• Al usar la unidad con un rack o un estante recomendado dispositivos conectados al alargador no debe exceder por Roland, el rack o estante debe estar puesto con nunca el rango de potencia del alargador(vatios/ cuidado para que esté nivelada y estable. Si no se usa un amperios).
Uso seguro de la unidad • La unidad debe colocarse en un sitio que no interfiera para una adecuada ventilación......................... • ........................• Agarre siempre el cuerpo del enchufe al desconectar o conectarlo a la corriente. • Intente que los cables no se enreden. Manténgalos también fuera del alcance de los niños.
Datos importantes ..............6 Inicio..................8 Comprobación de elementos....................8 Características principales ....................8 Puede utilizar el MMP-2 para una variedad de aplicaciones como: ......8 Panel superior y panel trasero ..........9 Panel superior ........................9 Panel trasero ........................10 Funciones de organización y flujo de señal......
Página 5
Ajustes en el ordenador ..................30 Funciones operativas o de trabajo en conjunción con el ordenador......41 Ajustes de seguridad....................41 Operaciones intuitivas del MMP-2 al utilizar el editor del MMP-2 ....41 Problemas................42 Problemas en el ordenador........... 43 Para usuarios de Windows....................
Roland corporation no asume la responsabilidad sobre la pérdida de datos. • El ruido se producirá si aparatos de comunicación por satélite o radio como los teléfonos móviles están •...
• Utilice un cable Roland para establecer la conexión. uso exclusivo y si no vulneran el copyright de los Si va a utilizar otro cable de conexión tenga en demás autores.
Diseñado para realzar la calidad del sonido El diseño de los circuitos internos del MMP-2 está inspirado directamente en el diseño que proporciona la alta calidad de sonido que caracteriza al VS-2480 Digital Studio Workstation. Una carcasa separada se emplea para proteger el centro vital de los circuitos del amplificador compuestos de los componentes más...
Este permite seleccionar, almacenar o reinicializar operaciones sobre los patches. (p.14) Botón [SYSTEM] Este accede al reloj, al USB y tiene otras funciones (“Muestrear fuentes precisas” (P.26), “MMP-2 ajustes” (P.30)).Puede también utilizar este botón para ajustar el contraste de la pantalla LCD manteniendo pulsado [SYSTEM] Y girando a la derecha el control Value.(p.14))
Paneles frontal y trasero 10. Indicadores [PEAK] Estos indican mediante una luz, cuándo los niveles exceden el valor ajustado (p.17). 11. Botones [Phantom/PHASE/LO-CUT] Estos activan los conmutadores de la potencia Phantom, del Phase, del Lo-cut y de los ajustes de pantalla del Atenuador (p.17).
Función de organización y flujo de señal Abajo, el diagrama muestra como están organizadas y como fluyen las señales. balanced XLR/phone S/PDIF sens input parameter phantom phase system param low cut • LCD contrast • sampling fre attenuater • peak indicate level •...
Puesta a punto y operaciones básicas Este apartado le introduce en las funciones básicas del MMP-2 en el siguiente orden, que usted deberá seguir para iniciarse en la operación de su nueva unidad.. Getting Ready Switching on Global Adjusting Switching off...
Puesta a punto y operaciones básicas Conectar la entrada Entrada de micrófono (MIC IN) Utilice la entrada de conexión XLR para conectar aparatos * La entrada de micrófono de esta unidad es balanceada del tipo jack (XLR/TRS) la cual se puede ver en la ilustración contigua Dependiendo de las especificaciones del mecanismo entrada, la fase del sonído puede invertirse por conectar la entrada incorrectamente.
En este manual los parámetros de ajustes están agrupados en tres categorías con los siguientes nombres. Parámetros del sistema Estos manipulan enteramente los parámetros MMP-2:CLOCK, FREQ,,INPUT, DRIVER,LCDCNT y PEAK. Parámetros de entradas Estos manipulan ajustes basicos para micrófono preamplificación:Phantom,PHASE,LOWCUT y ATT.
Puesta a punto y operaciones básicas Selección del patch Los carácteres del alfabeto que aparecen en la parte superior izquierda de la pantalla al lado del número de parcela, muestra el esta al lado del patch No puede personalizar las parcelas tipo.Pero es posible personalizar y cambiar los parámetros de la parcela tipo y salvarlo como un nuevo patch.
Puesta a punto y operaciones básicas Vuelva a presionar [ENTER]. El reajuste será ejecutado. Una vez el reajuste se haya completado, el sistema volaverá a la pantalla normal después de indicar “Completed” en la pantalla. Effect Parameter Value Effect Parameter Value mic modeling MODEL...
Puesta a punto y operaciones básicas Ajustes para las entradas analógicas Pulsar cualquiera de estos dos conmutadores se atenua la señal de entrada del MIC IN a 20 dB. Use esto en momentos como cuando hay conectados otros aparatos distintos a los micrófonos. Púlselos de nuevo para cancelar.
La fase debe ser ajustada igual que en el MMP-2 en todos los canales antes del uso. * Si la fase es la misma para los diferentes canales,, no hay ningún problema excepto en el caso de que el cable sea diferente al de los mezcladores, etc..
Por ejemplo, el efecto es óptimo cuando se utiliza un micrófono AKG C 3000B o un micrófono Roland DR-20 como fuente de señal, luego se escoge la salida para el micrófono cuyas carácteríisticas se quieran modular. También puede editar el efecto de modulado para cambiar la proximidad del micrófono o la distancia de los efectos y otros matices.
Usar los efectos Modelación de micrófono(OUTPUT)/Modeling Microfone (OUTPUT) SMLD Para amplificadores de guitrra, caja, baterías, etc… VOC.D Micrófono dinámico para voces. Se caracteriza por su respuesta a las frecuen- cias medias.para voces LRG.D Micrófono dinámico de frecuencia baja. Para bajo, baterias, tambores, etc.. SML.C Pequeño micrófono de condenadores para instrumentos musicales.
Usar los efectos hasta 20,0k Hz.Porque no puede hacer ajustes de cualquier manera sin rebasar esta gama. Es posible ajustar todos en cuatro puntos y almacenarlos en juntos para crear un filtro agudo. * Una frecuencia baja de 3dB así como la porción plana de la respuesta de la curva, se utilizan para ser cutoff de la frecuencia.
Usar los efectos Compresor OFF/ON (COMP) Este es el conmutador On/Off para el efecto de compresión Compresor tipo (TYPE) This chooses the type of compressor. “SOLID”: Características del compresor semiconductor “TUBE1”…”TUBE4” : Características del compresor Vacuum-Tube Canal tecla In (KEY IN) El compresor opera cuando el nivel de entrada de un canal específico excede la Umbral.
Usar los efectos dependiendo de la señal de entrada, el sonido puede deformarse. La Auto ganacia tiene un margen de 6 dB para prevenir picos en el nivel de salida debidos al retraso del efecto de compresión. Expansor Esto diminuye o suprime, como Ratio constante, sonidos de bajo volumen que no alcanzan la Umbral. Es efectivo para volumen de ruido bajo Expansor ON/OFF Este es el conmutador On/Off para el efecto de expansión...
Roland MMP-2. Las marcas comerciales descritas en este video son marcas que pertenecen a sus respectivos propietarios, las cuales son compañías separadas de Roland. MMP-2. Sus marcas sólo se utilizan para identificar el equipo cuyos sonidos han sido simulados por el Roland MMP-2.
Página 25
Usar los efectos descendentes serán ajustados antes que este parámetro. Puede ajustar el valor desde 20Hz hasta 1.00k Hz.. Calidez de ganancia (WRM G) Este parámetro ajusta la calidez de la señal por debajo del valor de ajuste “Warm Frecuency”. Puede ajustar el valor en una gama de + - 6.0 dB.
DIGITAL IN checking... Confirmando la señal desde [DIGITAL IN] DIGITAL IN unlock! La señal compatible con el MMP-2 no llega. El sistema espera la señal. Quiere can- Change INTERNAL? celar la entrada digital y volver al reloj interno?
* Antes de conectar o encender algún equipo,asegúrese de bajar el volumen de todos los aparatos. Entrada analógica a salida analógica La entrada de micrófono sale del MMP-2 como una señal analógica y enviada a un aparato de grabación o a un mezclador.
Copia de resguardo de un patch Puede guardar regiones de usuario en ordenadores o secuenciadores y cargarlos desde allí. Puede transferir su parcela de usuario a otro MMP-2 utilizando esta función. En el CD-ROM adjunto “ReadMe” se muestra como operar desde el editor del MMP-2.
Otras características Pulse el botón [PAGE]varias veces para encender “RECOVER” en la pantalla. Opere desde un aparato externo como una computadora para iniciar la señal de envío/recepción. Rutear Seleccione una de las siguientes rutas desde una entrada a una salida. Escoja “NORM”.
“OFF” deja de enviar la señal de contador * Si utiliza software que maneja la señal de contador del MMP-2 (como el editor del MMP-2), ponga el valor de “METER” en “ON” otra vez después de instalar el driver. Gire el botón “VALUE” para seleccionar el driver. Se recomienda el uso de “VENDOR”...
Windows Me / 98 Use el siguiente procedimiento para instalar el driver de MMP-2. * Desconecte el MMP-2 de su ordenador antes de iniciar Windows.. Inicie windows con todos los cables de USB desconectados (excepto el teclado y el ratón).
Uso del ordenador y ajustes Use el cable USB para conectar el MMP-2 a su ordenador. Si conviene, active el conmutador de selección de USB para cualquiera de las posiciones (frontal o trasera). fig.02-01.e MMP-2 USB connector USB cable Active el MMP-2.
Página 33
* El MMP-2 no puede utilizarse con Windows 95 o NT.. * Si desea utilizar el MMP-2 al mismo tiempo que otro aparato USB conectado a su ordenador, desconecte el otro aparato USB del conector de USB antes de instalar el driver del MMP-2. Si hay otro aparato USB conectado a su ordenador cuando instale el driver del MMP-2, éste MMp-2 no se instalará...
Página 34
CD-ROM MMP-2 Driver llamada Win98_Me, abra el fichero Readme_e.htm, y lea la sección titulada “Instalación”. * Si el menú indica “El driver ya está instalado”, puede conectar el cable USB del MMP-2 al ordenador y utilizarlo. fig.02-01.e MMP-2...
Página 35
Borrar el driver del MMP-2 Si no es capaz de instalar el driver del MMP-2 de acuerdo con el proceso, o si es incapaz de utilizar el MMP-2 incluso después de instalar el driver, debe borrar el driver. Antes de borrar el driver, utilice el proceso descrito en “Windows 2000”...
USB connector USB cable Después de haber completado las conexiones entre el MMP-2 y su ordenador, active su ordenador e inicie Mac OS, y entonces active el MMP-2. * una vez las conexiones hayan sido completadas, active los demás aparatos en el orden especificado. Activar los aparatos en el orden equivocado, puede causar disfunciones y/o daños en los altavoces y en los otros aparatos.
Página 37
OMS de nuevo.. fig.OmsDriverSearch.eps La ventana de diálogo “OMS driver search” aparecerá. Pulse “Search” fig.OmsDriverSetup.eps Cuando la búsqueda haya terminado, verifique que el Roland MMP-2 consta en la ventana de diálogo de los ajustes del driver del OMS, y pulse [OK].
Página 38
* salga de todas las aplicaciones antes de instalar el driver.. * el driver del MMP-2 FreeMIDI incluido en el disco es proporcionado como un módulo adicional que permite al MMP-2 ser utilizado con FreeMIDI. Para ser utilizado, FreeMIDI debería ser instalado en el disco duro.
Página 39
Cuando la instalación esté completada, la siguiente ventana de diálogo aparecerá. Pulse [RESTART] para reiniciar su Macintosh. Ajustes para FreeMIDI Use el cable de USB para conectar el MMP-2 y su ordenador. fig.e.MMP2-USB-PC.eps MMP-2 USB connector USB cable Active el MMP-2.
Página 40
“ MMP-2 port” esté situado debajo de MMP-2 Driver en la configuración de MIDI, y pulse [OK]. * Si la ventana de diálogo no muestra “MMP-2 Driver”, verifique que el MMP-2 está correctamente conectado y reinicie FreeMIDI Setup de nuevo.
Puede salvar parcelas de usuario para ordenadores o secuenciadores (BACKUP) y cargarlos desde estos (RECOVER). Puede transferir parcelas de usuario a otro MMP-2 utilizando esta función. Esta operación desde el editor del MMP-2 es mostrada en el CD-ROM adjunto “Read Me”.
Si aún así la causa del problema no se aclarase, póngase en contacto con el distribuidor o con Roland Corporation´s Customer Service Center. Para otros problemas relacionadose con el ordenador, por favor lea la recomendación “ReadMe” incluida en el CD-ROM Síntoma...
USB al MMP-2. * Si el ordenador tiene un conmutador de suspensión , el cable de USB conectado al MMP-2 , debería ser desconectado después de presionar dicho conmutador.
Aparece una ventana de diálogo de error Está instalado el driver del MMP-2? Una ventana de diálogo de error aparece si el MMP-2 es conectado a su ordenador antes de que el driver del MMP-2 sea instalado Si el menú indica “The software needed to use the USB device “Unknown Device” cannot be found.
¿Ha intentado comunicarse con el MMP-2 sin establecer una conexión vía USB ? Es posible que se cuelgue o congele si intenta enviar datos desde el editor del MMP-2 a la unidad de MMP-2 sin apagar la alimentación de la unidad del MMP-2 o sin conectar su Macintosh con la unidad MMP-2 utilizando un cable USB.
El MMP-2 no transmite el mensaje. -1dB Si el MMP-2 recibe el mensaje y el aparato ID del mensaje es el mismo que el del -2dB aparato ID o del 7FH, el MMP-2 transmite el siguiente mensaje de Respuesta de -Infinite identidad.
TURU,20 — 2.00kHz | especificado. |——————————+—————————+———————————————————————————————————————————————————| 01 15 | 00 | (Reserved) Si el intervalo de los mensajes recibidos es menor de 25m sec., el MMP-2 no podrá 01 7F | 00 | (Reserved) procesar el procedimiento de mensaje recibido correctamente. |——————————+—————————+———————————————————————————————————————————————————| Parámetros de efecto...
Tabla de Decimales y Hexadecimales (El número Hexadecimal es mostrado con una H.) En el sistema de mensaje exclusivo de Roland (DT1), la suma de las comprobaciones se añade al final de los data transmitidos (en frente de F7) En documentación Midi, los valores de data y direcciones/tallas del sistema Para comprobar que el mensaje se ha recibido correctamente.
Información Cuando necesite servicio de reparaci n, llame al Centro de Servicio Roland m s cercano o al distribuidor Roland autorizado en su pais como se muestra en la siguiente lista. PANAMA ITALY ISRAEL SINGAPORE AFRICA AFRICA SUPRO MUNDIAL, S.A.
Lista de patches de efectos del MMP-2 * Los algoritmos funcionales están pre-ajustados de acuerdo con los tipos de regiones. Cada parcela incluye los ajustes de algoritmos. Los usuarios no pueden controlar algunos algoritmos Nombre de la región Algoritmo Función 01>MicModel...
Página 58
Lista de patches de efectos del MMP-2 Nombre de la región Algoritmo Función Amp N1073 MODEL + DYNAMICS + PLUGIN Sonido de cónsola antigua. Amp ManSS MODEL + DYNAMICS + PLUGIN Pensado para ser utilizado con micrófonos de capacidad moderna.
Sobre la potencia Phantom del MMP-2 Condiciones y limitaciones del micrófono de condensadores La fuente de potencia phantom del MMP-2. puede utilizar micrófonos de condensador con especificación eléctrica 6.0mA o más bajos de 48V. No soporta micrófonos que requieran más amperaje. Por favor, utilice los aparatos suministradores de la potencia phantom separadamente.