Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE
READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING:
To reduce the risk of
injury, the user must read and understand the
operator's manual before using this product.
Taladro/destornillador 13 mm (1/2 pulg.)
CE LIVRET D'INSTRUCTIONS CONTIENT DES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
VEUILLEZ LE LIRE ET LE CONSERVER POUR
TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE.
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures, l'utilisateur
doit lire et veiller à bien comprendre le manuel
d'utilisation avant d'employer ce produit.
HPDD01 20V
Drill/Driver 1/2 in.
Perceuse/tournevis 13 mm (1/2 po)
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
Avertissements de sécurité générales 2-3
relatives aux outils électriques
Commande de pièces et dépannage
MANUAL DEL OPERADOR
Advertencias de seguridad de 3-4
Pedidos de piezas y servicio
ESTE FOLLETO DE INSTRUCCIONES CONTIENE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE.
LÉALO Y CONSÉRVELO PARA REFERENCIA
FUTURA.
ADVERTENCIA:
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de
usar este producto.
2-3
Illustrations
9
Parts/Service
Back page
perceuse-tournevis
Illustrations
9
Page arrière
taladro-destornillador
Illustraciones
9
Pág. posterior
Para reducir

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hart HPDD01

  • Página 1: Tabla De Contenido

    HPDD01 20V Drill/Driver 1/2 in. Perceuse/tournevis 13 mm (1/2 po) Taladro/destornillador 13 mm (1/2 pulg.) OPERATOR’S MANUAL General Power Tool Safety Warnings Drill/Driver Safety Warnings 3-4 Symbols 4 Assembly 5 Operation 5-7 Maintenance 7 Illustrations Parts/Service Back page MANUEL D’UTILISATION Avertissements de sécurité générales 2-3 relatives aux outils électriques Avertissements de sécurité relatifs 3-4...
  • Página 2: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Use personal protective equipment. Always wear eye WARNING protection. Protective equipment such as dust mask, non- Read all safety warnings, instructions, illustrations skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used and specifications provided with this power tool. for appropriate conditions will reduce personal injuries. Failure to follow all instructions listed below may result  Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Página 3: Drill/Driver Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS have the power tool repaired before use. Many Under abusive conditions, liquid may be ejected from  accidents are caused by poorly maintained power tools. the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained ...
  • Página 4: Symbols

    DRILL/DRIVER SAFETY WARNINGS  Battery tools do not have to be plugged into an  Batteries can explode in the presence of a source electrical outlet; therefore, they are always in of ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of operating condition. Be aware of possible hazards serious personal injury, never use any cordless product when not using your battery tool or when changing in the presence of open flame. An exploded battery can...
  • Página 5: Assembly

    SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Minutes Time Direct Current Type or a characteristic of current...
  • Página 6 OPERATION VARIABLE SPEED SWITCH TRIGGER WARNING: See Figure 2, page 9. Make sure to insert the drill bit straight into the chuck The variable speed switch trigger delivers higher speed with jaws. Do not insert the drill bit into the chuck jaws at increased trigger pressure and lower speed with decreased an angle, then tighten. This could cause the drill bit to trigger pressure. be thrown from the drill, resulting in possible serious To turn the drill ON, depress the switch trigger. To turn it personal injury or damage to the chuck. OFF, release the switch trigger and allow the chuck to come Rotate the chuck sleeve to close and tighten the chuck ...
  • Página 7: Maintenance

    OPERATION DRILLING/DRIVING SCREWS If the bit jams in the workpiece or if the drill stalls, stop  the tool immediately. Remove the bit from the workpiece See Figure 7, page 9. and determine the reason for jamming. Check the direction of rotation selector for the correct  NOTE: This drill has an electric brake. When the switch setting (forward or reverse). trigger is released, the chuck stops turning. When the brake Select low speed (1) or high speed (2), depending on  is functioning properly, sparks will be visible through the your application. Refer to Two-Speed Gear Train and vent slots on the housing. This is normal and is the action Adjusting Torque.
  • Página 8: Avertissements De Sécurité Générales Relatives Aux Outils Électriques

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES SÉCURITÉ PERSONNELLE  Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve AVERTISSEMENT de bon sens lors de l’utilisation de tout outil électrique. Lire les avertissements de sécurité, les instructions Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous et les précisions et consulter les illustrations fournis l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
  • Página 9: Avertissements De Sécurité Relatifs

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Lorsque le bloc-piles n’est pas en usage, le garder à  Ranger les outils motorisés hors de la portée des enfants l’écart d’articles tels qu’attaches trombones, pièces de et ne laisser personne n’étant pas familiarisé avec l’outil monnaie, clous, vis ou autres petits objets métalliques ou ces instructions utiliser l’outil.
  • Página 10: Symboles

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU PERCEUSE-TOURNEVIS  Toujours porter une protection oculaire munie d’écrans  Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc- latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 lors piles. Ne jamais utiliser un bloc-piles ou un chargeur du montage des pièces, du fonctionnement de l’outil ou qui est tombé, a été...
  • Página 11: Assemblage

    SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Ce produit utilise les piles de lithium-ion (Li-ion). Les réglementations locales ou Symbole de gouvernementales peuvent interdire de jeter les piles dans les ordures ménagères.
  • Página 12 UTILISATION GÂCHETTE À VARIATION DE VITESSE AVERTISSEMENT : Voir le figure 2, page 9. Veiller à insérer le foret ou l’embout droit dans les mors du La gâchette avec variation de vitesse procurera des vitesses mandrin. Ne pas insérer un foret dans les mors en serrant. plus élevées si une pression accrue est exercée et des vitesses Le foret pourrait être éjecté...
  • Página 13: Entretien

    UTILISATION PERÇAGE/VISSER DE VIS  Si le foret se bloque dans la pièce ou si la perceuse cale, l’arrêter immédiatement. Sortir le foret de la pièce et Voir le figure 7, page 9. déterminer la raison du blocage.  Vérifier la position du sélecteur de rotation (rotation avant NOTE : Cette perceuse est équipée d’un frein électrique.
  • Página 14: Advertencias De Seguridad Generales Para La Herramienta Eléctrica

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA  Usar este producto únicamente con la baterías y el cargadors indicados en el folleto de la herramienta/ Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones aparato/paquete de baterías/cargador complementario y especificaciones proporcionadas con esta herramienta 995000850.
  • Página 15 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA DE BATERÍAS  No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta  Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador eléctrica adecuada para cada trabajo.
  • Página 16: Advertencias De Seguridad Para Taladro-Destornillador

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA TALADRO-DESTORNILLADOR INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA  Protéjase los pulmones. Use una careta o mascarilla contra el polvo si la operación genera mucho polvo. TODAS LAS OPERACIONES Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de  Sujete las herramientas eléctricas por las superficies lesiones serias.
  • Página 17: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones ADVERTENCIA: serias.
  • Página 18: Armado

    ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No use este producto si no está totalmente ensamblado o si No intente modificar este producto ni crear aditamentos o alguna pieza falta o está dañada. El uso de un producto que accesorios que no estén recomendados para usar con este no está...
  • Página 19 FUNCIONAMIENTO TREN DE ENGRANAJES DE DOS Ubique el selector de sentido de rotación a la izquierda del gatillo del interruptor para taladrar hacia adelante. Ubique el VELOCIDADES selector a la derecha del gatillo del interruptor para taladrar Vea la figura 5, página 9. hacia atrás.
  • Página 20: Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO TALADRADO EN MADERA Y METAL  Oprima el gatillo del interruptor para encender el taladro.  Introduzca la broca en la pieza de trabajo, aplicando la Para obtener un desempeño óptimo de la unidad, utilice brocas presión suficiente para manterner el corte de la broca. No de acero de alta velocidad para taladrado en madera o en fuerce el taladro ni aplique presión lateral para ovalar el metal.
  • Página 21 HPDD01 FIG. 1 A - Variable speed switch trigger (gâchette de commande de vitesse vaiable, interruptor FIG. 1 de gatillo de velocidad variable) B - Direction of rotation selector (sélecteur de sens de rotation, selector de sentido de rotación) C - Keyless...
  • Página 22 NOTES/NOTAS...
  • Página 23 NOTES/NOTAS...
  • Página 24 P.O. Box 1348, Anderson, SC 29622 Les détails de la garantie sont disponibles sur www.HARTtools.com Une preuve d’achat est requise pour valider la garantie limitée de 3 ans. HART et le logo HART sont des marques de commerce de Techtronic Power Tools Technology Limited. Servicio Piezas de repuesto Atención al cliente...

Tabla de contenido