ITALIANO INDICE / INDEX / SOMMAIRE / CONTENIDO MARCATURA DELLA MACCHINA ................................9 INFORMAZIONI GENERALI ..................................9 USO PREVISTO DELLA MACCHINA ................................10 DESCRIZIONE TECNICA .....................................10 DISPOSITIVI DI SICUREZZA..................................11 DESCRIZIONE DEI COMANDI ..................................11 CONDIZIONI AMBIENTALI ..................................12 TRASPORTO E POSIZIONAMENTO ................................12 INSTALLAZIONE ......................................12 USO DELLA MACCHINA ....................................13 PULIZIA DELLA MACCHINA ..................................14 POSSIBILI AVARIE E/O ANOMALIE ................................15 MESSA FUORI SERVIZIO ...................................15...
ITALIANO MARCATURA DELLA MACCHINA Ogni macchina è dotata di una targhetta che riporta le caratteristiche essenziali della macchina. In particolare, essa fornisce le seguenti informazioni, con riferimento alla FIG. 3: Dati del Costruttore Marcatura CE Simbolo RAEE Numero di Matricola Anno di costruzione Modello della macchina Peso (Kg)
ITALIANO USO PREVISTO DELLA MACCHINA USO CORRETTO DELLA MACCHINA La macchina è destinata all'uso da parte di personale qualificato alla produzione ed alla manipolazione di farine e paste, tra cui in particolare i laboratori di pasticceria e panificazione. La presente macchina è una macchina impastatrice planetaria: serve, cioè, ad impastare e mescolare qualsiasi tipo di impasto per pasticceria (creme, panna, pasta, ecc..).
ITALIANO FUNZIONAMENTO Introduzione degli ingredienti: Avviene manualmente da parte dell’operatore che introduce nella bacinella gli ingredienti. Ciclo di lavorazione: Gli ingredienti vengono mescolati per un tempo predefinito per mezzo di un accessorio intercambiabile a seconda dell’impasto che si vuole ottenere. Scarico impasto: Effettuato manualmente dall’operatore che preleva la bacinella dal supporto della macchina e scarica il contenuto in un luogo appositamente predisposto.
ITALIANO CONDIZIONI AMBIENTALI TEMPERATURA min. -5°C max. 40°C UMIDITÀ RELATIVA max. 50% a 40°C ALTITUDINE max. 1000 m. REQUISITI DEL LUOGO DI LAVORO AMBIENTE: Non esplosivo. Non corrosivo. Non deve presentare repentini sbalzi di temperatura. Al riparo da intemperie e dal contatto diretto con l’acqua. ILLUMINAZIONE: ...
ITALIANO Verificare il corretto senso di rotazione dell’utensile (vedere l’apposita freccia) in caso ruotasse in senso contrario, arrestare immediatamente la macchina e procedere all’inversione di una fase della spina di alimentazione (esclusivamente personale specializzato). Separare i materiali per tipologia (cartone, plastica, legno, ecc.) e collocarli in appositi luoghi di raccolta, accessibili solo a persone autorizzate, in attesa che vengano smaltiti da ditte specializzate.
ITALIANO PULIZIA DELLA MACCHINA La vasca, la protezione rotante antinfortunistica e l’utensile sono totalmente rimovibili dalla macchina in modo da potere essere puliti. ATTENZIONE: Gli utensili in alluminio vanno puliti esclusivamente con acqua per evitare l'ossidazione degli stessi. IMPORTANZA DELLA PULIZIA La corretta e puntuale pulizia della macchina, oltre a contribuire a mantenerla in condizioni di efficienza, è...
ITALIANO POSSIBILI AVARIE E/O ANOMALIE La seguente tabella indica: La descrizione del problema ovvero i sintomi di mal funzionamento più probabili. La o le cause possibili di danno. I correttivi proposti. ANOMALIA CAUSA RIMEDIO Spina di alimentazione disinserita Inserire la spina La macchina non Interruttore generale disinserito...
ENGLISH MACHINE MARKING Every machine has a plate indicating its essential characteristics. In particular, it provides the following information, with reference to FIG.4: Manufacturer’s Information EC Marking WEEE Symbol Serial Number Year of construction Machine Model Weight (kg) Voltage Power supply frequency (Hz) Number of Phases Electric current requirement (Amp) Power consumption (kW)
ENGLISH INTENDED USE OF THE MACHINE CORRECT USE OF THE MACHINE The machine is intended to be used by qualified personnel for the production and handling of flours and doughs, more specifically in pastry and baking workshops. This machine is a planetary dough mixer: It is used to knead and mix any type of dough for making pastries (cream fillings, cream, dough, etc.).
ENGLISH OPERATION Introducing the ingredients: The operator introduces the ingredients manually into the bowl. Work cycle: The ingredients are mixed for a predefined time by interchangeable accessories, depending on the dough desired. Unloading dough: The operator unloads the dough manually by removing the bowl from the support of the machine and unloading the contents into a specifically assigned place.
ENGLISH ENVIRONMENTAL CONDITIONS TEMPERATURE: min. -5°C max. 40°C RELATIVE HUMIDITY max. 50% at 40°C ALTITUDE max. 1000 m. WORKPLACE REQUIREMENTS ENVIRONMENT: Non-explosive. Non-corrosive. There must be no sudden changes in temperature. Protected from atmospheric agents and from direct contact with water. LIGHTING: ...
ENGLISH Separate materials by type (cardboard, plastic, wood, etc.) and place them in the specific collection sites, accessible only to authorised personnel, so that they will be disposed of by specialised companies. Even the wooden beams and pallets must be taken to the specific collection site for disposal. USING THE MACHINE The machine can be operated as follows: PREPARATION...
ENGLISH CLEANING THE MACHINE The bowl, the accident-prevention rotating protection, and the tool can be removed completely from the machine so that they can be cleaned. WARNING: The aluminium tools must be cleaned only with water to prevent them from oxidizing. THE IMPORTANCE OF CLEANING The correct and punctual cleaning of the machine, in addition to contributing to maintaining it in efficient conditions, is of fundamental importance.
ENGLISH TROUBLE-SHOOTING The following table indicates: The description of the problem or the most likely symptoms of malfunctioning. The cause/s of potential damage. Remedies. PROBLEM CAUSE REMEDY Power supply plug disconnected Connect the plug The machine Mains switch turned off Turn on the main switch doesn't start Bowl peg sensor missing...
FRANÇAIS MARQUAGE DE LA MACHINE Chaque machine est munie d’une plaque sur laquelle figurent les caractéristiques essentielles de la machine. Notamment, la plaque fournit les informations suivantes (voir FIG. 3) : Données du fabricant Marquage CE Symbole DEEE Numéro de série Année de fabrication Modèle de la machine Poids (Kg)
FRANÇAIS UTILISATION PRÉVUE DE LA MACHINE UTILISATION CORRECTE DE LA MACHINE La machine est destinée à être utilisée par un personnel qualifié dans la production et la manipulation de farines et de pâtes, et en particulier dans les ateliers de pâtisserie et de boulangerie. Cette machine est un mélangeur planétaire : c’est-à-dire, elle sert à...
FRANÇAIS FONCTIONNEMENT Introduction des ingrédients : l’opérateur introduit manuellement les ingrédients dans la cuve. Cycle de travail : les ingrédients sont mélangés, pendant un temps défini préalablement, au moyen d’un accessoire interchangeable, choisi en fonction de la préparation que l’on souhaite obtenir. Déchargement de la préparation : l’opérateur retire manuellement la cuve du support de la machine et décharge le contenu dans un endroit approprié.
FRANÇAIS CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES TEMPÉRATURE mini -5°C maxi 40°C HUMIDITÉ RELATIVE maxi 50% à 40°C ALTITUDE maxi 1000 m EXIGENCES DU LIEU DE TRAVAIL MILIEU : Non explosif. Non corrosif. Pas soumis à de brusques changements de température. ...
FRANÇAIS Séparer les matériaux par type (carton, plastique, bois, etc.) et les déposer dans des lieux de collecte appropriés, accessibles uniquement aux personnes autorisées, en attendant qu’ils soient éliminés par des entreprises spécialisées. Les poutrelles en bois et la palette doivent aussi être déposées dans un lieu de collecte spécialement prévu à...
FRANÇAIS NETTOYAGE DE LA MACHINE La cuve, la protection rotative de sécurité et l’ustensile sont entièrement amovibles pour permettre leur nettoyage. ATTENTION : les ustensiles en aluminium doivent être nettoyés exclusivement avec de l’eau pour éviter leur oxydation. IMPORTANCE DU NETTOYAGE Le nettoyage correct et ponctuel de la machine non seulement contribue à...
FRANÇAIS PANNES ET/OU ANOMALIES POSSIBLES Le tableau suivant contient : La description du problème, à savoir les symptômes de dysfonctionnement les plus probables. La ou les cause(s) de dommage possible(s). Les solutions proposées. ANOMALIE CAUSE REMÈDE Fiche d’alimentation débranchée Insérer la fiche La machine ne Interrupteur général désactivé...
ESPAÑOL MARCADO DE LA MÁQUINA Cada máquina está dotada de una placa que indica sus características esenciales. Los datos presentes en la placa son los siguientes (véase la fig. 3): Datos del fabricante Marca CE Símbolo RAEE Número de serie Año de construcción Modelo de la máquina Peso (kg)
ESPAÑOL USO PREVISTO DE LA MÁQUINA USO CORRECTO DE LA MÁQUINA La máquina está diseñada para ser utilizada por personal cualificado en la producción y manipulación de harinas y masas; en particular, en talleres de repostería y panificación. Se trata de una máquina amasadora planetaria para amasar y mezclar cualquier tipo de masa de repostería (cremas, nata, masa, etc.).
ESPAÑOL FUNCIONAMIENTO Introducción de los ingredientes: Es realizada manualmente por el operador, que introduce en la cubeta los ingredientes. Ciclo de elaboración: Los ingredientes se mezclan durante un tiempo preestablecido, mediante un accesorio intercambiable según la masa que se desea obtener. Descarga de la masa: Es realizada manualmente por el operador, que toma la cubeta del soporte de la máquina y descarga el contenido en el lugar previsto.
ESPAÑOL CONDICIONES AMBIENTALES TEMPERATURA mín. -5 °C - máx. 40 °C HUMEDAD RELATIVA máx. 50 % a 40 °C ALTITUD máx. 1000 m REQUISITOS DEL LUGAR DE TRABAJO AMBIENTE: No explosivo. No corrosivo. No debe presentar oscilaciones bruscas de la temperatura. ...
ESPAÑOL Separe los materiales por tipo (cartón, plástico, madera, etc.) y colóquelos en los lugares de recogida correspondientes, accesibles exclusivamente al personal autorizado, a la espera de su eliminación por empresas especializadas. Los travesaños de madera y el palé también se deben colocar en un lugar especialmente destinado a tal fin.
ESPAÑOL LIMPIEZA DE LA MÁQUINA La cuba, la protección giratoria y la herramienta son totalmente extraíbles para permitir su limpieza. ATENCIÓN: Las herramientas de aluminio se deben limpiar exclusivamente con agua para evitar su oxidación. IMPORTANCIA DE LA LIMPIEZA Además de contribuir a mantenerla en condiciones de eficiencia, la correcta y puntual limpieza de la máquina es de fundamental importancia.
ESPAÑOL POSIBLES AVERÍAS Y/O ANOMALÍAS La siguiente tabla indica: la descripción del problema o de los síntomas de disfunción más probables; la o las causas posibles de la avería; las soluciones propuestas. ANOMALÍA CAUSA SOLUCIÓN Enchufe de alimentación desconectado Inserte el enchufe La máquina no se Interruptor general desconectado...
Página 41
POS DENOMINAZIONE DENOMINATION Potenziometro x regolazione RPM – velocità utensile RPM vari-speed handwheel Pannello adesivo dei comandi Control panel label Scheda di comando PLC PLC electronic card Manopola DX di bloccaggio vasca Right fixing bowl lever Manopola SX di bloccaggio vasca Left fixing bowl lever Impugnatura per bloccaggio vasca - 2 Fixing bowl handlever –...
Página 42
Piolo centraggio vasca – 2 Double bowl pin Supporto porta vasca DX Right bowl support Dado di fissaggio Fixing nut Piedino per basamento Basement foot Magnete vasca Bowl magnet Vasca inox S/steel bowl Frusta inox S/steel whisk Spatola inox S/steel spatula-beater Utensile spirale inox S/steel spiral tool Interruttore generale –blocco interno...