de almacenaje/funcionamiento y superior). **) A temperaturas por debajo de la temperatura de almacenaje/funcionamiento existe peligro de congelación del condensado en el depósito a presión. www.metabo.com...