Página 1
OWNERS MANUAL MANUAL DEL USUARIO MANUEL D’UTILISATION MODEL / MODELO / MODÈLE : 90-506 Automatic Battery Charger Cargador de baterías automático Chargeur de batterie automatique PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual will explain how to use the battery charger safely and effectively.
CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..................4 PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS ..................4 PREPARING TO CHARGE .......................5 CHARGER LOCATION ......................5 DC CONNECTION PRECAUTIONS ..................5 FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE ......5 FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE ........6 GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS ............6 ASSEMBLY INSTRUCTIONS ....................6 CONTROL PANEL ........................6 OPERATING INSTRUCTIONS ....................7...
Página 3
TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ...............18 MESURES DE SÉCURITÉ PERSONNELLE................18 PRÉPARATION POUR LE CHARGEMENT ................19 EMPLACEMENT DU CHARGEUR ..................19 PRÉCAUTIONS SUR LA CONNEXION C.C................19 ÉTAPES À SUIVRE QUAND LA BATTERIE EST INSTALLÉE DANS UN VÉHCULE ..19 ÉTAPES À SUIVRE QUAND LA BATTERIE EST INSTALLÉE HORS DU VÉHICULE ..20 MISE À...
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS. 1.1 SAVE THESE INSTRUCTIONS – 1.8 Do not operate charger if it has received This manual contains important safety a sharp blow, been dropped, or otherwise and operating instructions. damaged in any way; take it to a qualified serviceman.
3. PREPARING TO CHARGE 3.1 If necessary to remove battery from For a battery without removable cell vehicle to charge, always remove caps, such as valve regulated lead acid grounded terminal from battery first. Make batteries, carefully follow manufacturer’s sure all accessories in the vehicle are off, recharging instructions.
7. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE WARNING: A SPARK NEAR THE connect NEGATIVE (BLACK) charger clip BATTERY MAY CAUSE A BATTERY to free end of cable. EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF 7.5 Do not face battery when making final A SPARK NEAR THE BATTERY: connection.
11. OPERATING INSTRUCTIONS WARNING: A spark near a lead-acid POWER-UP IDLE TIME LIMIT battery may cause an explosion. If the Start/Stop button is not pressed within 10 minutes after the battery charger is first IMPORTANT: Do not start the vehicle with powered up, charging will automatically the charger connected to the AC outlet, or begin, when properly connected to a battery.
MAINTAINING A BATTERY a healthy battery for extended periods The 90-506 maintains both 6 and 12 volt of time. However, problems with the batteries, keeping them at full charge. It battery, electrical problems in the can charge and maintain both small and vehicle, improper connections or other large batteries.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION The battery voltage is still below The battery may be defective. Make LED is lit. 10V (for a 12V battery) or 5V sure there are no loads on the battery. (for a 6V battery) after 2 hours If there are, remove them.
16. LIMITED WARRANTY WARRANTY NOT VALID IN MEXICO. SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE ORIGINAL RETAIL PURCHASER OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE. Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this battery charger for two (2) years from the date of purchase at retail against defective material or workmanship that may occur under normal use and care.
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 1.1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – 1.8 No utilice el cargador si el mismo recibió Este manual contiene instrucciones un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió operativas y de seguridad de importancia. daños de cualquier otra forma;...
2.8 Utilice este cargador solamente para cargador de batería para cargar baterías cargar baterías recargables de tipo de pila seca que por lo general se utilizan PLOMO-ÁCIDO (Estándar o AGM). Este con artefactos domésticos. Estas baterías cargador no está destinado a suministrar podrían explotar y provocar lesiones a energía a sistemas eléctricos de baja personas o daño a la propiedad.
POSITIVO (ROJO) del cargador de sin descarga a tierra de la batería. Conecte batería al borne POSITIVO (POS, P, +) el gancho POSITIVO (ROJO) al chasis sin descarga a tierra de la batería. del vehículo o al bloque motor alejado Conecte el gancho NEGATIVO de la batería.
9. INSTRUCCIONES DE MONTAJE 9.1 Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de usar el cargador de baterías. 10. PANEL DE CONTROL BOTÓN DE START/STOP (inicio / parada) Consulte Localización y Solución Pulse para comenzar inmediatamente de Problemas para obtener más la carga de su batería conectada información.
Cuando la carga se interrumpe, la salida MANTENIENDO UNA BATERÍA del cargador se apaga y el LED BATERÍA El 90-506 mantiene las baterías de DEFECTUOSA (rojo) se iluminará. No 6 y 12 voltios, manteniéndolas a carga continúe tratando de cargar esta batería.
13. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN No puedo seleccionar El Cargador está equipado con No hay problema; es una los 6 o 12 Voltios. Detección de Auto Voltaje, que condición normal. automáticamente detecta el voltaje y carga la batería. Tomacorriente de C.A.
14. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES Si estas soluciones no eliminan el problema o si desea obtener más información sobre la solución de problemas, póngase en contacto con el departamento de servicio al cliente para recibir asistencia: services@schumacherelectric.com www.batterychargers.com o llame 1-800-621-5485 Para REPARACIÓN O DEVOLUCIÓN, comuníquese con Servicios al Cliente al 1-800-621-5485.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVER CES INSTRUCTIONS. 1.1 CONSERVER CES INSTRUCTIONS – 1.7 Ne pas faire fonctionner le chargeur avec Ce manuel contient des instructions un cordon ou une prise endommagé – importantes concernant la sécurité et le remplacer immédiatement. fonctionnement.
thermique assez fort pour souder une application d’un démarreur. Ne pas utiliser bague ou autre chose du même genre au ce chargeur de batterie pour recharger métal, causant de graves brûlures. des piles sèches qui sont utilisées en électroménager. Ces piles peuvent 2.8 Utilisez le chargeur pour les batteries exploser et causer des blessures et des rechargeables 6V et 12V au PLOMB-...
du chargeur à la borne POSITIVE (POS, châssis du véhicule ou au moteur, loin de P, +) non mise à la masse de la batterie. la batterie. Ne pas raccorder la pince au Raccorder la pince NÉGATIVE (NOIRE) carburateur, aux canalisations d’essence au châssis du véhicule ou au moteur, ni aux pièces de la carrosserie en tôle.
10. PANNEAU DE CONTRÔLE BOUTON START/STOP PINCES INVERSÉES / Appuyez pour enclencher aussitôt le BATTERIE DÉFECTUEUSE chargement de la batterie auparavant (rouge) allumée : Le chargeur a bien branchée. Si le bouton n’est pas détecté un problème avec la batterie. enfoncé, le chargement débutera dans Voir Dépannage pour plus 10 minutes.
Lorsque MAINTENIR UNE BATTERIE la charge est abandonnée, la sortie Le 90-506 maintient batteries de 6 et 12 du chargeur est coupée et le voyant volts, de les maintenir à pleine charge. BATTERIE DÉFECTUEUSE (rouge) Il charge et maintient à...
13. TABLEAU DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Je ne peux pas Le chargeur est équipé Aucun problème; c’est une condition sélectionner un de détection de tension normale. réglage 6V ou 12V. automatique, qui détecte automatiquement la tension et charge la batterie. La prise de courant CA Vérifiez si un fusible est coupé...
14. AVANT DE L’ENVOYER POUR RÉPARATION Si ces solutions ne permettent pas d’éliminer le problème, ou pour plus d’informations sur le dépannage, contacter le service technique au : services@schumacherelectric.com www.batterychargers.com ou composez le 1-800-621-5485 Pour RÉPARATION OU RETOUR, contactez le service téchnique au 1-800-621-5485. NE PAS ENVOYER L’UNITÉ...