Gracias por adquirir un producto Canon. La EOS-1D Mark IV es una cámara EOS DIGITAL SLR de alto rendimiento, modelo superior de su gama, que incorpora un gran sensor CMOS de elevado nivel de detalle con aproximadamente 16,10 megapíxeles efectivos, doble procesador “DIGIC 4”, AF de 45 puntos de alta precisión y alta velocidad (39 puntos en cruz), disparos en serie...
Lista de comprobación de elementos Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan a la cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor. Cámara Batería Cargador de (con ocular, tapa del LP-E4 batería cuerpo y tapa del (con tapa protectora) LC-E4 compartimiento de la...
Símbolos utilizados en este manual Iconos de este manual <6> : Indica el dial principal. <5> : Indica el dial de control rápido. <9> : Indica el multicontrolador. <0> : Indica el botón de ajuste. 9, 8 : Indica que la función correspondiente permanece activa durante 6 seg.
Capítulos Introducción Conceptos básicos sobre la cámara. Para empezar Ajustes de imagen Calidad de grabación de imagen, sensibilidad ISO, estilos de imagen, etc. Ajuste de los modos AF y de avance Ajuste del modo AF, del punto AF y del modo de avance. Control de la exposición Modo de medición, modo de disparo, flash y otros ajustes.
Contenido Introducción Lista de comprobación de elementos..............3 Símbolos utilizados en este manual ..............4 Capítulos ......................5 Índice de funciones ..................10 Precauciones de manejo ................. 12 Guía de iniciación rápida ................. 14 Nomenclatura ....................16 Para empezar Carga de la batería..................28 Inserción y extracción de la batería..............
Página 7
Contenido A Personalización de un estilo de imagen ..........68 A Registro de un estilo de imagen ..............70 Ajuste del balance de blancos .................72 O Balance de blancos personalizado ............73 P Ajuste de la temperatura de color ...............78 u Corrección del balance de blancos.............79 Ahorquillado automático del balance de blancos..........80 Auto Lighting Optimizer (Luminosidad Automática) .........81 Corrección de la iluminación periférica del objetivo .........82...
Página 8
Contenido Disparo con Visión en Directo z Preparativos para el disparo con Visión en Directo......... 126 z Disparo con Visión en Directo ..............127 Ajustes de funciones de disparo..............129 Ajustes de funciones de menú ..............130 Uso del AF para enfocar................131 Enfoque manual ....................
Página 9
Contenido Limpieza del sensor f Limpieza automática del sensor .............184 Anexión de datos de eliminación de polvo.............185 Limpieza manual del sensor ................187 Impresión de imágenes Preparación para la impresión ...............190 wImpresión ....................192 Recorte de la imagen ..................197 W Formato de orden de impresión digital (DPOF) ........199 Impresión directa con DPOF................202 Personalización de la cámara Ajuste de las funciones personalizadas ............204...
Índice de funciones Alimentación Funciones de mejora de la imagen • Auto Lighting Optimizer Batería (Luminosidad Automática) p.81 • Carga p.28 • Corrección de la iluminación • Calibrado p.30 periférica del objetivo p.82 • Comprobación del nivel de carga • Reducción de ruido para largas de la batería p.35 exposiciones...
Índice de funciones Avance • Tamaño de grabación p.151 Modos de avance p.101 Reproducción de imágenes Ráfaga máxima p.62 Tiempo de revisión de imágenes p.181 Autodisparador p.102 Visualización de una única imagen p.156 Toma de fotografías Visualización del índice p.159 AE programada p.106 Exploración de imágenes...
Si la cámara cae al agua accidentalmente, póngase en contacto con el centro de asistencia de Canon más próximo. Elimine las gotas de agua adheridas a la cámara con un paño seco. Si la cámara ha estado expuesta al salitre propio de un entorno marino, límpiela con un paño húmedo bien escurrido.
Página 13
Precauciones de manejo Panel LCD y pantalla LCD Aunque la pantalla LCD está fabricada con tecnología de alta precisión y más del 99,99% de los píxeles efectivos, en el 0,01% o menos restantes puede haber algunos vacíos. Los píxeles vacíos que aparecen en negro, rojo, etc., no suponen una avería.
Guía de iniciación rápida Instale la batería. (p. 32) Quite la tapa e inserte una batería completamente cargada. Para cargar la batería, consulte la página 28. Monte el objetivo. (p. 39) Alíneelo con el punto rojo. Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <AF>.
Página 15
Guía de iniciación rápida Establezca los ajustes predeterminados de la cámara. (p. 53) En la pantalla de menús bajo la ficha [7], seleccione [Borrar los ajustes de cámara]. • Presione el botón <M> y gire el dial <6> o <5> para seleccionar la opción y, a continuación, presione <0>.
Nomenclatura Índice de la montura Espejo (p. 118, 187) del objetivo (p. 39) Micrófono de vídeo Lámpara del (p. 143) autodisparador (p. 102) Disparador Clavija de bloqueo (p. 41) del objetivo Botón de desbloqueo del objetivo (p. 39) Empuñadura Montura objetivo Botón de previsualización...
Página 17
Nomenclatura <Z> Botón de ajuste de la <O> Botón de compensación de la sensibilidad ISO (p. 64, 144) exposición/abertura (p. 113/112) <U> Botón de iluminación del <I> Botón de bloqueo panel LCD (p. 116) FE/medición multipuntual/ grabación de vídeo Zapata para accesorios (p.
Página 18
Nomenclatura <Q> Botón de selección <V> Marca del plano focal del modo de medición/ compensación de la Panel LCD superior (p. 21) exposición con flash (p. 104/119) <p> <W> Botón de Botón de inicio AF selección de modo de (p. 41, 95, 96, 127, 147) disparo (p.
Página 19
Nomenclatura <B> Botón de información/ <M> Botón de orientación de recorte (p. 128, 148, 156, 246/197) menú (p. 44) Ranura de la tarjeta CF Montura de la (p. 36) correa (p. 26) Ranura de la tarjeta SD (p. 36) Tapa de la ranura de la tarjeta (p.
Nomenclatura Información del visor Círculo de medición puntual central Marco de área AF Pantalla de enfoque Punto AF : Puntos AF en cruz : Puntos AF Indicador del nivel de exposición Ráfaga máxima <i> Icono de <p> sensibilidad Icono JPEG <1>...
Nomenclatura Panel LCD superior Velocidad de obturación Abertura Exposición “Bulb” (buLb) Cantidad de AEB Adquisición de datos de eliminación Tiempo de exposición “Bulb” de polvo ( (min.:seg.) Bloqueo FE (FEL) Modo de selección del punto AF Ocupado (buSY) AF, SEL [ ], SEL AF) Error (Err) Indicador de soporte de grabación Limpieza del sensor (CLn)
Página 22
Nomenclatura Panel LCD posterior Icono de selección de Icono de conexión de soporte externo* soporte externo* Corrección del balance de blancos Indicador de Disparo monocromo tarjeta SD Balance de blancos Icono de Q Auto selección de la W Luz día tarjeta SD E Sombra R Nublado...
Nomenclatura Visualización de ajustes de disparo Abertura <A> Bloqueo AE <D> Flash listo Sensibilidad ISO <e> Sincronización de alta Velocidad de obturación velocidad (flash FP) BULB: Exposición “Bulb” <r> Bloqueo FE/Ahorquillado de la exposición con flash Modo de disparo en curso d : AE programada f : AE con prioridad a la abertura...
Página 24
Nomenclatura Batería LP-E4 Palanca de bloqueo Contactos Asa de desbloqueo de la batería Tapa protectora Extremo del asa Extremo de los contactos...
Página 25
Nomenclatura Cargador de batería LC-E4 Cargador para batería LP-E4 (p. 28). Nivel de carga/ Indicador de estado de calibrado (descarga)/ Lámpara de comprobación de rendimiento Lámpara de carga Botón de calibrado/comprobación Ranura de la de rendimiento batería Conexión del cable de batería de coche Toma del cable de alimentación Tapas...
Nomenclatura Colocación de la correa para el cuello y la correa de mano Utilización del protector del cable Correa Protector del cable Cable interfaz Cable HDMI (se vende por separado) Terminal de ampliación del sistema Correa de mano (se vende por separado) Montaje de la correa para el cuello Cuando haya fijado la correa, tire de ella por la hebilla para ajustarse y...
Para empezar En este capítulo se explican los pasos preliminares y operaciones básicas de la cámara. Minimizado del polvo Cuando cambie de objetivo, hágalo rápidamente en un lugar con el mínimo polvo posible. Cuando guarde la cámara sin un objetivo montado, no olvide colocar la tapa del cuerpo en la cámara.
Carga de la batería Conecte el cargador a una toma de electricidad. Conecte el enchufe a una toma de electricidad, y conecte el cable de alimentación al cargador. Si no hay ninguna batería instalada, todas las lámparas indicadoras estarán apagadas. Quite las tapas protectoras del cargador y de la batería.
Carga de la batería Sugerencias para usar la batería y el cargador Recargue la batería el día antes o el mismo día en el que vaya a utilizarla. Incluso mientras estén guardadas, las baterías cargadas se descargarán gradualmente y perderán su energía. Una vez que se haya recargado la batería, desconéctela y desenchufe el cable de la toma de electricidad.
Carga de la batería Utilice la toma del mechero del automóvil para recargar la batería Con el cable de batería de coche CB-570 (se vende por separado), puede conectar la conexión de cable de batería de coche (terminal <DC IN>) del cargador a la toma del mechero del automóvil. Cuando recargue la batería de este modo, asegúrese de que el motor del automóvil esté...
El cargador no cargará ninguna batería diferente de la batería LP-E4. La batería LP-E4 solamente puede usarse con productos Canon. Si la utiliza con un cargador de baterías o un producto que no sea de Canon, puede provocar averías o accidentes de los que Canon no se hace responsable.
Inserción y extracción de la batería Inserción de la batería Inserte en la cámara una batería LP-E4 completamente cargada. Quite la tapa del compartimiento de la batería. Inserte la batería. Inserte firmemente la batería hasta el final de su recorrido, y gire el asa de liberación como muestra la flecha.
Utilización de una toma de electricidad doméstica (se vende por separado) Con el kit adaptador de CA ACK-E4 (se vende por separado), puede conectar la cámara a una toma de electricidad doméstica sin tener que preocuparse por la duración de la batería. Conecte la clavija del adaptador Conecte la clavija del adaptador DC al terminal CC del adaptador de CA.
Encendido de la alimentación Interruptor de alimentación/Conmutador del dial de control rápido <2> : La cámara se apaga y no funciona. Ajuste el interruptor en esta posición cuando no utilice la cámara. <1> : La cámara se enciende. <J> : La cámara y <5> funcionan (p. 43). Acerca de la autolimpieza automática del sensor Siempre que sitúe el interruptor de alimentación en <1/J>...
Encendido de la alimentación Comprobación del nivel de carga de la batería Cuando el interruptor de alimentación está situado en <1>, se indica el nivel de la batería en seis niveles: Icono Nivel (%) Indicación El nivel de la batería es 100 - 70 suficiente 69 - 50 Carga de la batería superior al 50%...
Inserción y extracción de la tarjeta La cámara puede usar una tarjeta CF y una tarjeta SD. Es posible grabar imágenes cuando hay al menos una tarjeta de memoria instalada en la cámara. Si hay tarjetas en ambas ranuras, puede seleccionar en qué tarjeta se graban las imágenes, o grabar las imágenes simultáneamente en ambas tarjetas (p.
Página 37
Inserción y extracción de la tarjeta Sitúe el interruptor de Disparos restantes alimentación en <1>. Él número de disparos restantes se mostrará en el panel LCD superior y en el visor. El panel LCD posterior indica qué tarjetas hay instaladas. Las imágenes se grabarán en la tarjeta Icono de selección de tarjeta de memoria que tiene la flecha <...
Inserción y extracción de la tarjeta Extracción de la tarjeta Abra la tapa. Sitúe el interruptor de alimentación en <2>. Compruebe que la lámpara de acceso está apagada y abra la tapa. Extraiga la tarjeta. Para extraer la tarjeta CF, presione el botón de expulsión.
Montaje y desmontaje de un objetivo Montaje de un objetivo Quite las tapas. Quite la tapa posterior del objetivo y la tapa del cuerpo girándolas de la forma que indica la flecha. Monte el objetivo. Alinee los puntos rojos del objetivo y de la cámara, y gire el objetivo como indica la flecha hasta que se acople en su lugar.
Funcionamiento básico Ajuste de la claridad del visor Extraiga el ocular. Sujete ambos lados del ocular y deslícelo hacia arriba para retirarlo. Haga el ajuste. Gire la rueda a la derecha o a la izquierda hasta que los puntos AF o el círculo de medición puntual central (p.
Funcionamiento básico Disparador El disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador hasta la mitad. A continuación, puede presionar el disparador hasta el fondo. Presionar el disparador hasta la mitad De este modo se activa el enfoque automático y la medición automática de la exposición, que ajusta la velocidad de obturación y la abertura.
Funcionamiento básico Uso del dial principal para la selección Presione un botón y gire el dial <6>. Cuando se presiona un botón, la función correspondiente permanece seleccionada durante 6 segundos (9). Durante este tiempo puede girar el dial <6> para establecer el ajuste deseado.
Funcionamiento básico Uso del dial de control rápido para la selección Antes de usar el dial < >, sitúe el interruptor de alimentación en <J>. Presione un botón y gire el dial <5>. Cuando se presiona un botón, la función correspondiente permanece seleccionada durante 6 segundos (9).
Operaciones de menú Puede realizar diversos ajustes con los menús, tales como el aviso sonoro, la fecha y hora, etc. Utilice el botón <M> de la parte posterior de la cámara y los diales <6> < > mientras observa la pantalla LCD. Botón <M>...
Página 45
Operaciones de menú Procedimiento de ajuste de los menús Visualice el menú. Presione el botón <M> para mostrar el menú. Seleccione una ficha. Gire el dial < > para seleccionar una ficha. Seleccione el elemento que desee. Gire el dial < >...
Ajustes de menú 1 Disparo 1 (Rojo) Página Q / W / E / R / Y / U / I / O (1 - 5) / Bal. Blancos P (2500 - 10000) / PC-1 - 5 Reg. WB personal Registro manual de datos de balance de blancos Corrección WB: tendencia B (Azul)/A (Ámbar)/M (Magenta)/G (Verde), 9 niveles cada uno...
Ajustes de menú 4 Reproducción 2 (Azul) Página Aviso altas luces Desactivado / Activado Repr. punto AF Desactivado / Activado Histograma Luminosidad / RGB Ampliar imagen desde el centro / Ampliar desde Ampliar imagen AF seleccionado 1 imagen / 10 imág. / 100 imág. / Fecha / Salto imág.
Página 48
Ajustes de menú 7 Configuración 3 (Amarillo) Página Guard./carg. ajus. en Guardar/cargar ajustes de la cámara en/de la soporte tarjeta Reg./aplicar ajustes Los ajustes básicos de la cámara se registran y básicos se aplican en la cámara Borrar los ajustes de Restablece los ajustes predeterminados de la cámara cámara...
Antes de empezar 3 Ajuste del idioma de la interfaz Seleccione [IdiomaK]. Bajo la ficha [6], seleccione [IdiomaK] (el tercer elemento desde arriba) y, a continuación, presione <0>. Ajuste el idioma deseado. Gire el dial <5> para seleccionar el idioma y, a continuación, presione <0>.
Antes de empezar 3 Formateado de la tarjeta Si la tarjeta es nueva o fue formateada previamente por otra cámara u ordenador personal, es recomendable que formatee la tarjeta con la cámara. Cuando se formatea la tarjeta, todas las imágenes y los datos de la tarjeta se borran.
Antes de empezar Cuando se formatea la tarjeta o se borran los datos, solamente se cambia la información de administración de los archivos. Los datos reales no se borran por completo. Tenga esto en cuenta cuando venda o deseche la tarjeta.
Antes de empezar 3 Ajuste del tiempo de desconexión/Desconexión automática Para ahorrar energía de la batería, la cámara se apaga automáticamente después de un cierto tiempo de inactividad. Puede cambiar este tiempo de apagado automático. Si no desea que la cámara se apague automáticamente, ajuste este parámetro en [Off].
Antes de empezar 3 Reversión de la cámara a los ajustes predeterminados Es posible revertir los ajustes de disparo y de menú de la cámara a sus valores predeterminados. Seleccione [Borrar los ajustes de cámara]. Bajo la ficha [7], seleccione [Borrar los ajustes de cámara] y, a continuación, presione <0>.
Página 54
Antes de empezar Ajustes de Visión en Directo/ Ajustes de la cámara Grabación de vídeo Ajuste VD z/k Desactivada Desconexión 1 minuto automática Modo AF Modo Directo Aviso sonoro Mostrar retícula Disparar sin tarjeta Activar Simulación Activada exposición Tiempo revisión 2 segundos Aviso altas luces Desactivado...
Ajustes de imagen Este capítulo explica ajustes de funciones relacionadas con la imagen: Calidad de grabación de imágenes, sensibilidad ISO, estilos de imagen, balance de blancos, Auto Lighting Optimizer (Luminosidad Automática), corrección de la iluminación periférica del objetivo, etc.
Selección de la tarjeta para grabar o reproducir En estas instrucciones se asume que hay una tarjeta CF o SD en la cámara. Cuando se usa un soporte externo mediante el transmisor inalámbrico de archivos WFT-E2 II o WFT-E2 (ambos se venden por separado), el icono <u>...
Selección de la tarjeta para grabar o reproducir 3 Método de grabación con dos tarjetas insertadas Si tanto la tarjeta CF como la SD están insertadas en la cámara, puede ajustar el método de grabación para las tarjetas. Seleccione [Func. grabar+sel. sop./carp.].
Página 58
Selección de la tarjeta para grabar o reproducir Cuando se ajusta [Camb. auto sopor.], la tarjeta para la grabación cambia de f a g a u. Cuando se ajusta [Grab. separada] o [Grab. a múltiple], la imagen se graba con el mismo número de archivo tanto en la tarjeta CF como en la SD.
Ajuste de la calidad de grabación de imágenes Puede ajustar el tamaño de imagen (píxeles grabados), tipo de imagen (JPEG o RAW) y calidad JPEG (tasa de compresión). Selección del tamaño de imagen 3/4/5/6 grabarán las imágenes como imágenes JPEG. En el modo 1/K1/61, las imágenes deberán procesarse con el software que se proporciona.
Página 60
Ajuste de la calidad de grabación de imágenes Uso de la pantalla del menú para ajustar el tamaño de imagen Seleccione [Tamaño imagen]. Bajo la ficha [2], seleccione [Tamaño imagen] y, a continuación, presione <0>. Ajuste el tamaño de imagen. Para seleccionar un tamaño de imagen RAW, gire el dial <6>.
Página 61
Las cifras de tamaño de archivo, disparos posibles y ráfaga máxima durante los disparos en serie se basan en la tarjeta de comprobación de 4GB de Canon y los métodos de comprobación estándar de Canon (calidad JPEG 8, ISO 100 y estilo de foto normal). Estas cifras variarán en función del motivo, la marca de tarjeta, la sensibilidad ISO, el estilo de imagen, las funciones personalizadas y otros ajustes.
Ajuste de la calidad de grabación de imágenes Acerca de RAW Las imágenes RAW son los datos de salida sin procesar del sensor de imagen, convertidos en datos digitales y grabados en la tarjeta tal cual. Puede elegir entre 1, K1 o 61 (mencionados comúnmente como RAW en este manual).
Ajuste de la calidad de grabación de imágenes 3 Ajuste de la calidad JPEG (Tasa de compresión) La calidad de grabación de imágenes (tasa de compresión) puede ajustarse para cada tamaño de imagen 3/4/5/6. Seleccione [Calidad JPEG]. Bajo la ficha [2], seleccione [Calidad JPEG] y, a continuación, presione <0>.
Z: Ajuste de la sensibilidad ISO Ajuste la sensibilidad ISO (sensibilidad del sensor de imagen a la luz) adecuada para el nivel de luz ambiental. Presione el botón <Z>. Ajuste la sensibilidad ISO. Mientras observa el panel LCD superior o el visor, gire el dial <6>. La sensibilidad ISO se puede ajustar entre ISO 100-12800, en incrementos de 1/3 de punto.
Z: Ajuste de la sensibilidad ISO Acerca de la sensibilidad ISO “A” (Auto) Si la sensibilidad ISO se ajusta en “A”, la sensibilidad ISO real que vaya a ajustarse se mostrará al pulsar el disparador hasta la mitad. Como se indica a continuación, la sensibilidad ISO se ajustará...
A Selección de un estilo de imagen Seleccionando un estilo de imagen, puede obtener efectos de imagen adecuados para su expresión fotográfica o para el motivo. Presione el botón <A>. Cuando la cámara esté lista para disparar, presione el botón <A>. Aparecerá...
A Selección de un estilo de imagen S Neutro Este estilo de imagen es para usuarios que prefieran procesar las imágenes con un ordenador. Para obtener colores naturales e imágenes suaves. U Fiel Este estilo de imagen es para usuarios que prefieran procesar las imágenes con un ordenador.
A Personalización de un estilo de imagen Puede personalizar un estilo de imagen ajustando parámetros individuales tales como [Nitidez] y [Contraste]. Para ver los efectos resultantes, haga tomas de prueba. Para personalizar [Monocromo], consulte la página siguiente. Presione el botón <A>. Seleccione un estilo de imagen.
Página 69
A Personalización de un estilo de imagen Si selecciona [Parám defect] en el paso 3, puede devolver el respectivo estilo de imagen a sus ajustes de parámetro predeterminados. Para disparar con el estilo de imagen modificado, siga el paso 2 de la página anterior para seleccionar el estilo de imagen modificado y, a continuación, dispare.
A Registro de un estilo de imagen Puede seleccionar un estilo de imagen base, tal como [Retrato] o [Paisaje], ajustar sus parámetros como desee y registrarlo en [Usuario 1], [Usuario 2] o [Usuario 3]. Puede crear estilos de imagen cuyos ajustes de parámetro, tales como la nitidez y el contraste, sean diferentes.
Página 71
A Registro de un estilo de imagen Ajuste el parámetro. Gire el dial <5> para ajustar el parámetro como desee y, a continuación, presione <0>. Para ver información detallada, consulte “Personalización de un estilo de imagen” en las páginas 68- Presione el botón <M>...
Ajuste del balance de blancos El balance de blancos (WB) sirve para hacer que las áreas blancas sean realmente blancas. Normalmente, el ajuste <Q> (Auto) obtendrá automáticamente el balance de blancos correcto. Si con <Q> no puede obtener colores naturales, puede ajustar el balance de blancos manualmente para adaptarlo a la fuente de luz correspondiente.
O Balance de blancos personalizado El balance de blancos personalizado permite ajustar manualmente el balance de blancos para una fuente de luz específica con mayor precisión. Es posible registrar en la cámara hasta cinco datos de balance de blancos personalizado. También es posible añadir un nombre (título) a los datos de balance de blancos personalizado.
Página 74
O Balance de blancos personalizado Fotografíe un objeto de color blanco uniforme. El objeto plano y blanco debe cubrir el círculo de la medición puntual central. Enfoque manualmente y ajuste la exposición estándar para el objeto blanco. Círculo de medición puntual Puede ajustarse cualquier modo de balance de blancos.
O Balance de blancos personalizado Registrar imagen en tarjeta En primer lugar, siga el paso 4 bajo “Capture y registre la imagen” (p. 73, 74) para tomar una fotografía de un objeto blanco, plano. Esta imagen guardada en la tarjeta puede registrarse entonces para el balance de blancos personalizado.
Página 76
O Balance de blancos personalizado 3 Selección y disparo con los datos de balance de blancos personalizado Seleccione el número de balance Imagen registrada de blancos personalizado. En la pantalla de registro de balance de blancos personalizado, seleccione el número del balance de blancos personalizado registrado.
Página 77
O Balance de blancos personalizado Seleccione [Editar pie de foto]. Gire el dial <5> para seleccionar [Editar pie de foto] y, a continuación, presione <0>. Escriba cualquier nombre. Presione el botón <H>; la paleta de texto se resaltará con un marco de color y podrá...
P Ajuste de la temperatura de color Se puede ajustar de forma numérica, en grados Kelvin, la temperatura de color del balance de blancos. Esta opción es para usuarios avanzados. Presione el botón <B>. Presione el botón <B> una o dos veces para mostrar el balance de blancos en la parte superior derecha del panel LCD posterior.
u Corrección del balance de blancos Puede corregir el balance de blancos establecido. Este ajuste tendrá el mismo efecto que el uso de un filtro de conversión de la temperatura de color o de un filtro de compensación de color disponible en el comercio. Cada color se puede corregir a uno de nueve niveles.
u Corrección del balance de blancos Ahorquillado automático del balance de blancos Con un solo disparo, se pueden grabar simultáneamente tres imágenes con diferente balance de color. Según la temperatura de color del ajuste del balance de blancos actual, las imágenes del ahorquillado tenderán al azul/ámbar o al magenta/verde. Esta función se conoce como ahorquillado del balance de blancos.
Auto Lighting Optimizer (Luminosidad Automática) Si la imagen sale oscura o el contraste es bajo, la luminosidad y el contraste pueden corregirse automáticamente. Con las imágenes JPEG, la corrección se realiza en el momento de captar la imagen. La información de ajuste se anexa a las imágenes RAW, y es posible realizar la corrección automática con Digital Photo Professional (software suministrado).
Corrección de la iluminación periférica del objetivo Debido a las características del objetivo, es posible que las cuatro esquinas de la imagen aparezcan más oscuras. Esto se denomina viñeteado o caída de la iluminación periférica. Con las imágenes JPEG, la corrección se realiza en el momento de captar la imagen.
Según las condiciones de disparo, es posible que aparezca ruido en la periferia de la imagen. Cuando se utiliza un objetivo de otro fabricante que Canon, se recomienda ajustar la corrección en [Desactivada], aunque se muestre [Datos Corrección disponibles].
Creación y selección de una carpeta Puede crear y seleccionar libremente la carpeta donde se guardarán las imágenes captadas. Esto es opcional, dado que se creará automáticamente una carpeta para guardar las imágenes captadas. Creación de una carpeta Seleccione [Func. grabar+sel. sop./carp.].
3 Creación y selección de una carpeta Selección de una carpeta Mientras se muestra la pantalla Número de archivo más bajo Seleccionar carpeta, gire el dial <5> Número de imágenes en la carpeta para seleccionar la carpeta que desee y, a continuación, presione <0>.
Cambio del nombre de archivo El nombre de archivo tiene cuatro caracteres alfanuméricos seguidos por un número de BE3B0001.JPG (Ej.) imagen de cuatro dígitos (p. 88) y una extensión. Los cuatro primeros caracteres alfanuméricos se ajustan al salir de fábrica y son únicos para la cámara.
Página 87
3 Cambio del nombre de archivo Salga del ajuste. Escriba el número requerido de caracteres alfanuméricos y, a continuación, presione el botón <M>. Se registrará el nuevo nombre de archivo y aparecerá la pantalla del paso 2. Seleccione el nombre de archivo registrado.
Métodos de numeración de archivos El número de archivo de 4 dígitos es como el número de fotograma en un rollo de película. A BE3B0001.JPG (Ej.) las imágenes captadas se les asigna un número de archivo secuencial de 0001 a 9999 y se guardan en una carpeta.
Página 89
3 Métodos de numeración de archivos Reinic. auto La numeración de archivos se reinicia desde 0001 cada vez que se reemplaza la tarjeta o se crea una nueva carpeta. Incluso después de reemplazar la tarjeta, crear una carpeta o cambiar la tarjeta de destino (por ejemplo f →...
Ajuste de la información de copyright Cuando ajuste la información de copyright, se anexará a la imagen como información Exif. Puede revisar la información de copyright introducida en la cámara. Seleccione [Información de copyright]. Bajo la ficha [7], seleccione [Información de copyright] y, a continuación, presione <0>.
Página 91
3 Ajuste de la información de copyright Revisión de la información de copyright Si selecciona [Mostrar info. copyright] en el paso 2 de la página anterior, podrá revisar la información de [Autor] y [Copyright] escrita. Borrado de la información de copyright Si selecciona [Borrar info.
Ajuste del espacio de color El espacio de color se refiere a la gama de colores reproducibles. Con esta cámara puede ajustar el espacio de color en sRGB o Adobe RGB para las imágenes captadas. Se recomienda sRGB para las tomas normales.
Ajuste de los modos AF y de avance El área AF tiene 45 puntos AF (39 puntos en cruz de alta precisión y 6 puntos AF). Puede seleccionar cualquiera de los 45 puntos AF para que se ajusten a la composición. También puede seleccionar el modo AF y el modo de avance que mejor se ajusten a las condiciones del disparo y al motivo.
E: Selección del modo AF Seleccione el modo AF adecuado para las condiciones de disparo o para el motivo. En el objetivo, ajuste el conmutador de modos de enfoque en <AF>. Presione el botón <o>. Seleccione el modo AF. Mientras observa el panel LCD superior, gire el dial <6>.
E: Selección del modo AF AF foto a foto para motivos estáticos Adecuado para motivos estáticos. Cuando presione el disparador hasta la mitad, la cámara sólo enfocará una vez. Cuando se obtiene el enfoque, el punto AF que obtiene el enfoque parpadea en rojo, y también se Punto AF ilumina la luz de confirmación de...
E: Selección del modo AF AF AI Servo para motivos en movimiento Este modo AF es para motivos en movimiento en los que la distancia de enfoque no deja de cambiar. Mientras aprieta el disparador hasta la mitad, el motivo se enfocará continuamente. La exposición se ajusta en el momento de tomar la fotografía.
S Selección del punto AF Seleccione uno de los 45 puntos AF para el enfoque automático. La selección manual permite seleccionar uno de los 45 puntos AF. La selección automática, por su parte, hace que la cámara seleccione automáticamente uno de los 45 puntos AF. Presione el botón <S>.
Speedlite externo dedicado para EOS, seleccione el punto AF central. Abertura máxima del objetivo y sensibilidad AF Con la EOS-1D Mark IV, es posible el AF de precisión superior con una abertura máxima más luminosa que f/2,8 en un objetivo, o cuando se...
Página 99
S Selección del punto AF Diafragma máximo: hasta f/2,8 Con los 39 puntos AF indicados por , es posible el [Selección manual] AF en cruz de alta precisión (sensible tanto a líneas horizontales como verticales) durante la selección manual del punto AF. La sensibilidad de la línea vertical de sensores en cruz es aproximadamente dos veces mayor que la sensibilidad de la línea [Selección automática]...
Cuando falla el enfoque automático El enfoque automático puede fallar y no conseguir el enfoque (la luz de confirmación de enfoque <o> parpadeará) con ciertos motivos, como los que se indican a continuación: Motivos difíciles de enfocar Motivos con un contraste muy bajo (Ejemplo: cielo azul, paredes de un solo color, etc.) Motivos muy débilmente iluminados Motivos reflectantes o en contraluz extremo...
R: Selección del modo de avance Presione el botón <o>. Seleccione el modo de avance. Mientras observa el panel LCD superior, gire el dial <5>. u : Disparo único Cuando se presiona el disparador hasta el fondo, se toma una fotografía.
j Uso del autodisparador Presione el botón <o>. Seleccione <k> o <l>. Observe el panel LCD superior y gire el dial <5> para seleccionar <k> o <l>. k : Autodisparador de 10 seg. l : Autodisparador de 2 seg. Tome la fotografía. Mire por el visor, enfoque el motivo y, a continuación presione el disparador hasta el fondo.
Control de la exposición Seleccione el modo de disparo adecuado al motivo o al objeto de la toma. Puede ajustar la velocidad de obturación, la abertura o ambas para obtener la exposición que desee. Además, con un Speedlite de la serie EX, puede tomar fotografías con flash tan fácilmente como en la fotografía sin flash.
q Selección del modo de medición Puede seleccionar uno de entre cuatro métodos para medir la luminosidad del motivo. Presione el botón <Q>. Seleccione el modo de medición. Mientras observa el panel LCD superior, gire el dial <6>. q: Medición evaluativa w: Medición parcial r: Medición puntual e: Medición promediada con...
q Selección del modo de medición Medición multipuntual Con las lecturas de la medición multipuntual, puede ver los niveles de exposición relativos de múltiples áreas de la fotografía y ajustar la exposición para obtener el resultado que desee. Ajuste el modo de medición en r medición puntual. Presione el botón <I>.
d: AE programada La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la abertura para ajustarse a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina AE programada. * <d> significa “Program” (programa). * AE significa “Auto Exposure” (exposición automática). Ajuste el modo de disparo en <d>.
Página 107
d: AE programada Tome la fotografía. Encuadre la toma y presione el disparador hasta el fondo. Si parpadean la velocidad de obturación “30"” y la abertura máxima, es señal de subexposición. Incremente la sensibilidad ISO o utilice el flash. Si parpadean la velocidad de obturación “8000” y la abertura mínima, es señal de sobreexposición.
s: AE con prioridad a la velocidad de obturación En este modo, el usuario ajusta la velocidad de obturación y la cámara ajusta automáticamente la abertura para obtener la exposición correcta adecuada a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina AE con prioridad a la velocidad de obturación.
Página 109
s: AE con prioridad a la velocidad de obturación Si la abertura máxima parpadea, es señal de subexposición. Gire el dial <6> para ajustar una velocidad de obturación más lenta hasta que la abertura deje de parpadear, o ajuste una sensibilidad ISO superior. Si la abertura mínima parpadea, es señal de sobreexposición.
f: AE con prioridad a la abertura En este modo, el usuario ajusta la abertura que desee y la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación para obtener la exposición correcta correspondiente a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina AE con prioridad a la abertura.
f: AE con prioridad a la abertura Si parpadea la velocidad de obturación “30"”, es señal de subexposición. Gire el dial <6> para ajustar una abertura mayor (número f/ menor) hasta que deje de parpadear la velocidad de obturación, o ajuste una sensibilidad ISO superior.
a: Exposición manual En este modo puede ajustar la velocidad de obturación y la abertura según desee. Para determinar la exposición, consulte el indicador de nivel de exposición en el visor o utilice un fotómetro disponible en el comercio. Este método se denomina exposición manual.
O Compensación de la exposición La compensación de la exposición puede aumentar (más luminosa) o reducir (más oscura) la exposición estándar ajustada por la cámara. Puede establecer la compensación de la exposición hasta ±3 puntos en incrementos de 1/3 de punto. La compensación de la exposición se puede ajustar en los modos de disparo <d/s/f>.
h Ahorquillado automático de la exposición (AEB) Al cambiar automáticamente la velocidad de obturación o la abertura, la cámara ahorquilla la exposición de hasta ±3 puntos en incrementos de 1/3 de punto para tres tomas sucesivas. Esta función se denomina AEB. * AEB significa “Auto Exposure Bracketing”...
A Bloqueo AE Utilice el bloqueo AE cuando el área de enfoque sea diferente del área de medición de la exposición, o cuando desee hacer varias tomas con el mismo ajuste de exposición. Presione el botón <A> para bloquear la exposición y, a continuación, recomponga y tome la fotografía. Esta función se denomina bloqueo AE.
Exposiciones “Bulb” Cuando se ajusta el modo de exposiciones “Bulb”, el obturador permanece abierto mientras se presiona el disparador hasta el fondo y se cierra al soltar el disparador. Esto se denomina exposición “Bulb”. Utilice las exposiciones “Bulb” para escenas nocturnas, fuegos artificiales, cielos y otros motivos que requieran exposiciones largas.
Exposiciones “Bulb” Utilización del cierre del ocular Si toma una fotografía sin mirar por el visor, la luz que entra por el ocular puede malograr la exposición. Para evitarlo, deslice la palanca del cierre del ocular como muestra la flecha para cerrar el ocular.
2 Bloqueo del espejo Aunque el uso del autodisparador o del interruptor a distancia puede evitar las trepidaciones, el uso del bloqueo de espejo para evitar vibraciones de la cámara (impacto del espejo) puede ser también útil cuando se utiliza un superteleobjetivo o cuando se fotografía primeros planos (fotografía macro).
D Fotografía con flash Flashes Speedlite serie EX, dedicados para EOS Con un flash Speedlite serie EX (se vende por separado), la fotografía con flash resulta tan fácil como sin flash. Para obtener instrucciones detalladas, consulte las instrucciones del flash Speedlite serie EX. Esta cámara es un modelo de tipo A compatible con todas las funciones de los flashes Speedlite serie EX.
Página 120
La cámara se puede sincronizar con unidades de flash compactas que no son de Canon a velocidades de 1/300 seg., 1/250 seg. o inferiores. Con unidades de flash de estudio grandes, dado que la duración del flash es mayor que con las unidades de flash compactas, ajuste la velocidad de sincronización entre 1/125...
Ajuste del flash Cuando hay montado un flash Speedlite serie EX (tal como el 580EX II, 430EX II y el 270EX) ajustable por la cámara, es posible usar la pantalla de menús de la cámara para establecer los ajustes de las funciones del flash Speedlite y de funciones personalizadas.
3 Ajuste del flash Funciones ajustables bajo [Ajustes funciones del flash] En la pantalla, las funciones ajustables y lo que se muestra serán diferentes en función del flash Speedlite, el modo de flash actual, los ajustes de las funciones personalizadas del flash, etc. Para ver qué...
Página 123
3 Ajuste del flash Mientras se cambia automáticamente la potencia del flash, se realizarán tres disparos con flash. Para ver información detallada, consulte las instrucciones de FEB (Flash Exposure Bracketing, Ahorquillado de la exposición con flash) en las instrucciones del flash Speedlite. Comp.
3 Ajuste del flash Ajustes de funciones personalizadas del flash Seleccione [Ajustes C.Fn flash]. Gire el dial <5> para seleccionar [Ajustes C.Fn flash] y, a continuación, presione <0>. Ajuste la función del flash. Gire el dial <5> para seleccionar el número de función y, a continuación, ajuste la función.
Disparo con Visión en Directo Puede disparar mientras ve la imagen en la pantalla LCD de la cámara. Esto se denomina “disparo con Visión en Directo”. El disparo con Visión en Directo es eficaz para motivos estáticos, que no se muevan. Si sujeta la cámara a mano y dispara mientras observa la pantalla LCD, la trepidación de la cámara puede producir imágenes borrosas.
z Preparativos para el disparo con Visión en Directo Esto ajusta la cámara para captar fotografías con Visión en Directo. Para grabar vídeos, consulte la página 141. Seleccione [Ajust.Func.Visión Dir./Vídeo]. Bajo la ficha [6], seleccione [Ajust.Func.Visión Dir./Vídeo] y, a continuación, presione <0>. Seleccione [Ajuste VD z/k ].
z Disparo con Visión en Directo Seleccione el modo de disparo. Presione el botón <W> y gire el dial <6/5> para seleccionar el modo de disparo. Enfoque el motivo. Antes de disparar, enfoque con AF o con el enfoque manual (p. 131-138). Cuando presione el disparador hasta la mitad, la cámara enfocará...
z Disparo con Visión en Directo B Acerca de la visualización de información Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información cambiará. Punto AF (d) Tamaño imagen Histograma Balance de blancos Estilo de imagen Auto Lighting Optimizer g: Simulación de (Luminosidad Automática) exposición...
Ajustes de funciones de disparo Como ocurre con el disparo normal a través del visor, cuando se muestre la imagen de Visión en Directo podrá continuar usando los botones de la cámara para cambiar ajustes y reproducir imágenes. Al presionar el botón <W> <o>...
Ajustes de funciones de menú Durante la visualización de Visión en Directo, puede continuar ajustando opciones del menú. A continuación se enumeran las funciones de Visión en Directo. Bajo la ficha [6] con la pantalla [Ajust.Func.Visión Dir./Vídeo], puede ajustar las siguientes funciones. Modo AF (p.
Uso del AF para enfocar Selección del modo AF Los modos AF disponibles son [Modo Directo], [Modo u dir.] (detección de caras, p. 132) y [Modo Rápido] (p. 136). Si desea obtener un enfoque preciso, ajuste el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF>, amplíe la imagen y enfoque manualmente (p.
Página 132
Uso del AF para enfocar Enfoque el motivo. Apunte el punto AF hacia el motivo y presione el disparador hasta la mitad. Cuando se logre el enfoque, el punto AF se iluminará en verde y sonará un aviso sonoro. Si no se logra enfocar, el punto AF se ilumina en naranja.
Página 133
Uso del AF para enfocar Enfoque el motivo. Presione el disparador hasta la mitad y la cámara enfocará la cara cubierta por el marco <p>. Cuando se logre el enfoque, el punto AF se iluminará en verde y sonará un aviso sonoro.
Página 134
Uso del AF para enfocar Cuando presione < > a fondo, cambiará al modo Directo (p. 131). Puede inclinar <9> para mover el punto AF. Si presiona <9> otra vez a fondo, cambiará de nuevo al modo directo u (detección de caras). Dado que no es posible usar AF cuando se detecta una cara cerca del borde de la imagen, <p>...
Página 135
Uso del AF para enfocar Condiciones de disparo que pueden dificultar el enfoque: Motivos con bajo contraste, tales como el cielo azul y las superficies de colores planos. Motivos débilmente iluminados. Bandas y otros diseños donde solamente haya contraste en dirección horizontal.
Página 136
Uso del AF para enfocar Modo Rápido: f El sensor AF dedicado se utiliza para enfocar en el modo AF foto a foto (p. 95) usando el mismo método AF que cuando se dispara usando el visor. Aunque puede enfocar rápidamente el área deseada, la imagen de Visión en Directo se interrumpirá...
Página 137
Uso del AF para enfocar Enfoque el motivo. Apunte el punto AF hacia el motivo y presione el disparador hasta la mitad. La imagen de Visión en Directo se apagará, el espejo réflex volverá a bajar y se ejecutará el AF. Punto AF Cuando se logre el enfoque, sonará...
Enfoque manual Puede ampliar la imagen y enfocar con precisión manualmente. Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF>. Gire el anillo de enfoque del objetivo para enfocar aproximadamente. Mueva el marco de ampliación. Use <9> para mover el marco de ampliación a la posición donde desee enfocar.
Página 139
Enfoque manual Precauciones para el disparo con Visión en Directo Notas sobre la imagen de Visión en Directo En condiciones de baja o alta luminosidad, es posible que la imagen de Visión en Directo no refleje la luminosidad de la imagen captada. Si cambia la fuente de luz dentro de la imagen, la pantalla puede oscilar.
Enfoque manual Precauciones para el disparo con Visión en Directo Notas sobre los resultados de los disparos Cuando dispare con la función de Visión en Directo con sensibilidades ISO elevadas, es posible que aparezca ruido (bandas horizontales, puntos luminosos, etc.) o colores irregulares. Cuando utilice el disparo con Visión en Directo sin interrupción durante un periodo prolongado, es posible que la temperatura interna de la cámara aumente, y que se degrade la calidad de la imagen.
Grabación de vídeo La imagen de Visión en Directo puede grabarse en la tarjeta como un vídeo. Un vídeo se puede grabar con exposición automática o con exposición manual. El formato de grabación de vídeo será MOV. Tarjetas que pueden grabar vídeos Cuando grabe vídeos, utilice una tarjeta de gran capacidad con una alta velocidad de escritura y lectura.
k Preparación para la grabación de vídeo Ajuste la cámara para que grabe la imagen de Visión en Directo como un vídeo. Para tomar fotos, consulte la página 125. Seleccione [Ajust.Func.Visión Dir./Vídeo]. Bajo la ficha [6], seleccione [Ajust. Func.Visión Dir./Vídeo] y, a continuación, presione <0>.
k Grabación de vídeo Grabación con exposición automática Cuando el modo de disparo se ajuste en un modo de disparo diferente de <a>, se utilizará el control de exposición automática para ajustarse a la luminosidad actual de la escena. El control de exposición automática será...
k Grabación de vídeo Durante la grabación de vídeo, puede bloquear la exposición (bloqueo AE) presionando el botón <A> (p. 115). Después de aplicar el bloqueo AE durante la grabación de vídeo, puede cancelarlo presionando el botón <S>. Si sitúa el interruptor de alimentación en <J> y gira el dial <5>, puede ajustar la compensación de exposición.
Página 145
k Grabación de vídeo Ajuste la velocidad de obturación y la abertura. Presione el disparador hasta la mitad y compruebe el indicador del nivel de exposición. Gire el dial <6> para ajustar la velocidad de obturación entre 1/30 (1/60) seg. y 1/4000 seg. Si sitúa el interruptor de alimentación en <J>...
Página 146
k Grabación de vídeo Acerca de la sensibilidad ISO durante la exposición manual La sensibilidad ISO puede ajustarse en [AUTO] (A) o dentro de ISO 100-12800 en incrementos de 1/3 de punto. Si se ajusta la sensibilidad ISO en [AUTO] (A), la sensibilidad ISO se ajustará...
Página 147
k Grabación de vídeo Notas para la grabación con exposición automática y exposición manual La cámara no puede enfocar automáticamente de manera continua como una cámara de vídeo. Durante la grabación de vídeo, no apunte hacia el sol con el objetivo. El calor del sol puede dañar los componentes internos de la cámara.
Página 148
k Grabación de vídeo B Acerca de la visualización de información Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información cambiará. Tiempo restante/tiempo transcurrido de Tamaño de imagen de foto grabación de vídeo Balance de blancos Grabación de Estilo de imagen vídeo Punto AF...
Página 149
k Grabación de vídeo Toma de fotos durante la grabación de vídeo Puede tomar una foto en cualquier momento presionando por completo el disparador, incluso durante la grabación de vídeo. La foto registrará la pantalla completa, incluida la máscara semitransparente. La foto se tomará...
k Grabación de vídeo Para hacer disparos en serie de fotos durante la grabación de vídeo, se recomienda utilizar una tarjeta CF de alta velocidad compatible con transferencias UDMA. También se recomienda ajustar un tamaño de imagen menor para las fotos y hacer menos disparos en serie de fotos. Si se ajusta el modo de avance en <k>...
Ajustes de funciones de menú Incluso durante la grabación de vídeo, puede ajustar opciones del menú. A continuación se enumeran las funciones de grabación de vídeo. Bajo la ficha [6] con la pantalla [Ajust.Func.Visión Dir./Vídeo], puede ajustar las siguientes funciones. Modo AF (p.
3 Ajustes de funciones de menú Tiempo total de grabación de vídeo y tamaño de archivo por minuto (Aprox.) Tiempo total de grabación Tamaño del Tamaño de vídeo archivo Tarjeta 4 GB Tarjeta 16 GB 1920x1080 12 min. 49 min. 330 MB/min.
Página 153
3 Ajustes de funciones de menú Precauciones para la grabación de vídeo Grabación y calidad de imagen Si el objetivo montado dispone de un Image Stabilizer (estabilizador de imagen), el Image Stabilizer (estabilizador de imagen) funcionará en todo momento, aunque no presione el disparador hasta la mitad. El Image Stabilizer (estabilizador de imagen) puede hacer que se reduzca el tiempo total de grabación de vídeo o el número de disparos posibles.
3 Ajustes de funciones de menú Precauciones para la grabación de vídeo Aumento de la temperatura interna de la cámara y degradación de la imagen Cuando grabe vídeos con sensibilidades ISO elevadas, es posible que aparezca ruido (bandas horizontales, puntos luminosos, etc.) o colores irregulares.
Reproducción de imágenes Este capítulo explica cómo reproducir y borrar fotos y vídeos, cómo verlos en una pantalla de TV, y otras funciones relacionadas con la reproducción. Acerca de las imágenes tomadas con otra cámara: Es posible que la cámara no pueda mostrar correctamente las imágenes captadas con una cámara distinta, editadas con un ordenador o cuyo nombre o formato de archivo se haya cambiado.
x Reproducción de imágenes Visualización de una única imagen Reproduzca la imagen. Presione el botón <x>. Aparecerá la última imagen captada o vista. Seleccione la imagen. Para reproducir imágenes desde la última, gire el dial <5> en sentido antihorario. Para reproducir imágenes desde la primera captada, gire el dial en el sentido horario.
x Reproducción de imágenes B Visualización de información sobre el disparo Microajuste FE Protección Cantidad de compensación de la exposición Nota de voz Cantidad de compensación de la Número de carpeta - exposición con flash Número de archivo Abertura Tarjeta Velocidad de obturación/ Histograma Tiempo de grabación...
x Reproducción de imágenes Acerca de la presentación del punto AF Cuando la opción de menú [4 Repr. punto AF] se ajusta en [Activado], el punto AF que obtuvo el enfoque se muestra en rojo. Si se usa la selección automática del punto AF, es posible que se muestren en rojo varios puntos AF.
x Búsqueda rápida de imágenes y Visualización de varias imágenes en una pantalla (visualización de índice) Busque imágenes rápidamente con la visualización de índice, que muestra cuatro o nueve imágenes en una pantalla. Active la visualización del índice. Durante la reproducción de imágenes, presione el botón <y>.
x Búsqueda rápida de imágenes I Saltar entre imágenes (reproducción con salto) Con la visualización de imagen única, puede girar el dial <6> para saltar entre imágenes. Seleccione el método de salto. Con la opción del menú [4 Salto imág. con6], seleccione el método de salto que desee entre [1 imagen/ 10 imág./100 imág./Fecha/Carpeta/ Vídeos/Todos] y, a continuación,...
u/y Vista ampliada Puede ampliar la imagen desde 1,5x a 10x en la pantalla LCD. Amplíe la imagen. Durante la reproducción de imágenes, presione el botón <u>. La imagen se ampliará. Si mantiene presionado el botón <u>, la imagen continuará ampliándose hasta que alcance la ampliación máxima.
b Rotación de imágenes Puede girar la imagen visualizada a la orientación deseada. Seleccione [Girar]. Bajo la ficha [3], seleccione [Girar] y, a continuación, presione <0>. Seleccione la imagen. Gire el dial <5> para seleccionar la imagen a girar. También puede seleccionar una imagen en la visualización del índice.
k Visualización de vídeos Básicamente, hay tres formas de reproducir los vídeos grabados. Reproducción en un aparato de TV (p. 170, 171) Utilice el cable AV estéreo que se proporciona o un cable HDMI HTC-100 (se vende por separado) para conectar la cámara a un aparato de TV.
k Visualización de vídeos Reproducción y edición con un ordenador personal (Consulte las instrucciones en archivo PDF para ZoomBrowser EX/ ImageBrowser) Los archivos de vídeo grabados en la tarjeta pueden transferirse a un ordenador personal, y reproducirse o editarse con ZoomBrowser EX/ ImageBrowser (software que se proporciona).
k Reproducción de vídeos Reproduzca la imagen. Presione el botón <x> para reproducir imágenes. Seleccione un vídeo. Gire el dial <5> para seleccionar una imagen. Con la visualización de imagen única, el icono <1s> que se muestra en la esquina superior izquierda indica que se trata de un vídeo.
k Reproducción de vídeos Función Descripción de la reproducción Salir Vuelve a la visualización de imagen única. Al presionar <0> se alterna entre la reproducción y la 7 Reproducir parada. Ajuste la velocidad de cámara lenta girando el dial <5>. 8 Cámara lenta La velocidad de cámara lenta se indica arriba a la derecha.
X Edición de las primeras y últimas escenas del vídeo Puede cortar la primera y la última escena de un vídeo en incrementos de 1 segundo. En la pantalla de reproducción de vídeo, seleccione [X]. Aparecerá la pantalla de edición. Especifique las partes que se van a cortar.
Presentación de diapositivas (Reproducción automática) Puede reproducir las imágenes de la tarjeta como diapositivas en una reproducción automática. Seleccione [Presentación de diapositivas]. Bajo la ficha [4], seleccione [Presentación de diapositivas] y, a continuación, presione <0>. Seleccione las imágenes que va a Número de imágenes a reproducir reproducir.
Página 169
3 Presentación de diapositivas (Reproducción automática) Ajuste las opciones de tiempo de reproducción y repetición. Gire el dial <5> para seleccionar [Configuración] y, a continuación, presione <0>. Para las fotos, ajuste las opciones [Tiempo reprod.] y [Repetir] y, a continuación, presione el botón <M>. Tiempo reprod.
Conecte a la cámara el cable AV que se proporciona. Conecte el cable AV estéreo al terminal <q/C> de la cámara. Con el logotipo <Canon> de la clavija orientado hacia la parte anterior de la cámara, insértela en el terminal <q/C>.
Página 171
Presentación de imágenes en un televisor Presentación en aparatos de TV HD (alta definición) Se necesita el cable HDMI HTC-100 (que se vende por separado). Conecte a la cámara el cable HDMI. Conecte el cable HDMI al terminal <D> de la cámara. Con el logotipo <dHDMI MINI>...
J Protección de imágenes Proteger una imagen evita que se borre accidentalmente. Protección de una única imagen Seleccione la imagen que va a proteger. Presione el botón <x> para reproducir imágenes y, a continuación, gire el dial <5> para seleccionar una imagen. Proteja la imagen.
Página 173
J Protección de imágenes Si formatea la tarjeta (p. 50), las imágenes protegidas también se borrarán. Para proteger una imagen, presione y suelte rápidamente el botón <H>. Si mantiene presionado el botón durante aproximadamente 2 seg. se grabará una nota de voz. También es posible proteger imágenes individualmente cuando se ajusta la opción [3 Proteger imágenes] en [Seleccionar imágenes].
K Grabación y reproducción de notas de voz Puede anexar una nota de voz a una imagen captada. La nota de voz se guardará como un archivo de sonido WAV con el mismo número de archivo que la imagen. El sonido puede reproducirse con la cámara o con el software que se proporciona.
K Grabación y reproducción de notas de voz Reproducción de una nota de voz Si se ajusta [8C.Fn IV -9: H función del botón] en [2: Repr.notas(mant.:grab. notas)] (p. 231), se puede reproducir la nota de voz anexada a la imagen. Ajuste [8C.Fn IV -9: H función del botón] en [2: Repr.notas(mant.:grab.
a Copia de imágenes Las imágenes grabadas en una tarjeta de memoria pueden copiarse en la otra tarjeta. 3 Copia de imágenes individuales Seleccione [Copia de imagen]. Bajo la ficha [3], seleccione [Copia de imagen] y, a continuación, presione <0>. Seleccione [Sel.imag.].
Página 177
a Copia de imágenes Seleccione la imagen. Total de imágenes seleccionadas Gire el dial <5> para seleccionar la imagen a copiar y, a continuación, presione <0>. El icono <X> aparecerá en la esquina superior izquierda de la pantalla. Presione el botón <y> para mostrar la vista de tres imágenes.
a Copia de imágenes Se iniciará la copia y se mostrará el progreso. Cuando se complete la copia, se mostrará el resultado. Seleccione [OK] para volver a la pantalla del paso 2. 3 Copia de todas las imágenes de una carpeta En el paso 2, seleccione [Sel.n].
L Borrado de imágenes Puede seleccionar y borrar las imágenes una a una o borrarlas como un lote. Las imágenes protegidas (p. 172) no se borrarán. Cuando se borra una imagen, no se puede recuperar. Antes de borrar una imagen, asegúrese de que ya no la necesita. Proteja las imágenes importantes para impedir que se borren accidentalmente.
Cambio de los ajustes de reproducción de imágenes 3 Ajuste de la luminosidad de la pantalla LCD Puede ajustar la luminosidad de la pantalla LCD para facilitar la lectura. Seleccione [Luminos. LCD]. Bajo la ficha [6], seleccione [Luminos. LCD] y, a continuación, presione <0>.
Cambio de los ajustes de reproducción de imágenes 3 Ajuste del tiempo de revisión de imágenes Puede ajustar cuánto tiempo se mostrará la imagen en la pantalla LCD inmediatamente después de la captura. Para conservar la imagen en la pantalla, ajuste [Retención]. Para que no se muestre la imagen, seleccione el ajuste [Off].
Cambio de los ajustes de reproducción de imágenes 3 Autorotación de imágenes verticales Las imágenes verticales se giran automáticamente de modo que se muestren en vertical en la pantalla LCD de la cámara y el ordenador, en lugar de hacerlo horizontalmente. Es posible cambiar el ajuste de esta función.
Si siguen quedando puntos visibles después de la limpieza automática del sensor, es recomendable que un Centro de Servicio Canon limpie el sensor. Incluso durante el funcionamiento de la unidad de autolimpieza del sensor, puede presionar el disparador hasta la mitad para interrumpir la limpieza y empezar a disparar inmediatamente.
f Limpieza automática del sensor Siempre que sitúe el interruptor de alimentación en <1/J> u <2>, entrará en funcionamiento la unidad de autolimpieza del sensor para sacudir y eliminar automáticamente el polvo de la superficie del sensor. Normalmente, no es necesario prestar atención a esta operación. No obstante, puede ejecutar la limpieza del sensor en cualquier momento, así...
Anexión de datos de eliminación de polvo Normalmente, la unidad de autolimpieza del sensor eliminará la mayoría del polvo que pueda ser visible en las imágenes capturadas. No obstante, si queda polvo visible, puede añadir a la imagen datos de eliminación de polvo para borrar más tarde las manchas de polvo.
3 Anexión de datos de eliminación de polvo Fotografíe un objeto de color blanco uniforme. A una distancia de 20 cm - 30 cm / 0,7 pies - 1,0 pie, llene el visor con un objeto completamente blanco y sin tramas, y tome una fotografía.
La superficie del sensor de imagen es extremadamente delicada. Si es necesario limpiar directamente el sensor, es recomendable que lleve la cámara a un centro de asistencia de Canon. Antes de limpiar el sensor, desmonte el objetivo de la cámara.
Página 188
No utilice nunca aire o gas enlatado para limpiar el sensor. La fuerza de soplado puede dañar el sensor, y el gas del aerosol se puede congelar en el sensor. Si queda suciedad que no se pueda quitar con un soplador, es recomendable que un Centro de Servicio Canon limpie el sensor.
Impresión de imágenes Impresión (p. 190) Puede conectar la cámara directamente a una impresora e imprimir las imágenes de la tarjeta. La cámara es compatible con “wPictBridge”, que es el estándar para la impresión directa. Formato de orden de impresión digital (DPOF) (p. 199) DPOF (Digital Print Order Format) permite imprimir imágenes grabadas en la tarjeta de acuerdo con sus instrucciones de impresión, tales como la selección de...
Preparación para la impresión El procedimiento de impresión directa se realiza por completo con la cámara, mirando a la pantalla LCD. Conexión de la cámara a una impresora Sitúe el interruptor de alimentación de la cámara en <2>. Configure la impresora. Para obtener más información, consulte las instrucciones de la impresora.
Página 191
Preparación para la impresión Reproduzca la imagen. PictBridge Presione el botón <x>. Se mostrará la imagen y aparecerá el icono <w> en la esquina superior izquierda para indicar que la cámara está conectada a una impresora. No es posible imprimir vídeos. No es posible usar la cámara con impresoras que solamente sean compatibles con CP Direct o Bubble Jet Direct.
wImpresión La presentación de la pantalla y las opciones de ajuste variarán en función de la impresora. Es posible que algunos ajustes no estén disponibles. Para obtener más información, consulte las instrucciones de la impresora. Icono de conexión de la impresora Seleccione la imagen que desee imprimir.
<0>. Cuando utilice una impresora Canon y papel Canon, lea las instrucciones de la impresora para comprobar qué tipos de papel puede utilizar. Aparecerá la pantalla de diseño de papel.
Página 194
wImpresión Ajuste los efectos de impresión. Realice los ajustes necesarios. Si no necesita ningún efecto de impresión, vaya al paso 5. Gire el dial <5> para seleccionar el elemento en la esquina superior derecha y, a continuación, presione <0>. Si se muestra el icono <e> junto a <z>, también podrá...
Página 195
wImpresión Ajuste la impresión de fecha y número de archivo. Realice los ajustes necesarios. Gire el dial <5> para seleccionar < > y, a continuación, presione <0>. Gire el dial <5> para seleccionar el ajuste deseado y, a continuación, presione <0>. Ajuste el número de copias.
wImpresión e Ajuste de efectos de impresión En el paso 4 de la página 194, seleccione el efecto de impresión. Cuando se muestre el icono <e> junto a <z>, presione el botón <B>. Entonces podrá ajustar el efecto de impresión. Lo que puede ajustar y lo que se muestra depende de la selección realizada en el paso 4.
wImpresión Recorte de la imagen Puede recortar la imagen e imprimir Corrección de inclinación solamente la parte recortada, como si se hubiera recompuesto la imagen. Realice el recorte justo antes de imprimir. Si ajusta el recorte y, a continuación, los ajustes de impresión, puede que deba volver a ajustar el recorte.
Página 198
wImpresión En función de la impresora, es posible que la parte de la imagen recortada no se imprima según lo especificado. Cuanto menor sea el marco de recorte, más granulada será la apariencia de la imagen en la impresión. Al recortar la imagen, observe la pantalla LCD de la cámara. Si visualiza la imagen en la pantalla de un televisor, el marco de recorte puede no aparecer de forma precisa.
W Formato de orden de impresión digital (DPOF) Puede ajustar el tipo de impresión, la impresión de la fecha y la impresión del número de archivo. Los ajustes de impresión se aplican en todas las imágenes cuya impresión se ordene. (No se pueden ajustar por separado para cada imagen.) Ajuste de las opciones de impresión Seleccione [Orden impresión].
Página 200
W Formato de orden de impresión digital (DPOF) Opción Descripción Normal Imprime una imagen en una hoja. Se imprimen varias imágenes miniatura en una Índice Tipo hoja. impresión Ambos Imprime la imagen normal y el índice. Fecha [On] imprime la fecha grabada. archivo [On] imprime el número de archivo.
W Formato de orden de impresión digital (DPOF) Orden de impresión Sel.imag. Seleccione y pida las imágenes una por una. Presione el botón <y> para mostrar la vista de tres imágenes. Para volver a la visualización de una imagen única, presione el botón <u>.
W Impresión directa con DPOF Con una impresora PictBridge, puede imprimir imágenes fácilmente con DPOF. Prepare la impresión. Consulte la página 190. Siga el procedimiento “Conexión de la cámara a una impresora” hasta el paso 5. Bajo la ficha [3], seleccione [Orden impresión]. Seleccione [Imprimir].
Personalización de la cámara Para satisfacer sus preferencias fotográficas, puede ajustar con precisión las funciones de la cámara, guardar los ajustes de la cámara en una tarjeta o registrarlos en la cámara.
Ajustes de las funciones personalizadas Seleccione [8]. Gire el dial <6> para seleccionar la ficha [8]. Seleccione el grupo. Gire el dial <5> para seleccionar C.Fn I - IV y, a continuación, presione <0>. Seleccione el número de la Número de la función personalizada función personalizada.
Funciones personalizadas Grabación Disparo C.Fn I: Exposición de vídeo Aumento nivel de exposición En el modo Increm. ajuste de sensib. ISO p. 208 de vídeo M En el modo Ajuste gama ISO de vídeo M Cancelar ahorquillado auto Secuencia de ahorquillado p.
Página 206
3 Funciones personalizadas Grabación Disparo C.Fn II: Imag/Exp.flash/Inf. de vídeo Red. ruido en largas expo. (Foto) p. 214 Reducc. ruido alta sens. ISO (Foto) Prioridad tonos altas luces Auto Lighting Optimizer p. 215 (Luminosidad Automática) Medición flash E-TTL II Sincroniz. cortina obturador Flash p.
Página 207
3 Funciones personalizadas Mostrar punto AF en enfoque Con f Luminosidad puntos AF p. 225 Con f Destello luz de ayuda al AF Con f Punto AF vinculado a orient. Con f Bloqueo del espejo p. 226 Veloc. disparos en serie disparos en serie limitado p.
Ajustes de funciones personalizadas Las funciones personalizadas se organizan en cuatro grupos según el tipo de función: C.Fn I: Exposición, C.Fn II: Imag/Exp.flash (exposición)/Inf. (Información), C.Fn III: Autofoco/Avance, C.Fn IV: Funcionamiento/Otros. Tenga en cuenta que algunos números de funciones personalizadas difieren de los de las funciones personalizadas de la EOS-1D Mark III.
3 Ajustes de funciones personalizadas C.Fn I -4 Cancelar ahorquillado auto 0: On Los ajustes AEB y ahorquillado WB se cancelarán cuando se sitúe el interruptor de alimentación en <2> o se borre los ajustes de la cámara. AEB también se cancelará cuando se ajuste la exposición “Bulb”...
3 Ajustes de funciones personalizadas C.Fn I -7 Med. puntual relac. punto AF 0: Desact. (use punto AF centro) 1: Activada(use punto AF activo) Si se ajusta [8C.Fn III -10: Punto AF seleccionable] (p. 223) en [1: 19 puntos], [2: 11 puntos ], [3: 9 puntos interiores] o [4: 9 puntos exteriores], se puede utilizar la medición puntual vinculada al punto AF seleccionado.
3 Ajustes de funciones personalizadas C.Fn I -10 Selecc. Modos medición dispon Desactiv.: Todos los modos de medición (q: Evaluativa, w: Parcial, r: Puntual, e: Medición promediada con preponderancia central) serán seleccionables. Activar: Solamente se podrá seleccionar los modos de medición ajustados con [Registrar].
3 Ajustes de funciones personalizadas C.Fn I -14 Ajustar modo disparo/medición Manteniendo presionado el botón <A> (bloqueo AE), es posible cambiar al ajuste registrado (modo de disparo, modo de medición, velocidad de obturación, abertura o compensación de exposición). Desactiv.: Al presionar el botón <A> se bloqueará la exposición (bloqueo AE).
Página 213
3 Ajustes de funciones personalizadas C.Fn I -16 Microajuste de AE Normalmente, este ajuste no es necesario. Haga este ajuste solamente si es necesario. Tenga en cuenta que la realización de este ajuste puede impedir que se obtenga la exposición correcta. Puede ajustar con precisión el nivel de exposición estándar de la cámara.
3 Ajustes de funciones personalizadas C.Fn II: Imag/Exp.flash/Inf. C.Fn II -1 Red. ruido en largas expo. 0: Off 1: Auto Para las exposiciones de 1 seg. o más, la reducción de ruido se realiza automáticamente si se detecta ruido típico de las largas exposiciones. Este ajuste [Auto] es eficaz en la mayoría de los casos.
3 Ajustes de funciones personalizadas C.Fn II -3 Prioridad tonos altas luces 0: Desactivada 1: Activada Mejora el detalle de las altas luces. El rango dinámico se expande desde el gris al 18% hasta las altas luces más claras. La gradación entre los grises y las altas luces se suaviza.
Página 216
C.Fn II -7 Flash Activa o desactiva el disparo de un flash externo o de un flash que no sea de Canon conectado al terminal PC. 0: Activado 1: Desactivado Es útil cuando solamente se desea usar la luz de ayuda al AF del flash externo.
Página 217
3 Ajustes de funciones personalizadas C.Fn II -9 Iluminación LCD durante “B” 0: Desactivada 1: Activada durante “B” Si la iluminación del panel LCD está activada (p. 116) y se toma una exposición “Bulb”, la iluminación continuará hasta que finalice la exposición “Bulb”.
3 Ajustes de funciones personalizadas C.Fn III: Autofoco/Avance C.Fn III -1 MF con obj. USM electrónico El uso de MF con objetivos USM electrónico se puede activar o desactivar cuando se use cualquiera de los siguientes objetivos. EF 50 mm f/1,0L USM, EF 85 mm f/1,2L USM, EF 85 mm f/1,2L II USM, EF 200 mm f/1,8L USM, EF 300 mm f/2,8L USM, EF 400 mm f/2,8L USM, EF 400 mm f/2,8L II USM, EF 500 mm f/4,5L USM,...
Página 219
3 Ajustes de funciones personalizadas 2: Disparo/Prior. veloc. avance Para el primer disparo, tiene prioridad el disparo del obturador sobre el enfoque del motivo. Durante los disparos en serie, la velocidad de disparos en serie tiene más prioridad que con el ajuste 1. 3: Prioridad disparo/Seguimiento Para el primer disparo, tiene prioridad el disparo del obturador sobre el enfoque del motivo.
3 Ajustes de funciones personalizadas C.Fn III -6 Función botón parada AF * El botón de parada AF está disponible sólo en superteleobjetivos IS. 0: Parada AF 1: Inicio AF El AF solamente funciona mientras se presiona el botón. Mientras mantenga presionado el botón, el AF no funcionará...
3 Ajustes de funciones personalizadas C.Fn III -7 Micro ajuste AF Normalmente, este ajuste no es necesario. Haga este ajuste solamente si es necesario. Tenga en cuenta que la realización de este ajuste puede impedir que se obtenga el enfoque correcto. Puede hacer ajustes precisos para el punto de enfoque de AF.
3 Ajustes de funciones personalizadas C.Fn III -8 Ampliación AF con punto sel. Durante la selección manual del punto AF es posible activar los puntos AF que rodean al punto AF seleccionado para AF. Esta función funciona tanto en el modo AF foto a foto como en el modo AF AI Servo. Es conveniente cuando es difícil seguir un sujeto en movimiento con un único punto AF seleccionado manualmente.
3 Ajustes de funciones personalizadas C.Fn III -9 Multicontrolador en medición 0: Desactivado 1: Selección punto AF Durante el disparo a través del visor cuando esté activa la medición, puede seleccionar directamente el punto AF con <9> en lugar de presionar primero el botón <S>.
3 Ajustes de funciones personalizadas C.Fn III -11 Cambio al punto AF registrado Puede cambiar instantáneamente al punto AF registrado con <9> o con el botón <w> mientras está activo el temporizador de medición. El AF funcionará cuando se realice el cambio. 0: Desactivada 1: Cambio con <9>...
3 Ajustes de funciones personalizadas C.Fn III -13 Mostrar punto AF en enfoque 0: On 1: Off El punto AF no se iluminará en rojo más que durante la selección del punto AF. 2: On (cuando está enfocado) Durante el AF, el punto AF seleccionado manualmente ya no se iluminará...
Página 226
3 Ajustes de funciones personalizadas C.Fn III -16 Punto AF vinculado a orient. Puede utilizar el mismo punto AF o un punto AF diferente para el disparo vertical y horizontal. 0: Igual para ambos vert./horiz. El mismo punto AF se utiliza tanto para el disparo vertical como para el horizontal.
3 Ajustes de funciones personalizadas C.Fn III -19 disparos en serie limitado Desactiv.: Los disparos en serie no están limitados a ningún número de disparos. Los disparos en serie podrán utilizarse hasta la ráfaga máxima que se muestre en ese momento. Activar: Los disparos en serie estarán limitados al número de disparos ajustado con [Registrar], después del cual los disparos se detendrán automáticamente.
3 Ajustes de funciones personalizadas C.Fn IV -3 Dial control rápido en medic. Es posible cambiar la función del dial de control rápido mientras está activa la medición. 0: Compens. Exposición/Abertura 1: Selección punto AF Puede seleccionar directamente el punto AF con el dial <5> sin presionar primero el botón <S>.
Página 229
3 Ajustes de funciones personalizadas C.Fn IV -4 Asignar botón SET Puede asignar una función de uso frecuente a <0>. Presione <0> cuando la cámara esté lista para disparar. 0: Normal (desactivado) 1: Balance de blancos Puede cambiar el balance de blancos mientras observa el panel LCD posterior.
3 Ajustes de funciones personalizadas C.Fn IV -6 Dirección del dial en Tv/Av 0: Normal 1: Dirección inversa Es posible invertir la dirección de giro del dial para el ajuste de la velocidad de obturación y de la abertura. En el modo de exposición manual, se invertirá la dirección de los diales <6>...
3 Ajustes de funciones personalizadas C.Fn IV -9 H función del botón 0: Proteger(mant.:grab. notas) Si mantiene presionado el botón <H> durante 2 seg., podrá empezar a grabar una nota de voz. Cuando suelte el botón, la grabación de notas de voz se detendrá.
3 Ajustes de funciones personalizadas C.Fn IV -11 Inicio de grabación de vídeo 0: Predeterminado (desde VD) 1: Inicio rápido (botón <I>) Si se ha ajustado la opción del menú [6 Ajust.Func.Visión Dir./Vídeo] para permitir la grabación de vídeo (p. 142), presione el botón <I> para empezar a grabar un vídeo inmediatamente cuando la cámara esté...
3 Ajustes de funciones personalizadas C.Fn IV -13 Tiempo para temporizador Puede cambiar cuánto tiempo permanecerán en efecto los ajustes de las funciones después de soltar el botón respectivo. Desactiv.: Se ajusta la duración predeterminada del temporizador. Activar: Se establece la duración del temporizador ajustada con [Registrar].
3 Ajustes de funciones personalizadas C.Fn IV -15 Añadir información formato Durante el disparo con Visión en Directo y la grabación de vídeo, se muestran líneas verticales correspondientes a la relación de aspecto. De este modo es posible simular el encuadre de foto para formatos de película de medio y gran formato tales como 6x6 cm, 6x4,5 cm y 4x5 pulg.
Registro y aplicación de ajustes de funciones personalizadas Puede registrar como máximo tres conjuntos de ajustes de funciones personalizadas. Puede registrar un conjunto de funciones personalizadas diferente para diferentes situaciones fotográficas tales como deportes, instantáneas y paisajes. A continuación podrá aplicar, de forma instantánea, un conjunto registrado de ajustes de funciones personalizadas.
3 Registro y aplicación de ajustes de funciones personalizadas Los ajustes para [8C.Fn I -16: Microajuste de AE], [8C.Fn I -17: Microajuste FE], [8C.Fn III -7: Micro ajuste AF] y [8C.Fn IV -12: Pantalla de enfoque] no se incluirán en los ajustes registrados de las funciones personalizadas.
Registro de Mi menú Bajo la ficha Mi menú, puede registrar hasta seis opciones de menú y funciones personalizadas cuyos ajustes cambie con frecuencia. Seleccione [Ajustes Mi menú]. Bajo la ficha [9], seleccione [Ajustes Mi menú] y, a continuación, presione <0>. Seleccione [Registrar].
Almacenamiento y carga de ajustes de la cámara Los modos de disparo de la cámara, los menús, las funciones personalizadas y otros ajustes de la cámara pueden guardarse en la tarjeta en forma de archivo de ajustes de la cámara. Cuando este archivo se carga en la cámara, se aplican los ajustes guardados.
Si la tarjeta de memoria ya contiene diez archivos de ajustes de la cámara, puede sobrescribir un archivo existente o usar otra tarjeta. Los archivos de ajustes de la cámara guardados con una cámara que no sea la EOS-1D Mark IV no pueden cargarse.
Registro y aplicación de ajustes básicos de la cámara Puede establecer los ajustes básicos de funciones importantes tales como el modo de disparo, el modo AF, el modo de medición y el modo de avance, y registrarlos en la cámara. Esto es útil cuando se desea cambiar de forma instantánea a ajustes de disparo de uso frecuente.
Referencia Este capítulo proporciona información de referencia sobre características de la cámara, accesorios del sistema, etc. Además, al final de este capítulo hay un índice que facilita la búsqueda de la información necesaria.
Tabla de funciones disponibles o: Ajuste automático k: Ajuste por el usuario : No seleccionable/Desactivado Disparo con visor z Disparo Función Grabación a Bulb de vídeo JPEG Tamaño de (Foto) imagen RAW+JPEG Auto Sensibilidad Activado en el Manual modo de vídeo Normal Retrato Paisaje...
Página 243
Tabla de funciones disponibles o: Ajuste automático k: Ajuste por el usuario : No seleccionable/No válido Disparo con visor z Disparo Función Grabación de a Bulb vídeo Foto a foto Con f AI Servo Auto Selección Con f punto AF Manual Modo Directo Modo u dir.
Mapa del sistema ST-E2 270EX 430EX II 580EX II Macro Ring Lite Macro Twin Lite MR-14EX MT-24EX Accesorios que se incluyen Objetivos de ajuste dióptrico Eg Ocular antiniebla Eg Correa ancha L6 Protector del cable Ocular Eg Pila de litio CR2025 Visor angular C EOS DIGITAL EOS DIGITAL...
Página 245
Mapa del sistema Mando a distancia Disparador Mando a del temporizador remoto distancia TC-80N3 RS-80N3 LC-5 Objetivos EF Micrófono externo Cable HDMI HTC-100 Transmisor inalámbrico Cable AV estéreo de archivos WFT-E2 II TV/Vídeo AVC-DC400ST o WFT-E2* Soporte externo USB Unidad GPS USB Cable interfaz IFC-200U Punto de acceso...
B Revisión de los ajustes de la cámara Con [8C.Fn II -10: Botón INFO. en el disparo] (p. 217) ajustado en [1: Muestra ajustes de cámara], al presionar el botón <B> mientras la cámara está lista para disparar se mostrarán los ajustes de funciones relacionados con la imagen.
Comprobación de la información de la batería Puede comprobar el estado de la batería en una pantalla de menú. Seleccione [Info. Batería]. Bajo la ficha [6], seleccione [Info. Batería] y, a continuación, presione <0>. Se muestra el modelo de batería o fuente de alimentación doméstica (se vende por separado) que se esté...
Sustitución de la pila de fecha y hora La vida útil de la pila de fecha y hora (de reserva) es de aproximadamente 5 años. Si la fecha y la hora se reinician al encender la cámara, sustituya la pila de reserva por una pila de litio CR2025 nueva como se describe a continuación.
249 a 255. Si la guía de solución de problemas no resuelve el problema, póngase en contacto con el distribuidor o con el centro de asistencia de Canon más cercano. Problemas relacionados con la alimentación No es posible recargar la batería con el cargador de batería que se proporciona.
Guía de solución de problemas La cámara se apaga sola. La desconexión automática está activada. Si no desea que la cámara se apague automáticamente, ajuste el menú [5 Descon. auto] en [Off]. Problemas relacionados con el disparo No se puede montar el objetivo. La cámara no se puede utilizar con objetivos EF-S (p.
Página 251
Guía de solución de problemas Se ajustó una exposición más oscura con la compensación de exposición, pero la imagen tiene un aspecto luminoso. Ajuste [8C.Fn II -4: Auto Lighting Optimizer/Luminosidad Automática] en [3: Desactivada]. Si se ajusto en [Estándar/Bajo/ Fuerte], es posible que la imagen siga pareciendo luminosa aunque se ajuste una exposición más oscura con la exposición manual, la compensación de exposición o la compensación de la exposición con flash (p.
Página 252
Guía de solución de problemas El flash dispara siempre a la máxima potencia. Si utiliza una unidad de flash que no sea un Speedlite serie EX, el flash siempre se disparará a la máxima potencia (p. 120). Cuando se ajusta la función personalizada del flash [Modo de medición del flash] en [TTL (flash automático)], el flash siempre se disparará...
Página 253
Guía de solución de problemas No se puede grabar vídeos con exposición manual. Ajuste [Ajuste VD z/k] en [Vídeos] y ajuste el modo de disparo en <a> (exposición manual) (p. 142, 144). La grabación de vídeo cesa por sí misma. Si la velocidad de escritura de la tarjeta es lenta, es posible que la grabación de vídeo se detenga automáticamente.
Guía de solución de problemas Cuando se reproduce el vídeo, puede oírse el ruido de funcionamiento de la cámara. Si acciona el dial de la cámara o el objetivo durante la grabación de vídeo, también se grabará el ruido de la operación correspondiente. Se recomienda utilizar un micrófono externo (disponible en el mercado) (p.
Guía de solución de problemas La numeración de archivos no se inicia desde 0001. Si utiliza una tarjeta que ya tenga imágenes grabadas, es posible que la numeración de archivos se inicie desde la última imagen de la tarjeta (p. 88). La fecha y la hora de disparo que se muestran no son correctas.
Accione el interruptor de alimentación, retire la batería e instálela de 70, 80, nuevo, o utilice un objetivo Canon (p. 34, 32). * Si el error aún persiste, anote el número de error y póngase en contacto con el centro de asistencia de Canon más cercano.
WFT-E2 (con firmware Ver. 2.0.0 o superior), es posible la grabación en soportes externos USB Tamaño del sensor de imagen: 27,9 x 18,6 mm Objetivos compatibles: Objetivos Canon EF (excepto objetivos EF-S) (la longitud focal equivalente en 35mm es aproximadamente 1,3 veces la longitud focal del objetivo)
Página 258
Especificaciones • Procesado de imagen Estilo imagen: Normal, Retrato, Paisaje, Neutro, Fiel, Monocromo, Usuario 1 - 3 Balance de blancos: Auto, Preestablecido (Luz día, Sombra, Nublado, Tungsteno, Luz fluorescente blanca, Flash), Personalizado (5 ajustes en total), Ajuste de la temperatura de color (2500- 10000K), balance de blancos personal (5 ajustes en total) Se ofrecen funciones de corrección de balance de blancos y de ahorquillado del balance de blancos...
Página 259
(Disparos en serie de alta velocidad, calidad JPEG: 8, ISO 100 y estilo de imagen normal), y una tarjeta de 4GB. * Las cifras entre paréntesis se aplican a una tarjeta Ultra DMA (UDMA) mode 6 de 16GB basándose en los métodos de comprobación estándar de Canon.
Página 260
Especificaciones • Flash externo Speedlite Flash compatible: Flash Speedlite serie EX (Funciones ajustables con la cámara) Medición del flash: Flash automático E-TTL II Compensación de la exposición con flash: ±3 puntos en incrementos de 1/3 ó 1/2 de punto Bloqueo FE: Proporcionado Terminal PC: Proporcionado...
Página 261
Especificaciones Sensibilidad ISO: Durante el disparo con exposición automática: Ajuste automático Durante el disparo con exposición manual: Auto (ISO Auto), ajuste manual entre ISO 100 - 12800 (incrementos de 1/3 de punto o de punto completo) y ampliable a H1 (ISO 25600), H2 (ISO 51200), H3 (ISO 102400) Grabación sonido: Micrófono monoaural incorporado...
Página 262
Especificaciones • Funciones personalizadas Funciones personalizadas: 62 bajo C.Fn I a IV Registro de ajustes de C.Fn: Se puede registrar tres conjuntos Guardar ajustes de cámara: Se puede guardar como máximo diez conjuntos en una tarjeta Registro de ajustes básicos de la cámara: Se puede ajustar como máximo nueve ajustes Registro de Mi menú: Se puede registrar como máximo seis opciones...
Página 263
Todas las especificaciones anteriores se han obtenido según los métodos de comprobación estándar de Canon. Las especificaciones y el exterior del producto pueden cambiar sin previo aviso. Si ocurre algún problema con un objetivo que no sea de Canon montado en la cámara, consulte al fabricante del objetivo en cuestión.
Marcas comerciales Adobe es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated. Windows es una marca comercial o una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en EE.UU. y otros países. Macintosh y Mac OS es una marca comercial o una marca comercial registrada de Apple Inc.
Página 265
Tenga en cuenta que esta garantía no se aplica a reparaciones como consecuencia de un funcionamiento incorrecto de accesorios que no sean originales de Canon. No obstante, podrá solicitar dichas reparaciones que estarán sujetas a un recargo.
Advertencias de seguridad Siga estas medidas de seguridad y utilice correctamente el equipo para evitar heridas, fatalidades y daños materiales. Cómo evitar heridas graves o fatalidades • Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios, calentamiento excesivo, fugas de productos químicos y explosiones: - No utilice baterías, fuentes de alimentación ni accesorios que no se especifiquen en este manual.
Página 267
• No utilice disolvente de pintura, benceno ni disolventes orgánicos para limpiar el equipo. Puede provocar incendios o riesgos para la salud. Si el producto no funciona correctamente o es necesaria una reparación, póngase en contacto con el distribuidor o el centro de asistencia de Canon más próximo.
Página 268
Si desea más información sobre el reciclado de este producto, póngase en contacto con el departamento municipal, el servicio o el organismo encargado de la gestión de residuos domésticos o visite www.canon-europe.com/environment. (Área Económica Europea: Noruega, Islandia y Liechtenstein)
Índice 1280x720 ........151 Rendimiento de recarga... 247 1920x1080 ........151 Alimentación CA......33 640x480 ........151 Almacenamiento de los ajustes de la cámara ......... 238 Alta definición ....151, 163, 171 Abertura cerrada ......111 Alta definición Acerca del mantenimiento ....265 completa....... 151, 163, 171 Acortado (retardo)......233 Área de imagen ......
Página 270
Índice Botón 0 ........44 Dial principal ......42 Bulb..........116 Dial de control rápido (5) ..34, 43 Dial principal (6) ......42 Disparador........41 Cable ......3, 163, 170, 171 Disparador remoto ....... 117 Calidad de grabación de Disparar sin tarjeta ......52 imágenes ........59 Disparo con Visión en Directo ..
Página 271
Aviso altas luces ...... 157 con flash ........119 Borrado ........179 Flash externo Speedlite ..119, 120 Copia........176 Flashes que no son de Copia de seguridad....46 Canon ........120 Histograma....... 158 Funciones personalizadas..124 Índice ........159 Sincro obturac. Información sobre (1ª/2ª cortina)......122 el disparo ....
Página 272
Índice Imagen monocroma....67, 69 Menú Ajustes de menú ......46 Impresión directa → Imprimir Mi menú ........237 Imprimir.........189 Operaciones de ajuste....45 Ajustes del papel ......192 MF (Enfoque manual) ..100, 138 Corrección de inclinación ..197 Mi menú ........237 Diseño del papel.......193 Efectos de impresión..194, 196 Micro ajuste AF ......
Página 273
Punto AF registrado ..... 224 Punto AF vertical/horizontal ..226 Objetivo Corrección de la iluminación periférica........82 Ráfaga máxima ......61, 62 Montaje/Desmontaje....39 RAW ......... 59, 62 Ocular ..........40 RAW mediana ......59, 62 ONE SHOT (AF foto a foto) ....95 RAW pequeña ......
Página 274
Índice Sincronización a la segunda cortinilla.........122 Versión firmware ......48 Sistema vídeo .......170 Vídeo..........141 Solución de problemas ....249 Enfoque ........143 Soporte externo ......22, 46 Frecuencia de cuadros .... 151 S-RAW (RAW pequeña) ...59, 62 Grabación con exposición automática ....... 143 sRGB ..........92 Grabación con exposición Superponer punto AF ....225...