CHARGE DE LA LAMPE À DÉTECTEUR DE MOUVEMENT
Front View
Vue avant
Front View
Vista frontal
UTILIZACIÓN DE LAS PERILLAS DE AJUSTE
3 different control dials adjust the light's duration, sensitivity to light, and sensitivity
to motion.
•
SENS (Sensitivity)
This dial determines the range of motion detection.
•
TIME
This dial sets the duration of illumination time
•
LUX (Light level)
This dial tells the sensor the level of darkness that must be reached before the
light turns on.
•
the sensor will trigger the light to turn on in the daytime
the sensor will only trigger the light to turn on at dusk or when it is dark.
This is the ideal position for general usage.
3 boutons qui contrôlent la durée de l'éclairage, la sensibilité à la lumière ambiante
et la sensibilité au mouvement.
•
SENS (Sensitivité)
Cette commande détermine la portée de la détection de mouvement.
•
TIME (Durée)
Cette commande détermine la durée de l'éclairage.
•
LUX (Niveau lumière ambiante)
Cette commande indique au capteur le niveau d'obscurité devant être atteint
avant que la lampe s'allume.
le capteur allumera la lampe durant le jour.
le capteur allumera la lampe au crépuscule ou lorsqu'il fait noir. Ceci est la position idéale pour l'usage régulier.
Su lámpara tiene 3 perillas de ajuste que controlan la duración de iluminación y la sensibilidad a la luz y al movimiento.
•
SENS (Sensibilidad)
Determina el alcance de detección de movimiento
•
TIME
Determina la duración de iluminación
•
LUX (Nivel de luz)
Determina el nivel de oscuridad en el cual se activa la detección
El sensor activará la lámpara durante el día
El sensor activará la lámpara al anochecer. Esta es la posición ideal para uso general.
CHARGING THE MOTION LIGHT
CARGA DE LA LÁMPARA
ON|OFF|AUTO
B
ON|OFF|AUTO
ON|OFF|AUTO
USING THE CONTROL DIALS
UTILISATION DES COMMANDES
Prior to using your solar motion light, the solar panel needs
to be connected to the light for a period of three days. This
initial charge should be done in the OFF position. After the
third day, your included batteries will be fully charged and
your solar motion light will be ready for operation. Flip the
switch to the AUTO position.
The ON position acts to override the motion activation
function. This will allow a limited period of constant
illumination.
Avant d'utiliser votre lampe à détecteur de mouvement, le
panneau solaire doit y être branché à la lampe pendant une
période de trois jours. La charge initiale devrait s'effectuer
avec le commutateur à la position OFF/ARRÊT. Après le
troisième jour, vos piles incluses seront chargées à fond
et votre lampe à détecteur de mouvement sera prête à
fonctionner. Placez le commutateur à la position AUTO. La
position ON permet de contourner la fonction de détection de
mouvement. Elle permettra une période limitée d'éclairage
continue.
Antes de utilizar la lámpara de monitoreo, el panel solar
necesitará conectarse por tres días. Esta carga inicial debe
hacerse con el interruptor en la posición OFF. Después del
tercer día las baterías incluidas estarán completamente
cargadas y la lámpara estará lista para su operación.
Coloque el interruptor en la posición AUTO. La posición ON
anula la detección de movimiento, permitiendo un periodo
limitado de iluminación continua.
5
B
SENS
TIME
LUX
MAX
MED
MIN