Ryobi RY41140 Manual Del Operador
Ryobi RY41140 Manual Del Operador

Ryobi RY41140 Manual Del Operador

Recortadora de hilo/para recortar bordes

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
STRING TRIMMER/EDGER
TAILLE-HAIES À LIGNE/TAILLE-BORDURES
RECORTADORA DE HILO/PARA RECORTAR
BORDES
RY41140
(ALL VERSIONS / TOUTES LES VERSIONS /
TODAS LAS VERSIONES)
Your trimmer/edger has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Le taille-haies à ligne/taille-bordures a été conçue et fabriquée
conformément à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi
et sécurité d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera
des années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
Su recortadora de hilo/parra recortar bordes ha sido diseñada y fab-
ricada de conformidad con las estrictas normas para brindar fiabili-
dad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cui-
dado, le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY41140

  • Página 1 STRING TRIMMER/EDGER TAILLE-HAIES À LIGNE/TAILLE-BORDURES RECORTADORA DE HILO/PARA RECORTAR BORDES RY41140 (ALL VERSIONS / TOUTES LES VERSIONS / TODAS LAS VERSIONES) Your trimmer/edger has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 1 Fig. 5 Fig. 2 A - Screw (vis, tornillo) B - Screw hole (orifice de las vis, agujero del tornillo) Fig. 6 A - Cord retainer (retenue de cordon, retén para E - Edger wheel (roue de coupe-bordures, rueda el cable) de recortadora de bordes) B - Switch...
  • Página 4 Fig. 7 Fig. 11 Fig. 9 A - Button (bouton, botón) B - Line (ligne, línea) Fig. 10 A - Direction of rotation (sens de rotation, sentido de la rotación) B - Best cutting area (d’efficacité, área de corte óptima) C - Dangerous cutting area (zone de coup dangereuse, área de corte peligrosa) A - Knob (bouton, perilla)
  • Página 5 Fig. 13 Fig. 14 PROPER EDGING OPERATING POSITION POSITION TAILLE-BORDURES D’UTILISATION CORRECTE POSICIÓN RECORTADORA DE BORDES CORRECTA PARA EL MANEJO DE LA HERRAMIENTA 90º A - Foot pedal (pédale de pied, pedal de pie) Fig. 15 Fig. 16 WIND CLOCKWISE ENROULER DANS LE SENS HORAIRE ENROLLE HACIA LA DERECHA A - Spool (bobine, carrete)
  • Página 6: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción Important Safety Instructions ............................3-4  Instructions importantes concernant la securite Instrucciones de seguidad importantes  Symbols .................................... 5 Symboles / Símbolos  Electrical ................................... 6 Caractéristiques électriques / aspectos eléctricos ...
  • Página 7: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, WARNING: radiators, ranges, and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded. Read and understand all instructions. Failure to follow  Avoid Dangerous Environments - Don’t expose power all instructions listed below may result in electric shock, tools to rain or wet conditions.
  • Página 8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Use only the manufacturer’s replacement line in the cut- gauge number, the heavier the cord. An undersized cord ting head. Do not use any other cutting attachment, for will cause a drop in line voltage resulting in loss of power example, metal wire, rope, or the like.
  • Página 9: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Página 10: Electrical

    ELECTRICAL DOUBLE INSULATION It is possible to tie the extension cord and power cord in a knot to prevent them from becoming disconnected during Double insulation is a concept in safety in electric power use. Make the knot as shown in figure 1, then connect the tools, which eliminates the need for the usual three- plug end of the power cord into the receptacle end of the wire grounded power cord.
  • Página 11: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Input ............................120 V, AC only, 60 Hz, 5.5 Amps Cutting Swath .................................15 in. Weight ..................................6.8 lbs. KNOW YOUR STRING TRIMMER GRASS DEFLECTOR See Figure 2. The trimmer includes a grass deflector that helps protect The safe use of this product requires an understanding of the from flying debris.
  • Página 12: Operation

    ASSEMBLY TOOLS NEEDED Remove supplied screws with a phillips screwdriver from  motor housing. See Figure 3.  Line up the screw holes in the grass deflector with the The following tools (not included or drawn to scale) are holes in the motor housing. needed for assembly:  Install supplied screws and tighten by turning clockwise  Phillips screwdriver...
  • Página 13 OPERATION CUTTING TIPS OPERATING THE TRIMMER See Figure 11. See Figure 8. Follow these tips when using the string trimmer:  Keep the trimmer tilted toward the area being cut; this is the best cutting area.  Hold the trimmer with your right hand on the rear handle and your left hand on the front handle.
  • Página 14: Maintenance

    MAINTENANCE SPOOL REPLACEMENT WARNING: See Figure 15. Use only .065 in. diameter monofilament line. Use original When servicing, use only identical replacement parts. manufacturer’s replacement line for best performance. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage.
  • Página 15: Troubleshooting

    2. Check circuit breaker. 2. Household circuit breaker is tripped. CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the Ryobi Help Line! ® Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction.
  • Página 16: Warranty

    Straps, Guide Bars, Saw Chains purchase. Techtronic Industries North America, Inc., reserves the  Three years if the product is used for personal, family right to change or improve the design of any RYOBI brand ® or household use;...
  • Página 17: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ dans un sens. Si la fiche ne peut pas être insérée dans la AVERTISSEMENT : prise du cordon, l’inverser. Si la fiche ne peut toujours pas être insérée, se procurer un cordon polarisé approprié. Une Lire et veiller à...
  • Página 18 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Utiliser exclusivement des pièces de rechange et acces- de fonctionnement de l’outil. Un calibre de fil (A.W.G) soire d’origine. L’usage de toute autre pièce pourrait créer d’au minimum 16 est recommandé pour un cordon une situation dangereuse ou endommager l’outil.
  • Página 19 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 20: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DOUBLE ISOLATION Avant d’utiliser un cordon prolongateur, vérifier que ses fils ne sont ni détachés ni exposés et que son isolation n’est ni La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les coupée, ni usée. outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon Il est possible de se procurer une rallonge électrique d’alimentation habituel à...
  • Página 21 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Alimentation........................120 V, c.a. seulement, 60 Hz, 5,5 A Largeur de coupe ............................381 mm (15 po) Poids ................................3,1 kg (6,8 lbs) VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LA TAILLE- facile permet à la tondeuse à fouet d’être utilisé comme un BORDURES À...
  • Página 22: Outils Nécessaires

    ASSEMBLAGE OUTILS NÉCESSAIRES  Retirer la vis avec un tournevis cruciforme de la boîtier du moteur. Voir la figure 3.  Aligner les trous du déflecteur d’herbe avec le trous cen- Les outils suivants (non inclus ou dessiné pour escalader) tral de la boîtier du moteur.
  • Página 23 UTILISATION LAME DE SECTIONNEMENT DE LIGNE  Pour tailler l’herbe, régler la poignée vers le haut. Voir la figure 10.  Pour couper des bordures, régler la poignée vers le bas. Cette tondeuse est équipée d’une lame de sectionnement  Tourner le bouton dans le sens horaire jusqu’à ce que la de ligne montée sur le déflecteur d’herbe.
  • Página 24: Entretien Général

    ENTRETIEN  Lors de l’installation d’une bobine neuve, s’assurer AVERTISSEMENT : que les deux fils sont engagés dans les deux fentes diamétralement opposées de la bobine neuve. Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles Veiller à ce que les deux fils dépassent chaque fente d’origine pour les réparations.
  • Página 25 2. Vérifier le disjoncteur. déclenché. NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit , appeler le service d’assistance téléphonique Ryobi ® Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur.
  • Página 26: Énoncé De La Garantie Limitée

    Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront AMERICA, INC., DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU AU expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES ET TECH-...
  • Página 27: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES extensión, invierta la posición de la misma. Si aún así no entra la clavija, consiga un cable de extensión polarizado ADVERTENCIA: correcto. Un cable de extensión polarizado requerirá una Lea y comprenda todas las instrucciones. El toma de corriente polarizada.
  • Página 28 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES seguridad reducen el riesgo de poner en marcha acci- el interior, en un sitio seco y bajo llave, lejos del alcance dentalmente la herramienta. de los niños.  Sólo utilice piezas de repuesto idénticas y accesorios del  Asegúrese de que esté...
  • Página 29: Significado

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.
  • Página 30: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO Al trabajar a la intemperie con un producto, utilice un cordón de extensión fabricado para uso en el exterior. Este tipo de El doble aislamiento es una característica de seguridad de cordón lleva las letras “W-A” o “W” en el forro. las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad Antes de utilizar un cordón de extensión, inspecciónelo para de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con...
  • Página 31: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Corriente de entrada ......................120 V, sólo corr. alt., 60 Hz, 5,5 A Ancho de corte ............................381 mm (15 pulg.) Peso ................................3,1 kg (6,8 lbs.) FAMILIARÍCESE CON SU RECORTADORA DE bordes, se monta fácilmente y permite utilizar la recortadora de hilo como una recortadora de bordes.
  • Página 32: Herramientas Necesarias

    ARMADO ACOPLAMIENTO DEL DEFLECTOR DE ADVERTENCIA: HIERBA Vea las figuras 4 y 5. No intente modificar este producto ni introducir accesorios no recomendados para la misma. Cualquier alteración o modificación constituye maltrato y puede ADVERTENCIA: causar una condición peligrosa, y como consecuencia La cuchilla de cortar el hilo del deflector de pasto está...
  • Página 33: Recomendaciones De Corte

    FUNCIONAMIENTO lo corte a la longitud apropiada. Avance los hilos siempre  Para cortar bordes, ajuste el mango hacia abajo. que escuche que el motor está funcionando más rápido de  Gire la perilla hacia la derecha hasta que el mango esté lo normal, o cuando disminuya la eficiencia del recorte.
  • Página 34: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO  Tire el retén del carrete hacia arriba para extraerlo. ADVERTENCIA:  Extraiga el carrete. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto  Para instalar el nuevo carrete, asegúrese de que se idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar capturen los dos hilos en las ranuras opuestas entre sí...
  • Página 35: Corrección De Problemas

    2. Se disparó un disyuntor del circuito casero. LLÁMENOS PRIMERO Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto,llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi ® La recortadora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor.
  • Página 36: Garantía

    Techtronic Industries North America, Inc. se reserva el familiar o casero; derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier her- ramienta para uso en el exterior de la marca RYOBI  90 días si el producto se emplea para cualquier otro ®...
  • Página 37 NOTES/NOTAS Página 13 — Español...
  • Página 38 NOTES/NOTAS Página 14 — Español...
  • Página 39 NOTES/NOTAS Página 15 — Español...
  • Página 40 • NÚMERO DE MODELO ____________NÚMERO DE SERIE ___________________ • CÓMO OBTENER PIEZAS DE REPUESTO: RYOBI is a registered trademark of Ryobi Las piezas de repuesto se pueden comprar en nuestro sitio en la red mundial, en la Limited and is used pursuant to a license dirección www.ryobitools.com o llamando al 1-800-860-4050.

Tabla de contenido