Página 1
SVM100 & SVM200 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento Asegúrese de leer con detenimiento y entender esta publicación Número de publicación: PUB026-006-04_1113...
Configuración de enlace en PCB principal Terminaciones de Entradas/salidas del SVM LED de estado del SVM Opciones de comunicación RS232 RS485 Infrarrojos Mantenimiento Solución de problemas 10.0 Medio ambiente 11.0 Peso 12.0 Aprobaciones 13.0 Información de la placa del fabricante 14.0 Ventas y servicio Rotork...
Lea esta publicación antes de continuar. Cuando se contrate personal de Rotork Fluid Systems o representantes autorizados para llevar a cabo la puesta en marcha y/o la aprobación del sitio, se puede facilitar al cliente la documentación sobre la configuración de los SVM instalados.
Rotork Fluid Systems no aceptará la responsabilidad por el deterioro causado en el lugar una vez retiradas las cubiertas. Cada unidad SVM de Rotork Fluid Systems ha sido totalmente probada antes de dejar la fábrica para brindar años de operación libre de problemas, siempre y cuando sea correcta la puesta en marcha, la instalación y el sellado.
El SVM100 también se puede usar con el SVM PDA para iniciar las pruebas y gestionar los datos de las pruebas. La carga de información al software del servidor permite que los datos TAG del proyecto se gestionen y revisen con seguridad para el monitoreo del rendimiento, diagnóstico de fallos y...
mart alve onitor Instalación de una unidad SVM Instalación del transductor de presión El transductor de presión controla la presión en descenso en el actuador a medida que la válvula del proceso se cierra para proporcionar la información de diagnóstico solicitada por el SVM. Debe estar instalado entre el actuador y la válvula solenoide de control.
Compruebe que el voltaje de suministro eléctrico sea de 24Vdc. Conexiones a tierra SVM100: Se coloca un perno de puesta a tierra M6 junto a las entradas de conducto para fijar una correa protectora a tierra externa. También se suministra una conexión a tierra interna en el PCB de terminación, pero no debe utilizarse como la conexión a tierra...
Remover la tapa de la carcasa SVM100: Con una llave Allen de 6 mm, afloje los doce tornillos de forma pareja. No intente levantar la cubierta haciendo palanca con un destornillador, puesto que podría dañar el conducto de llama. Es preciso proteger de rasguños o daños la superficie del conducto de llama mecanizado o roscado entre la cubierta y el cuerpo durante la instalación.
mart alve onitor Puesta en marcha El ensamblado electrónico del SVM consiste de cuatro PCB, denominados PCB Intermedio, del Procesador, Principal y de la Terminación. PCB DE TERMINACIÓN PCB PRINCIPAL PCB DEL PROCESADOR PCB INTERMEDIO Fig. 3 A menos que se indique lo contrario en el momento del pedido, todos los SVM se entregarán con los Enlaces dispuestos en el estado predeterminado, como se indica en las Fig.
Entradas/Salidas del SVM Dirección Descripción SVM100 SVM200 (wrt SVM) Sin utilizar Sin utilizar Sin utilizar Sin utilizar Sin utilizar Sin utilizar Cierre de emergencia suministro 1 (tierra) A2/A30/A32 Cierre de emergencia suministro 1 (-ve) Entrada Cierre de emergencia suministro 1 (+ve) Entrada Válvula solenoide 1 (tierra)
(consulte las secciones 6.2.5 y 6.2.7 para obtener información sobre la configuración de los enlaces). El voltaje que se cortará en los terminales de restablecimiento es 24Vdc. SVM100: Hay dos conjuntos de terminales de restablecimiento y ambos realizan la misma operación.
mart alve onitor 6.1.7 Aprobado / Fallo del DCS Además de las salidas del indicador de lámpara, hay contactos sin voltaje para indicar el estado de la prueba. En general, estos contactos están normalmente abiertos o cerrados para indicar el estado del modo siguiente: Estado del contacto: Función...
mart alve onitor Configuración del enlace en el PCB de terminación A continuación, se describen los detalles de los enlaces en el PCB de terminación: SALIDA ENTRADA RST MAN AUTO SOLO RST MAN NORMAL SALIDA ENTRADA Fig. 5 6.2.1 ¿Se utilizará la función de caja negra? (consulte la sección 6.3.1 para obtener detalles). Enlace en los pines 1 y 2 en LK18: Funcionamiento normal: el SVM no comenzará...
Página 15
mart alve onitor 6.2.2 ¿Qué suministro se está utilizando para alimentar al SVM? Enlace en SK12 y SK16: El SVM será alimentado por el suministro de BB. Enlace en SK13 y SK19: Enlace en SK12 y SK15: El SVM será alimentado por el suministro de ESD1. Enlace en SK13 y SK18: Enlace en SK12 y SK14: El SVM será...
Página 16
mart alve onitor 6.2.6 ¿Qué tipo de válvula solenoide está colocada en la salida de válvula solenoide 2? Enlace en los pines 1 y 2 en LK12: SOL2 debe ser energizada para activarse (por ejemplo, energizada para cerrar el actuador y desenergizada para que el actuador se abra).
mart alve onitor Configuración del enlace en PCB principal A continuación, se describen los detalles de los enlaces en el PCB principal: LK23 LK23 LK23 L K2 3 L K2 2 L K5 1-2 AD C O VO L TAG E I/P 2-3 AD C O VO L TAG E I/P LK22 1 -2 ADCO VO LTAG E I/P...
mart alve onitor Los LED de estado del SVM Cuando se suministra alimentación al SVM, el procesador tardará aproximadamente entre 20 y 30 segundos en encenderse. Una vez hecho esto, los cinco LED se encenderán de forma intermitente. No se puede conectar al SVM con el Software del servidor hasta que el procesador se haya encendido correctamente.
Opciones de comunicación El sistema de comunicaciones usado es un protocolo patentado por Rotork que utiliza datos asíncronos a 19200 bps. Estos son después transferidos con el medio seleccionado, RS485 para conexiones remotas o las opciones RS232 / IRDA para la conexión local y la recuperación de datos.
RS232 SVM100: No es posible acceder al conector RS232 debido a la posición del tablero principal en el cerramiento. SVM200: El toma RS232 sobresale del panel frontal del cerramiento. Se utiliza para el control local con un cable de conexión cruzada hembra a hembra de 9 pines tipo D de módem nulo.
Es preciso aislar la alimentación eléctrica antes de quitar las cubiertas del SVM. El mantenimiento de rutina del SVM100 debe incluir lo siguiente: Las partes externas del cerramiento deben limpiarse con regularidad para asegurarse de que no se acumule polvo.
Solución de problemas Tenga en cuenta que un SVM100 puede estar ubicado en una zona peligrosa. Es posible que para abrir la cubierta del SVM necesite una autorización especial de trabajo, consulte los procedimientos del lugar antes de abrir cualquier cubierta.
D de 9 pines. El cable debe conectar al SVM a través del conector tipo D de nueve pines en la parte frontal del SVM. NOTA: no se tiene acceso al RS232 en SVM100. Conexión a través de un RS485: i.
Metales recicladores Acero Sí 17 05 05 certificados inoxidable SVM100 En todos los casos, consulte las normas de la autoridad local antes de la eliminación. 11.0 Peso SVM100: 19 kg SVM200: 2,3 kg (unidad simple) 3,0 kg (unidad doble) 12.0 Aprobaciones...
El número de referencia del cliente aparecerá aquí si se solicita. 14.0 Ventas y servicio Rotork Si el SVM de Rotork ha sido correctamente instalado y sellado le brindará años de servicio libre de problemas. En caso que requiera asistencia técnica o refacciones, Rotork garantiza el mejor servicio mundial.
Página 26
Debido a que continuamente nos encontramos desarrollando nuestros productos, el diseño del SVM está sujeto a cambios sin previo aviso. Los últimos productos e informaciones técnicas están disponibles en nuestro sitio web: www.rotork.com. Los nombres Rotork, Rotork Fluid Systems y Skilmatic son marcas registradas. Rotork reconoce todas las marcas registradas.