Página 1
Instruction for use Freezer Istruzioni sull'uso del congelatore Instrucciones de uso del congelador Gebrauchsanweisung Gefrierschrank Instructions d'utilisation Congélateur Gebruiksaanwijzing voor de vriezer Návod k použití Mraznička Instrukcja obsługi zamrażarki Οδηγίες χρήσης καταψύκτη...
Página 2
ELEMENTS Thanks for purchasing a Haier Product Please read these instructions carefully before using this appliance. The instructions contain important information which will help you get the best out of the appliance and ensure safe and proper installation, use and maintenance.
INDEX CAUTIONS ..............................3 BEFORE USE ..............................6 FUNCTIONS ..............................8 MAINTENACE .............................14 TROUBLE-SHOOTING ..........................15...
CAUTIONS Legend Attention Caution Prohibit Disposal The presence of this symbol on the product, accessories or materials that goes with this information indicates that at the end of its useful life the product or its electronic accessories (ex. charger, headset, USB cable) should not be disposed with other household waste.
Página 5
CAUTIONS When the appliance falls into disuse: Keep the appliance away from fire to avoid accidents. Remove the door of the appliance (open the door and hold it before removing the screws) to avoid children entering into the appliance and causing accident. Send the appliance to the designated place for disposal.
Página 6
CAUTIONS Freezing and storage of fresh food Food shall be stored with a space in between, which is good for refrigeration cycle. Food shall be stored in different categories so that you can find it more easily. Food shall be sealed before stored in the freezer to avoid water loss and smell taint. It’s optional to pack food before putting it in the freezer.
BEFORE USE Description This diagram may be slightly different from the layout of the freezer you have just purchased. ICE MAKER ICE MAKER PIZZA BOX PIZZA BOX (option) (option) DRAWER DRAWER FROZEN-FOOD FROZEN-FOOD CALENDAR CALENDAR SUPER STORE SUPER STORE SMALL DRAWER SMALL D RAWER ADJUST FEET ADJUST FEET...
BEFORE USE Placing Environment The freezer should be placed on a flat and solid surface. If the appliance is placed on a pedestal, flat strong and fire-resistant materials must be used. Never use the foam packing material as a pedestal. If the freezer is slightly unstable, you can prolong or shorten the adjustable foots of the freezer by turningthem clockwise or counterclockwise to increase or decrease the height of the freezer.
FUNCTIONS Freezer functions FAST FREEZING: Press the button A3 to choose the “S.FRZ” function, then press the button A4, you can activate fast freezing of fresh food. The dedicate light E switches on to indicate that the function is on, and activation of the function is achieved.
Página 11
FUNCTIONS Insertion into a row of kitchen units min. min. 300cm 300cm The appliance can be inserted into a row of kitchen units. To match the appliance to the height of the row of the units, a suitable stack cabinet can be added. When inserting the appliance into a row of standard kitchen units (max.
Página 12
FUNCTIONS Use information LID OPENING To open upper lids, lift them slightly and turn inside out. Open the lid to put the food into the drawer. Close the lid to avoid contact with the door. The lid can be removed to increase storage space. NOTE: Two layers in the upper are furnished with lids, but no food placement is allowed in the front part of the glass plate;...
Página 13
FUNCTIONS Door reversibility: dismantling door from the right Disconnect power and empty the appliance before you start the operation. A. Open the door B. Force downward to remove the two small covers respec-tively on the left and right C. Pry the front cover outward A.
Página 14
FUNCTIONS A. Connect the signal line in the door decora- tive strip to the terminal in the hinge. Clear up the harness and place it into the decorative strip cover. B. Fix the decorative strip and buckle its small cover on the right side. C.
MAINTENACE Defrosting and cleaning DEFROSTING THE FREEZER: The freezer defrosts automatically. No manual operation is needed. CLEANING: The appliance should be cleaned regularly to prevent bad stored food odors. Unplug the power cord before cleaning the freezer. Clean the refrigerator with a soft cloth or sponge with warm water (can be added with mild detergent).
TROUBLE-SHOOTING Before calling for service, please read the following troubleshooting table first. This can save both your time and money. The table contains common problems except those caused by defects in workmanship or material of the refrigerator. PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS Freezer operation This is normal for an automatic defrosting freezer.
TROUBLE-SHOOTING PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS Bad odors in the freezer Clean the internal of the refrigerator. (Please refer The inside of the refrigerator to Defrosting and Cleaning) The inside of the needs leaning. Check whether the food is deteriorated. Take freezer is dirty Food of strong odor is out deteriorated food or food of strong odor...
Página 18
ELEMENTI Grazie per aver acquistato un prodotto Haier. Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente le istruzioni poiché contengono informazioni importanti che consentiranno di trarne il massimo e garantiranno un'installazione, un utilizzo e una manutenzione corretti e sicuri. Tenere a portata di mano questo manuale per potervi fare riferimento in qualsiasi momento e utilizzare l'apparecchio in modo corretto e sicuro.
Página 19
SOMMARIO PRECAUZIONI .............................. 3 PRIMA DELL'USO ............................6 FUNZIONI ..............................8 MANUTENZIONE ............................14 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI .......................15...
PRECAUZIONI Legenda Attenzione Precauzione Divieto Smaltimento La presenza di questo simbolo sul prodotto, sugli accessori o sui materiali accompagnati dalle presenti istruzioni indica che, al termine del suo ciclo di vita, il prodotto o i relativi accessori elettronici (caricabatteria, cuffie, cavo USB) devono essere smaltiti separatamente dai normali rifiuti domestici. Al fine di evitare danni all'ambiente o alla salute provocati da uno smaltimento non controllato dei rifiuti, separare questi prodotti dagli altri tipi di rifiuti e riciclarli per promuovere allo stesso tempo il riutilizzo sostenibile dei materiali.
Página 21
PRECAUZIONI In caso di disuso dell'apparecchio: Tenere l'apparecchio lontano dalle fiamme per evitare incidenti. Rimuovere lo sportello (aprire lo sportello e sorreggerlo prima di rimuovere le viti) per evitare il rischio di incidenti se dei bambini entrano nell'apparecchio. Smaltire l'apparecchio nel luogo preposto. Aprire lo sportello dalla maniglia.
Página 22
PRECAUZIONI Pulire regolarmente la parte posteriore del congelatore. La presenza di polvere aumenta il consumo energetico. Non impostare una temperatura più fredda del necessario. Non coprire le aperture di ventilazione. Congelamento e conservazione di alimenti freschi Lasciare un po' di spazio tra gli alimenti conservati per favorire il ciclo di refrigerazione. Suddividere gli alimenti per categorie, in modo da trovarli più...
PRIMA DELL'USO Descrizione Questa figura potrebbe risultare leggermente diversa dalla disposizione interna del congelatore acquistato. COPERCHI MACCHINA PER GHIACCIO ICE MAKER VANO PIZZA PIZZA BOX (opzionale) (option) CASSETTI DRAWER FROZEN-FOOD CALENDARIO ALIMENTI CALENDAR CONGELATI SUPER STORE CESTONI CASSETTI PICCOLI SMALL D RAWER PIEDINI REGOLABILI ADJUST FEET (maniglie sul davanti e rotelle sul retro)
PRIMA DELL'USO Ambiente di installazione Il congelatore deve essere installato su una superficie piana e solida. Se si utilizza una base, assicurarsi che sia realizzata con materiali robusti e ignifughi e che la superficie sia piana. Non utilizzare mai come base gli imballaggi in schiuma. Se il congelatore è...
FUNZIONI Pannello dei comandi NO FROST Icona della temperatura del congelatore Pulsante di impostazione della temperatura Icona funzione ECO Temp.Set Icona Congelamento rapido Icona Blocco bambini Icona Allarme S.Frz. S.Frz. Pulsante di selezione delle funzioni Alarm Alarm Child lock Child lock Child l Func.Set (ECO/congelamento rapido/allarme/blocco bambini)
FUNZIONI Funzioni del congelatore CONGELAMENTO RAPIDO: premere il pulsante A3 per selezionare la funzione "S.FRZ", quindi premere il pulsante A4 per attivare il congelamento rapido di alimenti freschi. La spia E si accende a indicare la funzione è attiva. La spia resta accesa finché la funzione è attiva. Per il congelamento rapido di piccole quantità...
Página 27
FUNZIONI Inserimento in una sequenza di cucina componibile min. min. 300 cm 300cm L'apparecchio può essere incassato nella sequenza di una cucina componibile. Affinché si trovi alla stessa altezza delle altre unità, è possibile impilare un mobile adatto. Quando l'apparecchio viene inserito nella sequenza di una cucina componibile standard (profondità...
FUNZIONI Informazioni sull'uso APERTURA DEL COPERCHIO Per aprire i coperchi superiori, sollevarli leggermente tirandoli verso l'esterno. Aprire il coperchio per riporre gli alimenti nel cassetto. Chiudere il coperchio per evitare che tocchi lo sportello. Il coperchio può essere rimosso per aumentare lo spazio di conservazione. NOTA: due ripiani nella parte superiore sono provvisti di coperchi, ma gli alimenti non devono essere collocati nella parte anteriore della lastra in vetro onde evitare la chiusura non ermetica dei coperchi.
Página 29
FUNZIONI Invertibilità dello sportello: smontaggio dello sportello partendo da destra Scollegare l'apparecchio e svuotarlo prima di iniziare questa operazione. A. Aprire lo sportello. B. Premere con forza verso il basso per rimuovere i due piccoli coperchi che si trovano rispettivamente a destra e a sinistra. C.
Página 30
FUNZIONI A. Collegare il filo del segnale nella striscia decorativa dello sportello al terminale nel cardine. Rimettere a posto la bardatura posizionandola nel coperchio della striscia decorativa. B. Fissare la striscia decorativa e agganciare il piccolo coperchio sul lato destro. C.
MANUTENZIONE Sbrinamento e pulizia SBRINAMENTO DEL CONGELATORE: il congelatore si sbrina automaticamente. Non è necessaria alcuna operazione manuale. PULIZIA: l'apparecchio deve essere pulito regolarmente per evitare odori provocati da una cattiva conservazione degli alimenti. Scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire il congelatore. Pulire il congelatore con panno morbido o una spugna e acqua calda (è...
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Prima di contattare l'assistenza, leggere la seguente tabella sulla risoluzione dei problemi, perché può far risparmiare tempo e denaro. La scheda descrive i problemi più comuni, fatta eccezione per quelli provocati da difetti di fabbricazione o da materiali del frigorifero. PROBLEMI CAUSE SOLUZIONI...
Página 33
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMI CAUSE SOLUZIONI Acqua/condensa/ghiaccio sulla superficie esterna del congelatore Clima umido. Ciò è normale in un clima umido. Lo sportello non è chiuso La condensa si riduce con l'abbassamento La condensa si bene. Questo può produrre dell'umidità.
ELEMENTOS Gracias por comprar productos Haier Lea estas instrucciones con detenimiento antes de usar el aparato. La información contenida en las instrucciones le servirá de ayuda para realizar una instalación correcta y segura y le indicará cómo darle el mejor uso y mantenimiento posibles al aparato para obtener así su máximo provecho.
PRECAUCIONES Símbolos Atención Precaución Prohibición Desechado La presencia de este símbolo en el producto, en los accesorios o en cualquier material que se proporcione con esta información indica que al final de su vida útil, el producto y sus accesorios electrónicos (por ejemplo, cargador, auriculares, cable USB) no se deben desechar junto con los demás residuos domésticos.
Página 37
PRECAUCIONES Si el aparato cae en desuso: Mantenga el aparato alejado del fuego para evitar accidentes. Retire la puerta del aparato (abra la puerta y sujétela antes de retirar los tornillos) para evitar que los niños accedan al aparato y sufran un accidente. Envíe el aparato al lugar de eliminación designado.
PRECAUCIONES Congelación y almacenamiento de alimentos frescos Los alimentos se deben almacenar manteniendo espacio entre los mismos, lo que beneficia el ciclo de refrigeración. Los alimentos se deben almacenar en diferentes categorías, de modo que pueda encontrarlos de una forma más sencilla.
INFORMACIÓN PRELIMINAR Descripción Este diagrama podría ser ligeramente diferente al diseño del congelador que acaba de comprar. TAPA MÁQUINA DE HIELO ICE MAKER CAJA DE PIZZA PIZZA BOX (opcional) (option) CAJÓN DRAWER FROZEN-FOOD CALENDARIO DE COMIDA CALENDAR CONGELADA SUPERDEPÓSITO SUPER STORE CAJÓN PEQUEÑO SMALL D RAWER PIES AJUSTABLES...
INFORMACIÓN PRELIMINAR Lugar de emplazamiento El congelador debe situarse sobre una superficie sólida y plana. Si el aparato se coloca sobre un pedestal, deberá utilizar materiales lisos, firmes y resistentes al fuego. No utilice nunca el material de embalaje de espuma como pedestal. Si la estabilidad del congelador es ligeramente deficiente, puede alargar o acortar las patas ajustables del congelador.
FUNCIONES Panel de controles NO FROST Icono de visualización de temperatura de congelación Botón de ajuste de temperatura Icono de función "ECO" Temp.Set Icono de congelado rápido Icono de bloqueo infantil Icono de indicador de alarma S.Frz. S.Frz. Botón de selección de función Alarm Alarm Child lock...
FUNCIONES Funciones del congelador CONGELADO RÁPIDO: pulse el botón A3 para elegir la función “S.FRZ” (Congelado rápido) y, a continuación, pulse el botón A4 para activar la congelación rápida de alimentos frescos. El indicador luminoso E se encenderá para indicar que la función está activada. El indicador luminoso permanecerá...
FUNCIONES Colocación del aparato en una fila de muebles de cocina Mín. min. 300 cm² 300cm El aparato se puede colocar en una fila de muebles de cocina. Para que el aparato se ajuste a la altura de la fila de muebles se puede añadir un armario para encastrarlo. Si coloca el aparato en una fila de muebles de cocina estándar (máx.
FUNCIONES Información de uso APERTURA DE TAPAS Para abrir las tapas superiores, levántelas ligeramente y tire de ellas hacia afuera. Abra la tapa para colocar alimentos en el interior del cajón. Cierre la tapa para evitar el contacto con la puerta. La tapa se puede extraer para aumentar el espacio de almacenamiento.
Página 45
FUNCIONES Inversión de puerta: desmontaje de la puerta desde la derecha Desconecte y vacíe el aparato antes de comenzar la operación. A. Abra la puerta. B. Presione con fuerza hacia abajo para extraer las dos pequeñas cubiertas situadas a derecha e izquierda. C.
Página 46
FUNCIONES A. Conecte la línea de señal de la tira decorativa de la puerta al terminal de la bisagra. Ordene el cable y colóquelo en la cubierta de la tira decorativa. B. Fije la tira decorativa y coloque la pequeña cubierta del lado derecho.
MANTENIMIENTO Descongelación y limpieza DESCONGELACIÓN DEL CONGELADOR: el congelador se descongela automáticamente. No es necesario realizar ninguna operación manual. LIMPIEZA: el aparato se debe limpiar de forma habitual para evitar que se acumulen malos olores producidos por los alimentos. Desconecte el cable de alimentación antes de limpiar el congelador. Limpie el congelador con un paño suave o una esponja y agua templada (puede añadir un detergente suave).
SOLUCIÓN DE ANOMALÍAS Antes de llamar al servicio técnico, consulte primero la siguiente tabla de soluciones de anomalías. Esta acción puede ahorrarle tiempo y dinero. La tabla contiene los problemas más habituales, salvo aquellos causados por defectos de materiales o fabricación del congelador. PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES...
SOLUCIÓN DE ANOMALÍAS PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES Malos olores en el congelador Es necesario limpiar el interior Limpie el interior del congelador. (Consulte el del congelador. capítulo Descongelación y limpieza.) El interior del Hay alimentos con fuertes Compruebe si los alimentos se han congelador está...
Página 50
Elemente Vielen Dank, dass Sie sich für ein Haier-Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gefriergerät in Gebrauch nehmen. Die darin enthaltenen wichtigen Informationen helfen Ihnen, das Gerät optimal zu nutzen und zu warten, und es sicher und ordnungsgemäß...
VORSICHT Legende Achtung Vorsicht Verboten Entsorgung Wenn ein in diesem Handbuch genanntes Gerät, Zubehör oder Material mit diesem Symbol gekennzeichnet ist, darf das Gerät oder das elektronische Zubehör (z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach Ende der Nutzungsdauer nicht zusammen mit anderem Haushaltsmüll entsorgt werden. Um mögliche Umweltschäden oder eine gesundheitliche Beeinträchtigung anderer durch eine unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden, trennen Sie diese Geräte bitte von anderem Müll und recyceln Sie sie.
Página 53
VORSICHT Nach Ablauf der Gerätelebensdauer: Schützen Sie das Gerät vor Feuer, um Unfälle zu vermeiden. Entfernen Sie die Gerätetür (öffnen Sie die Tür und halten Sie sie fest, bevor Sie die Schrauben lösen), um zu verhindern, dass Kinder in das Gerät klettern und verunglücken.
Página 54
VORSICHT Reinigen Sie die Rückseite des Gefrierschranks regelmäßig. Staub erhöht den Energieverbrauch. Stellen Sie die Temperatur nicht höher ein als notwendig. Stellen Sie nichts auf die Belüftungsöffnungen. Einfrieren und Aufbewahren von frischen Lebensmitteln Um einen besseren Kühlkreislauf zu gewährleisten, sollte zwischen den einzelnen Lebensmitteln etwas Platz gelassen werden.
VOR INBETRIEBNAHME Beschreibung Diese Abbildung kann sich von dem Gefriergerät, das Sie gekauft haben, leicht unterscheiden. Deckel Eiswürfelbereiter ICE MAKER Pizzafach PIZZA BOX (optional) (option) Schubladen DRAWER FROZEN-FOOD Kalender für tiefgefrorene CALENDAR Lebensmittel Superstore- SUPER STORE Schubladen Kleine Schublade SMALL D RAWER Einstellfüße ADJUST FEET (trasport grips at front, trasport castors at back)
Página 56
VOR INBETRIEBNAHME Aufstellungsort Das Gefriergerät sollte auf einem flachen, stabilen Untergrund aufgestellt werden. Falls das Gerät auf einem Sockel aufgestellt wird, sind dafür flache, stabile und feuerfeste Materialien zu verwenden. Verwenden Sie niemals die Styroporverpackung als Sockel. Wenn der Gefrierschrank etwas wackelig steht, können Sie die Einstellfüße herein- oder herausdrehen, indem Sie sie nach links oder rechts drehen und so die Höhe des Gefrierschranks verändern.
FUNKTIONEN Bedien- und Kontrollleiste NO FROST Symbol Gefriertemperatur Temperatureinstelltaste Symbol Eco-Funktion Temp.Set Symbol Schnellfroster Symbol Kindersicherung Alarmanzeige S.Frz. S.Frz. Funktionswahltaste Alarm Alarm Child lock Child lock Child l Func.Set (Eco/Schnellfroster/Alarm/Kindersicherung) OK-Taste / Ein-/Ausschalttaste OK/ 5S Inbetriebnahme Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose, um den Gefrierschrank einzuschalten. Auf dem Display zeigt der Code dF an, dass sich der Gefrierschrank in der Abtauphase befindet.
Página 58
FUNKTIONEN Gefrierfunktionen SCHNELLFROSTER: Wählen Sie die Funktion "S.FRZ" mit der Taste A3. Mit der Taste A4 können Sie dann die Schnellfrosterfunktion für frische Lebensmittel einschalten. Die Lampe E leuchtet auf und zeigt an, dass die Funktion eingeschaltet ist. Die Lampe leuchtet solange, bis die Funktion ausgeschaltet wird. Zum Schockgefrieren kleiner Lebensmittelmengen sollte diese Funktion 2 Stunden vor dem Einfrieren aktiviert werden;...
Página 59
FUNKTIONEN Einbau in eine Küchenzeile min. min. 300 cm² 300cm Das Gerät eignet sich zum Einbau in eine Küchenzeile. Mithilfe eines geeigneten Schranks kann das Gerät der Höhe der Küchenzeile angepasst werden. Beim Einbau in eine Standard-Küchenzeile (max. Tiefe 580 mm) kann das Gerät direkt neben der Kücheneinheit installiert werden. Die Gerätetür ragt seitlich um 34 mm und in der Mitte um 55 mm über die Front der Kücheneinbauten hinaus.
Página 60
FUNKTIONEN Gebrauchsanweisung DECKEL ÖFFNEN Heben Sie die oberen Deckel zum Öffnen leicht an und drehen Sie ihn von innen nach außen. Öffnen Sie den Deckel, um die Lebensmittel in die Schublade zu legen. Schließen Sie den Deckel, um Türkontakt zu vermeiden. Der Deckel kann entfernt werden, um den Nutzraum zu vergrößern.
Página 61
FUNKTIONEN Änderung des Türanschlags: montieren Sie die Tür von der rechten Seite ab Ziehen Sie den Stecker und leeren Sie das Gerät, bevor Sie mit den Arbeiten beginnen. A. Öffnen Sie die Tür B. Nach unten drücken, um die beiden kleinen Abdeckungen links und rechts zu entfernen C.
Página 62
FUNKTIONEN A. Verbinden Sie die Signalleitung in der Zierleiste der Tür mit dem Anschluss im Scharnier. Legen Sie den Kabelbaum in die Abdeckung der Zierleiste. B. Befestigen Sie die Zierleiste und klemmen Sie die kleine Abdeckung an der rechten Seite ein. C.
WARTUNG Abtauen und Reinigen ABTAUEN DES GEFRIERSCHRANKS: Der Gefrierschrank taut automatisch ab. Es ist kein manuelles Abtauen erforderlich. REINIGUNG: Das Gerät sollte regelmäßig gereinigt werden, um schlechte Gerüche zu vermeiden. Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie den Gefrierschrank reinigen. Reinigen Sie den Gefrierschrank mit einem weichen Tuch oder Schwamm und warmem Wasser (evtl.
FEHLERBEHEBUNG Lesen Sie folgende Tabelle zur Fehlerbehebung durch, bevor Sie den Service rufen. Dies kann Zeit und Geld sparen. Die Tabelle beschreibt übliche Probleme, mit Ausnahme jener, die durch Verarbeitungs- oder Materialfehler verursacht werden. PROBLEM URSACHE LÖSUNG Gefrierbetrieb Dies ist normal für einen Gefrierschrank mit Gerät befindet sich im Abtauautomatik.
Página 65
FEHLERBEHEBUNG PROBLEM URSACHE LÖSUNG Schlechte Gerüche im Gefrierschrank Der Innenbereich des Reinigen Sie den Innenraum des Gefrierschranks. Gefrierschranks muss gereinigt (S. Abtauen und Reinigen) Der Innenbereich des werden. Prüfen Sie, ob die Lebensmittel verdorben sind. Gefrierschranks ist Es werden stark riechende Nehmen Sie verdorbene oder stark riechende verschmutzt.
Página 66
ELEMENTS Merci d'avoir choisi un produit Haier Lisez attentivement ces instructions avant de commencer à utiliser votre appareil. Elles contiennent des informations importantes qui vous aideront à tirer le meilleur parti de votre appareil et à l'installer, l'utiliser et l'entretenir correctement et en toute sécurité.
Página 67
INDEX AVERTISSEMENTS ............................3 AVANT UTILISATION ..........................6 FONCTIONS ..............................8 MAINTENANCE ............................14 RESOLUTION DES PROBLEMES ......................15...
AVERTISSEMENTS Légende Attention Avertissement Interdiction Mise au rebut La présence de ce symbole sur les produits, accessoires ou matériaux concernés par les présentes instructions indique qu'à la fin de sa durée de vie utile, le produit ou ses accessoires électroniques (ex. chargeur, kit piéton, câble USB) ne doivent pas être éliminés avec les déchets domestiques.
Página 69
AVERTISSEMENTS Lorsque l'appareil tombe en désuétude : Maintenez l'appareil à l'écart du feu pour éviter les accidents. Retirez la porte de l'appareil (ouvrez-la et maintenez-la avant de retirer les vis) pour éviter que les enfants n'entrent dans l'appareil et ne causent un accident.
Página 70
AVERTISSEMENTS Congélation et conservation des aliments frais Il convient d'espacer les aliments lors de leur stockage de façon à optimiser le cycle de réfrigération. Il est conseillé de stocker les aliments en fonction de leur nature, afin de les retrouver plus facilement. Les aliments doivent être emballés dans des récipients étanches avant d'être stockés dans le congélateur afin d'éviter les fuites d'eau et les mauvaises odeurs.
AVANT UTILISATION Description Ce schéma peut être légèrement différent de la disposition du congélateur que vous venez d'acheter. PORTE MACHINE A GLACE ICE MAKER COMPARTIMENT PIZZA BOX (option) (option) PIZZA TIROIR DRAWER FROZEN-FOOD CALENDRIER DES ALIMENTS CALENDAR SURGELES GRAND TIROIR SUPER STORE SMALL D RAWER PETIT TIROIR...
AVANT UTILISATION Environnement de l'appareil Le congélateur doit être placé sur une surface plane et solide. Si l'appareil est placé sur un piédestal, celui-ci doit être fabriqué avec des matériaux plats, solides et résistants au feu. N'utilisez jamais la mousse de l'emballage comme piédestal. Si le congélateur est légèrement instable, ajustez la hauteur de ses pieds réglables en les tournant dans le sens horaire ou antihoraire pour adapter la hauteur de l'appareil.
FONCTIONS Panneau de commande NO FROST Icône d'affichage de la température de congélation Touche de réglage de la température Icône du mode Eco Temp.Set Icône du mode de congélation rapide Icône du verrouillage enfant Icône de l'indicateur d'alarme S.Frz. S.Frz. Touche de sélection du mode Alarm Alarm...
Página 74
FONCTIONS Fonctions du congélateur CONGELATION RAPIDE : appuyez sur la touche A3 et choisissez le mode « S.Frz », puis appuyez sur la touche A4 pour activer la congélation rapide des aliments frais. Le voyant E s'allume pour indiquer que la fonction est activée. L'activation de la fonction est terminée. Le voyant reste allumé...
Página 75
FONCTIONS Montage dans un bloc d'éléments de cuisine min. min. 300 cm² 300cm L'appareil peut être encastré dans un bloc d'éléments de cuisine. Pour adapter la hauteur de l'appareil à celle de la rangée d'éléments, une structure encastrée appropriée peut être ajoutée. Lors du montage de l'appareil dans une rangée d'éléments de cuisine standard ( profondeur max.
FONCTIONS Instructions d'utilisation OUVERTURE DES COUVERCLES Pour ouvrir les couvercles supérieurs, il convient de les soulever légèrement et de les faire basculer. Ouvrez le couvercle pour placer la nourriture dans le tiroir. Fermez le couvercle de façon à éviter son contact avec la porte. Il est possible de retirer le couvercle pour augmenter la capacité...
Página 77
FONCTIONS Réversibilité de la porte : Démontage de la porte côté droit Débranchez l'alimentation et videz l'appareil avant de commencer l'opération. A. Ouvrez la porte B. Forcez vers le bas pour retirer les deux petits caches à gauche et à droite C.
Página 78
FONCTIONS A. Connectez le fil de transmission situé au niveau de la bande décorative de la porte à la borne de la charnière. Dégagez les fils d'alimentation et placez-les derrière le cache de la bande décorative. B. Fixez la bande décorative et remettez son cache du côté...
MAINTENANCE Dégivrage et nettoyage DEGIVRAGE DU CONGELATEUR : le congélateur dégivre automatiquement. Aucune opération manuelle n'est nécessaire. NETTOYAGE : l'appareil doit être nettoyé régulièrement pour éviter les mauvaises odeurs de nourriture. Débranchez le cordon d'alimentation avant de nettoyer le congélateur. Nettoyez le congélateur avec un chiffon doux ou une éponge imbibée d'eau chaude (éventuellement avec un détergent doux).
RESOLUTION DES PROBLEMES Avant d'appeler le service après-vente, veuillez vous reporter au préalable au tableau de dépannage ci-dessous. Vous gagnerez ainsi un peu de temps et ferez quelques économies. Le tableau contient une liste des problèmes les plus fréquents, à l'exception des problèmes dus à des défauts de fabrication ou de matériau.
RESOLUTION DES PROBLEMES PROBLEMES CAUSES SOLUTIONS Présence d'eau, d'humidité ou de givre sur la surface extérieure du congélateur Environnement humide. Une situation de cette nature est tout à fait La porte n'est pas fermée normale dans un environnement humide. L'humidité...
Página 82
ALGEMEEN Dank u voor uw aankoop van een Haier-product Lees de volgende instructies goed door voordat u het apparaat in gebruik neemt. De instructies bevat- ten belangrijke informatie waarmee u het apparaat optimaal kunt gebruiken en veilig en correct kunt installeren, gebruiken en onderhouden.
Página 83
INHOUDSOPGAVE WAARSCHUWINGEN ..........................3 VOORDAT U DE VRIEZER IN GEBRUIK NEEMT ................... 6 FUNCTIES ..............................8 ONDERHOUD .............................14 PROBLEMEN OPLOSSEN ........................15...
WAARSCHUWINGEN Legenda Let op Waarschuwing Verbod Huisafval Dit symbool op het product, de accessoires of materialen bij deze informatie geeft aan dat het product of de elektronische accessoires (bijv. oplader, headset, USB-kabel) niet mogen worden weggegooid bij ander huisaval. Om mogelijke schade aan het milieu of de gezondheid als gevolg van ongereguleerde afvalverwerking te voorkomen, moeten deze voorwerpen worden gescheiden van ander afval en worden gerecycled.
WAARSCHUWINGEN Wanneer het apparaat niet meer wordt gebruikt: Houd het apparaat uit de buurt van vuur om ongevallen te voorkomen. Verwijder de deur van het apparaat (open de deur, houd deze vast en verwijder de schroeven), om ongevallen met kinderen die in het apparaat kruipen te voorkomen.
Página 86
WAARSCHUWINGEN Invriezen en opslaan van vers voedsel Laat ruimte open tussen etenswaren; dit is goed voor de koelcirculatie. Plaats etenswaren per categorie, zodat u ze gemakkelijker kunt vinden. Verpak etenswaren goed voordat u ze bewaart in de vriezer, om waterverlies en geuren te voorkomen. Het verpakken van voedsel voordat u het in de vriezer plaatst, is optioneel.
VOORDAT U DE VRIEZER IN GEBRUIK NEEMT Omschrijving Dit diagram kan iets anders zijn dan de indeling van de vriezer die u hebt gekocht. DEKSEL IJSSYSTEEM ICE MAKER PIZZADOOS PIZZA BOX (optioneel) (option) LADE DRAWER FROZEN-FOOD DIAGRAM VOOR INGEVROREN CALENDAR VOEDSEL SUPEROPSLAG SUPER STORE...
VOORDAT U DE VRIEZER IN GEBRUIK NEEMT Omgeving van plaatsing De vriezer moet op een plat en solide oppervlak worden geplaatst. Als het apparaat op een verhoging wordt geplaatst, dienen vlakke, sterke en brandbestendige materialen te worden gebruikt. Gebruik nooit schuimmateriaal als verhoging. Als de vriezer instabiel is, kunt u de stelpootjes van de vriezer langer of korter maken door ze links- of rechtsom te draaien en de hoogte van de vriezer aan te passen.
FUNCTIES Bedieningspaneel NO FROST Weergavepictogram vriestemperatuur Toets voor temperatuurinstelling Pictogram ECO-functie Temp.Set Pictogram snelvriesfunctie Pictogram kinderslot Pictogram alarmindicator S.Frz. S.Frz. Functieselectietoets Alarm Alarm Child lock Child lock Child l Func.Set (ECO/snelvries/alarm/kinderslot) OK-toets / Power-toets OK/ 5S Beginnen Steek de stekker in het stopcontact om de vriezer in te schakelen. Het scherm toont de code dF, wat betekent dat de vriezer wordt ontdooid.
Página 90
FUNCTIES Vriezerfuncties SNELVRIESFUNCTIE Druk op de A3-toets en kies de functie "S.FRZ". Druk daarna op de A4-toets om het snel invriezen van vers voedsel te activeren. Het speciale lampje E gaat aan om aan te geven dat de functie is ingeschakeld. Het lampje blijft branden totdat de functie wordt uitgeschakeld.
Página 91
FUNCTIES Plaatsing in een rij keukenunits min. min. 300 cm 300cm Het apparaat kan worden geplaatst in een rij keukenunits. Om het apparaat te laten passen in de hoogte van de rij keukenunits kan een geschikte stapelkast worden toegevoegd. Als het apparaat in een rij standaard keukenunits wordt geplaatst (max.
Página 92
FUNCTIES Gebruiksinformatie OPENING VAN DEKSEL Open de bovendeksels door ze iets op te tillen en binnenstebuiten te draaien. Open het deksel om voedsel in de lade te plaatsen. Sluit het deksel om contact met de deur te vermijden. Het deksel kan worden verwijderd om de opslagruimte te vergroten. OPMERKING: twee lagen in het bovenste deel zijn voorzien van een afdekking.
Página 93
FUNCTIES Omkeerbaarheid van de deur: deur van rechts verwijderen Sluit de stroomkabel af en maak het apparaat leeg voordat u met deze bewerking begint. A. Open de deur B. Duw omlaag om de twee kleine deksels aan respectievelijk de linker- en rechterkant te verwijderen C.
Página 94
FUNCTIES A. Sluit de signaallijn in de sierstrip aan op de verbinding in het scharnier. Berg de stroomdraad goed op en plaats deze in het deksel van de sierstrook. B. Bevestig de sierstrook en maak het kleine deksel vast aan de rechterkant. C.
ONDERHOUD Ontdooien en reinigen DE VRIEZER ONTDOOIEN: de vriezer wordt automatisch ontdooid. Er is geen handmatige tussenkomst vereist. REINIGEN: het apparaat moet regelmatig worden gereinigd om geur van etenswaren te voorkomen. Sluit de stroomkabel af voordat u de vriezer reinigt. Reinig de vriezer met een zachte doek of een spons met warm water (eventueel met een mild reinigingsmiddel).
PROBLEMEN OPLOSSEN Lees de volgende probleemoplossingstabel voordat u belt voor service. Dit kan u zowel tijd als geld besparen. De tabel noemt veelvoorkomende problemen, behalve problemen die worden veroorzaakt door productie- of materiaaldefecten in de vriezer. PROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSING Werking van vriezer Dit is normaal voor een automatisch ontdooiende vriezer.
Página 97
PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSING Onprettige geuren in de vriezer Maak de binnenkant van de vriezer schoon. (Zie De binnenkant van de vriezer Ontdooien en reinigen) De binnenkant van de moet worden gereinigd. Controleer of het voedsel is bedorven. vriezer is niet schoon Er ligt sterk ruikend voedsel Verwijder sterk ruikend bedorven voedsel uit...
Página 98
PRVKY Děkujeme za zakoupení výrobku společnosti Haier. Než začnete zařízení používat, pročtěte si důkladně tyto pokyny. Tyto pokyny obsahují důležité informace, které vám pomohou maximálně využít možnosti zařízení a zajistit jeho bezpečnou a správnou instalaci, používání a údržbu. Tuto příručku uschovejte na vhodném místě, abyste ji měli vždy k dispozici pro ověření bezpečného a správného použití...
Página 99
REJSTŘÍK UPOZORNĚNÍ ............................... 3 PŘED POUŽITÍM ............................6 FUNKCE ................................8 ÚDRŽBA ...............................14 ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ .......................15...
UPOZORNĚNÍ Legenda Pozor Upozornění Zákaz Likvidace Přítomnost tohoto symbolu na produktu, příslušenství či materiálech, k nimž náleží tyto informace, znamená, že na konci životnosti se výrobek či jeho elektrické příslušenství (např. nabíječka, sluchátka, kabel USB) nesmí likvidovat společně s jiným odpadem z domácnosti. Aby se zabránilo možné...
Página 101
UPOZORNĚNÍ Pokud se zařízení přestane používat: Chraňte zařízení před ohněm, aby nedošlo k nehodám. Odmontujte dveře zařízení (otevřete dveře a přidržte je, než odstraníte šrouby), aby do zařízení nemohly vlézt děti a způsobit nehodu. Odešlete zařízení na určené místo likvidace. Dveře otevírejte pomocí rukojeti. Neskladujte v blízkosti mrazničky benzín a jiné...
Página 102
UPOZORNĚNÍ Zmrazení a skladování čerstvých potravin Potraviny by se měly skladovat tak, aby mezi nimi byl prostor, což je výhodné z hlediska mrazicího cyklu. Potraviny by se měly skladovat podle kategorií, aby je bylo možné snadněji najít. Před skladováním v mrazničce je vhodné potraviny dobře neprodyšně uzavřít, aby nedocházelo ke ztrátě vody a šíření...
PŘED POUŽITÍM Popis Tento nákres se může mírně lišit od konstrukce mrazničky, kterou jste zakoupili. VÍKO VÝROBNÍK NA LED ICE MAKER BOX NA PIZZU PIZZA BOX (volitelný) (option) ZÁSUVKA DRAWER FROZEN-FOOD KALENDÁŘ PRO ZMRAZENÉ CALENDAR POTRAVINY HLAVNÍ PŘIHRÁDKA SUPER STORE MALÁ...
PŘED POUŽITÍM Místo pro umístění Mrazničku je třeba umístit na rovný a pevný povrch. Pokud se zařízení umísťuje na podstavec, je nutné použít rovný a pevný materiál odolný proti ohni. Nikdy jako podstavec nepoužívejte balicí pěnový materiál. Pokud je mraznička mírně nestabilní, můžete prodloužit či zkrátit nastavitelné...
FUNKCE Ovládací panel NO FROST Ikona zobrazení teploty mrazení Tlačítko nastavení teploty Ikona funkce Eco Temp.Set Ikona rychlého zmrazování Ikona dětského zámku Ikona ukazatele výstrahy S.Frz. S.Frz. Tlačítko výběru funkce Alarm Alarm Child lock Child lock Child l Func.Set (eco / rychlé zmrazování / výstraha / dětský zámek) Tlačítko OK / tlačítko zapnutí...
Página 106
FUNKCE Funkce mrazničky RYCHLÉ ZMRAZENÍ: Stisknutím tlačítka A3 zvolte funkci „S.FRZ“, a poté stisknutím tlačítka A4 aktivujte rychlé zmrazení čerstvých potravin. Vyhrazená kontrolka E se rozsvítí a signalizuje tak, že je funkce zapnutá a dosáhlo se aktivace funkce. Kontrolka zůstane svítit, dokud se funkce neukončí. Při rychlém zmrazování...
Página 107
FUNKCE Umístění do řady kuchyňských zařízení min. min. 300cm 300cm Zařízení je možné umístit do řady kuchyňských zařízení. Aby výška zařízení odpovídala výšce řady zařízení, je možné k ní přidat vhodnou nástavnou skříň. Při umísťování zařízení do řady standardních kuchyňských zařízení (max. hloubka 580 mm) je možné ho instalovat přímo vedle dalšího kuchyňského zařízení.
Página 108
FUNKCE Informace o použití OTEVÍRÁNÍ VÍK Horní víka se otvírají mírným nadzvednutím a vyklopením zevnitř ven. Víko otvírejte při vkládání potravin do zásuvky. Při zavírání víka zabraňte kontaktu s dveřmi. Víko je možné vyjmout, a zvětšit tak skladovací prostor. POZNÁMKA: Dvě vrstvy v horní části jsou vybaveny víky, ale do přední části skleněné...
Página 109
FUNKCE Obrácení otevírání dveří: demontáž dveří z pravé strany Před zahájením tohoto úkonu odpojte napájení a zařízení vyprázdněte. A. Otevřete dveře. B. Zatlačením dolů vyjměte dva malé kryty na levé a pravé straně. C. Páčením ven vyjměte přední kryt. A. Pomocí šroubováku vyjměte malý kryt na pravé straně tělesa dveří.
Página 110
FUNKCE A. Připojte signalizační vodič v dekorativním pásku dveří ke svorce v závěsu dveří. Narovnejte kabeláž a umístěte ji do krytu dekorativního pásku. B. Upevněte dekorativní pásek a připněte jeho malý kryt na pravou stranu. C. Uzavřete horní přední kryt skříně. Vložte do drážky levé a pravé malé kryty. Směr pro výměnu rukojeti: podle různých konfigurací...
ÚDRŽBA Odmrazování a čištění ODMRAZOVÁNÍ MRAZNIČKY: Mraznička se odmrazuje automaticky. Žádné ruční úkony nejsou potřeba. ČIŠTĚNÍ: Zařízení je nutné pravidelně čistit, aby se zabránilo vzniku zápachu ze skladovaných potravin. Před čištěním mrazničky odpojte napájecí kabel. Mrazničku čistěte měkkým hadříkem nebo houbičkou s teplou vodou (je možné...
ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ Než zavoláte servis, přečtěte si nejprve následující tabulku pro odstraňování problémů. Může vám to ušetřit čas i peníze. Tabulka obsahuje běžné problémy s výjimkou problémů způsobených vadami zpracování či materiálů mrazničky. PROBLÉMY PŘÍČINY ŘEŠENÍ Provoz mrazničky To je u mrazničky s automatickým odmrazováním obvyklé.
ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ PROBLÉMY PŘÍČINY ŘEŠENÍ Zápachy v mrazničce Vyčistěte vnitřek mrazničky. (Viz část Vnitřek mrazničky je potřeba Odmrazování a čištění.) Vnitřek mrazničky je vyčistit. Zkontrolujte, jestli potraviny nejsou zkažené. zašpiněný V mrazničce jsou uložené Vyjměte zkažené či silně zapáchající potraviny silně zapáchající potraviny. z mrazničky.
Página 114
CZĘŚCI Dziękujemy za zakup produktu firmy Haier Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji przed rozpoczęciem korzystania z tego urządzenia. Instrukcje zawierają ważne informacje, które mogą pomóc w najlepszym wykorzystaniu urządzenia i zapewniają bezpieczną i właściwą instalację, korzystanie i konserwację. Instrukcję należy przechowywać w dogodnym miejscu, aby zawsze można było z niej skorzystać w celu właściwego użytkowania urządzenia.
Página 115
SPIS TREŚCI UWAGI ................................3 PRZED UŻYCIEM ............................6 FUNKCJE ................................ 8 KONSERWACJA............................14 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ......................15...
UWAGI Legenda Uwaga Uwaga Zabronione Utylizacja Występowanie tego symbolu na produkcie, akcesoriach lub materiałach przekazywanych wraz z tymi informacjami oznacza, że po zakończeniu okresu użytkowania produktu lub jego akcesoriów elektronicznych (np. ładowarki, zestawu głośnomówiącego, przewodu USB) nie należy go utylizować wraz z innym odpadami gospodarstwa domowego.
Página 117
UWAGI W przypadku zaprzestania użytkowania urządzenia: Przechowywać je z dala od źródeł ognia, aby uniknąć wypadków. Wymontować drzwi urządzenia (otworzyć drzwi i unieruchomić je przed wykręceniem śrub), aby uniknąć możliwości wejścia do wnętrza dzieci. Wysłać urządzenie do wskazanego miejsca utylizacji. Otworzyć...
Página 118
UWAGI Zamrażanie i przechowywanie świeżej żywności Żywność należy przechowywać z zachowaniem odstępu między poszczególnymi paczkami, ponieważ zwiększa to wydajność chłodzenia. Warto przechowywać żywność pogrupowaną na kategorie, aby łatwiej odnajdywać potrzebne paczki. Żywność należy szczelnie zamknąć przed umieszczeniem w zamrażarce, aby uniknąć utraty wody i zniekształcenia naturalnego zapachu.
PRZED UŻYCIEM Opis Ten schemat może być nieco inny niż układ zakupionej przez Państwa zamrażarki. POKRYWA POJEMNIK NA LÓD ICE MAKER MIEJSCE NA PIZZĘ PIZZA BOX (opcjonalny) (option) SZUFLADA DRAWER FROZEN-FOOD KALENDARZ MROŻENIA CALENDAR SUPER STORE SUPER STORE MAŁA SZUFLADA SMALL D RAWER REGULOWANE STOPY ADJUST FEET...
PRZED UŻYCIEM Lokalizacja urządzenia Zamrażarka powinna być ustawiona poziomo na płaskiej i wytrzymałej powierzchni. W przypadku ustawienia urządzenia na podwyższeniu należy zastosować płaskie, wytrzymałe i ognioodporne materiały. Nie wolno stosować elementów opakowania piankowego do podwyższenia urządzenia. Jeżeli zamrażarka jest nieznacznie niestabilna, można wydłużyć lub skrócić...
FUNKCJE Panel sterowania NO FROST Ikona wyświetlacza temperatury zamrażania Przycisk ustawiania temperatury Ikona funkcji Eco Temp.Set Ikona szybkiego mrożenia Ikona blokady dziecięcej Ikona wskaźnika alarmu S.Frz. S.Frz. Przycisk wyboru funkcji Alarm Alarm Child lock Child lock Child l Func.Set (eco/szybkie zamrażanie/alarm/blokada dziecięca) Przycisk OK/Przycisk włączania/wyłączania OK/ 5S Uruchamianie...
Página 122
FUNKCJE Funkcje zamrażarki SZYBKIE ZAMRAŻANIE: Nacisnąć przycisk A3 w celu wybrania funkcji „S.FRZ”, a następnie nacisnąć przycisk A4 w celu aktywowania trybu szybkiego mrożenia świeżej żywności. Zapali się dedykowana lampka E, która oznacza, że funkcja jest włączona oraz udało się aktywować funkcję. Kontrolka będzie włączona do chwili wyłączenia funkcji.
Página 123
FUNKCJE Zamontowanie urządzenia w zabudowie kuchennej min. min. 300 cm 300cm Urządzenie można zamontować w zabudowie kuchennej. W celu dopasowania urządzenia do wysokości elementów zabudowy kuchennej można dodać odpowiedni element podwyższający. W przypadku dodania urządzenia do zabudowy standardowych elementów kuchennych (maks. głębokość...
FUNKCJE Informacje dotyczące użytkowania OTWIERANIE POKRYWY Aby otworzyć górne pokrywy, podnieść je delikatnie i otworzyć do zewnątrz. Otworzyć pokrywę w celu umieszczenia żywności w szufladzie. Zamknąć pokrywę, aby nie stykała się z drzwiami. Istnieje również możliwość wyjęcia szuflady w celu zwiększenia miejsca w zamrażarce.
Página 125
FUNKCJE Możliwość zmiany kierunku otwierania drzwi wymontowywanie drzwi z prawej strony Odłączyć zasilanie i opróżnić urządzenie przed przystąpieniem do wykonywania czynności. A. Otworzyć drzwi B. Wcisnąć w dół, aby wymontować dwie małe pokrywy, odpowiednio z lewej i prawej strony C. Podważyć przednią pokrywę na zewnątrz A.
Página 126
FUNKCJE A. Podłączyć przewód sygnałowy w taśmie dekoracyjnej drzwi do terminala w zawiasie. Uwolnić wiązkę przewodów i umieścić ją w osłonie taśmy dekoracyjnej. B. Zamocować taśmy dekoracyjne i przypiąć ich małą osłonę z prawej strony. C. Zamknąć górną, przednią pokrywę szafki. Włożyć...
KONSERWACJA Rozmrażanie i czyszczenie ROZMRAŻANIE ZAMRAŻARKI: Zamrażarka rozmraża się automatycznie. Nie wymaga to dodatkowych czynności ręcznych. CZYSZCZENIE: Urządzenie należy regularnie czyścić, aby zapobiec brzydkiemu zapachowi przechowywanych produktów. Przed rozpoczęciem czyszczenia zamrażarki odłączyć przewód zasilający. Wyczyścić lodówkę ciepłą wodą za pomocą miękkiej szmatki lub gąbki (można dodać...
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Przed skontaktowaniem się z serwisem należy najpierw zapoznać się z poniższą tabelą rozwiązywania problemów. Może ona pozwolić Państwu zaoszczędzić czas i ograniczyć wydatki. Tabela zawiera listę standardowych problemów, oprócz problemów wywołanych wadami fabrycznymi lub materiałowymi. PROBLEMY PRZYCZYNY ROZWIĄZANIA Obsługa zamrażarki Jest to normalne w przypadku zamrażarki z Urządzenie pracuje w cyklu...
Página 129
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEMY PRZYCZYNY ROZWIĄZANIA Brzydki zapach w zamrażarce Wnętrze zamrażarki wymaga Wyczyścić wnętrze lodówki. (Patrz Rozmrażanie i wyczyszczenia. czyszczenie) Wnętrze zamrażarki W zamrażarce Sprawdzić, czy nie doszło do zepsucia jest brudne przechowywana jest żywności. Wyjąć zepsutą żywność lub żywność żywność...
Página 130
ΣΤΟΙΧΕΙΑ Ευχαριστούμε που αγοράσατε ένα προϊόν Haier. Διαβάστε αυτές τις οδηγίες προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Οι οδηγίες περιέχουν ση- μαντικές πληροφορίες που θα σας βοηθήσουν να εκμεταλλευτείτε στο έπακρο τις δυνατότητες της συ- σκευής και να εξασφαλίσετε την ασφαλή και σωστή εγκατάσταση, χρήση και συντήρησή της.
Página 131
ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ............................. 3 ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ..........................6 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ..............................8 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ..............................14 ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ........................15...
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ Επεξήγηση συμβόλων Προσοχή Προφύλαξη Απαγόρευση Απόρριψη Η εμφάνιση αυτού του συμβόλου επάνω στο προϊόν, στα αξεσουάρ ή στα υλικά που συνοδεύουν αυτές τις πληροφορίες υποδεικνύει ότι στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του το προϊόν ή τα ηλεκτρονικά αξεσουάρ του (π.χ.
Página 133
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ Όταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται πλέον: Διατηρήστε τη συσκευή μακριά από τη φωτιά, για να αποφύγετε τυχόν ατυχήματα. Αφαιρέστε την πόρτα της συσκευής (ανοίξτε και κρατήστε την πόρτα πριν αφαιρέσετε τις βίδες), για να αποφύγετε την είσοδο των παιδιών στο εσωτερικό της συσκευής και την πρόκληση ατυχήματος. Μεταφέρετε τη συσκευή στον καθορισμένο...
Página 134
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ Καθαρίζετε τακτικά την πίσω πλευρά του καταψύκτη. Η σκόνη αυξάνει την κατανάλωση ενέργειας. Μην επιλέγετε χαμηλότερη ρύθμιση θερμοκρασίας από αυτήν που χρειάζεται. Μην καλύπτετε τα ανοίγματα εξαερισμού. Κατάψυξη και αποθήκευση νωπών τροφίμων Τα τρόφιμα πρέπει να αποθηκεύονται με ελεύθερο χώρο μεταξύ τους, καθώς αυτό είναι καλό για τον κύκλο ψύξης. Τα...
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Περιγραφή Το διάγραμμα αυτό μπορεί να διαφέρει ελαφρώς από τη διάταξη του καταψύκτη που μόλις αγοράσατε. ΚΑΠΑΚΙ ΠΑΡΑΓΩΓΗ ΠΑΓΟΥ ICE MAKER ΘΗΚΗ ΓΙΑ ΠΙΤΣΕΣ PIZZA BOX (προαιρετικά) (option) ΣΥΡΤΑΡΙ DRAWER FROZEN-FOOD ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΚΑΤΑΨΥΞΗΣ CALENDAR ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΣΥΡΤΑΡΙ ΥΨΗΛΗΣ SUPER STORE ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑΣ...
Página 136
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Περιβάλλον εγκατάστασης Ο καταψύκτης θα πρέπει να τοποθετηθεί σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια. Αν τοποθετήσετε τη συσκευή σε βάση, θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε επίπεδα, ανθεκτικά και πυρίμαχα υλικά. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το αφρώδες υλικό συσκευασίας σαν βάση. Αν ο καταψύκτης...
Página 138
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Λειτουργίες καταψύκτη ΤΑΧΕΙΑ ΨΥΞΗ: Πατήστε το κουμπί A3 για να επιλέξετε τη λειτουργία "S.FRZ". Στη συνέχεια, αν πατήσετε το κουμπί A4, μπορείτε να ενεργοποιήσετε την ταχεία ψύξη των νωπών τροφίμων. Η ειδική λυχνία (E) ανάβει, επισημαίνοντας ότι η λειτουργία έχει ενεργοποιηθεί. Η...
Página 139
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Εντοιχισμός σε σειρά ντουλαπιών κουζίνας ελάχ. min. 300cm 300cm Η συσκευή μπορεί να εντοιχιστεί σε μια σειρά ντουλαπιών κουζίνας. Για να προσαρμόσετε τη συσκευή στο ύψος των ντουλαπιών, μπορείτε να προσθέσετε ένα κατάλληλο οριζόντιο ντουλάπι. Κατά τον εντοιχισμό της συσκευής σε μια σειρά τυπικών ντουλαπιών κουζίνας (μέγ. βάθος 580 mm), ο...
Página 140
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Πληροφορίες χρήστη ΑΝΟΙΓΜΑ ΚΑΠΑΚΙΟΥ Για να ανοίξετε τα επάνω καπάκια, ανασηκώστε τα ελαφρά και στρέψτε τα από μέσα προς τα έξω. Ανοίξτε το καπάκι για να τοποθετήσετε τα τρόφιμα στο εσωτερικό του συρταριού. Κλείστε το καπάκι για να αποφύγετε την επαφή με την πόρτα. Μπορείτε...
Página 141
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Αντιστροφή πόρτας: αποσυναρμολόγηση πόρτας από τα δεξιά Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και αφαιρέστε τα τρόφιμα πριν ξεκινήσετε τη διαδικασία. 1Γ 1Γ A. Ανοίξτε την πόρτα. B. Πιέστε με δύναμη προς τα κάτω για να αφαιρέσετε τα δύο μικρά...
Página 142
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ A. Συνδέστε τη γραμμή σήματος στη διακοσμητική λωρίδα της πόρτας στον ακροδέκτη του μεντεσέ. Τακτοποιήστε το καλώδιο και τοποθετήστε το στο εσωτερικό του καλύμματος της διακοσμητικής λωρίδας. B. Στερεώστε τη διακοσμητική λωρίδα και ασφαλίστε το μικρό κάλυμμα στη δεξιά πλευρά. 7Γ...
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Απόψυξη και καθαρισμός ΑΠΟΨΥΞΗ ΤΟΥ ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ: Ο καταψύκτης αποψύχεται αυτόματα. Δεν χρειάζεται καμία χειροκίνητη ενέργεια. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ: Η συσκευή θα πρέπει να καθαρίζεται τακτικά, ώστε να αποφύγετε τη δημιουργία δυσάρεστων οσμών από τα αποθηκευμένα τρόφιμα. Αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος από την πρίζα πριν καθαρίσετε...
ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Πριν ζητήσετε την επισκευή του καταψύκτη, διαβάστε πρώτα τον παρακάτω πίνακα επίλυσης προβλημάτων. Με τον τρόπο αυτό, μπορείτε να εξοικονομήσετε χρόνο και χρήματα. Ο πίνακας περιέχει κοινά προβλήματα, εκτός από αυτά που προκαλούνται από ελαττώματα στην ποιότητα εργασίας ή στα υλικά του καταψύκτη. ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ...
Página 145
ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΑΙΤΙΕΣ ΛΥΣΕΙΣ Νερό/υγρασία/πάγος στην εξωτερική επιφάνεια του καταψύκτη Υγρό κλίμα. Αυτό είναι φυσιολογικό σε υγρά κλίματα. Η πόρτα δεν έχει κλείσει Η συμπύκνωση θα μειωθεί με τη μείωση της Συσσωρεύεται υγρασία σωστά. Αυτό προκαλεί υγρασίας. στην...