Contenido Introducción ..............Advertencias ..............Precauciones ..............Bomba CADD-Prizm ® (Diagrama) ........Descripción de las teclas ..........Instalación de una pila nueva ......... Uso de un bloque de alimentación o adaptador de CA ................. 11 Pantalla principal ............13 Descripción del perfi l de infusión ........14 Å...
Su médico le ha recomendado que use la bomba CADD-Prizm ® como parte de su tratamiento. La bomba CADD-Prizm ® es portátil y ha sido diseñada para administrar medicamento en su cuerpo. Su médico prescribirá el medicamento específi camente para usted.
• El uso de una jeringa con el equipo de administración CADD ™ puede resultar en una BAJA ADMINISTRACIÓN de medicamento. La función de la jeringa puede verse afectada negativamente por las variaciones en la di- mensión y lubricidad del émbolo, lo cual puede implicar...
Página 5
• Debe usar un equipo de extensión CADD ™ con válvula de antirrefl ujo o un equipo de administración CADD ® con válvula de antirrefl ujo integral o adicional para protegerse contra imprecisiones en la administración o contra una infusión de medicamento por gravedad, no...
Página 6
• Conecte el cassette (la parte del recipiente medication ™ cassette o del equipo de administración CADD que se conecta a la bomba) adecuadamente. Un cassette mal conectado o desconectado podría producir una infusión de medicamento, no controlada, o un refl...
• No almacene la bomba a temperaturas inferiores a -20°C (-4°F) o superiores a 60°C (140°F). No almacene la bomba con el recipiente medication cassette o el equipo de administración CADD ® conectado. • No exponga la bomba a niveles de humedad por debajo de 10% o sobre 90% de humedad relativa.
Bomba CADD-Prizm ® (Diagrama) ámbar verde Pantalla Teclado Enchufe para alimentación (para el bloque de alimentación o adaptador de CA) Compartimiento de las pilas Enchufe de entrada/salida de datos Detector de aire (Opcional) Cassette (la parte del recipiente medication cassette o del equipo de administración...
Descripción de las teclas ⁄ Inicia o detiene la bomba y silencia las alarmas. Œ Para uso del clínico solamente. Å La tecla “Ayuda” — explica lo que ve en la pantalla. ¤ Para uso del clínico solamente. „ Le lleva de una pantalla a la siguiente y silencia algunas alarmas.
Instalación de una pila nueva Se puede usar una pila de 9 voltios para alimentar la bomba. Incluso si estuviera utilizando un bloque de ali- mentación o un adaptador de CA para alimentar la bomba, ésta última igual debe tener instalada una pila de 9 voltios. Si en la visualización aparece el mensaje 9-volt Battery Low o 9-volt Battery Depleted, o si en la pantalla principal aparece el mensaje Battery Low, debe cambiar la pila.
Página 11
• Si la bomba se cae o se golpea, la tapa de las pilas se puede quebrar o dañar. NO USE la bomba si la tapa está dañada, porque la pila no estará asegurada correcta- mente, lo que puede ocasionar la pérdida de energía, interrupción de la administración del medicamento y, dependiendo del tipo de medicamento que se esté...
Página 12
NOTA: • Si puso la pila al revés, la pantalla permanecerá en blanco. Vuelva a poner la pila asegurándose de que las marcas + y – coincidan. La bomba iniciará su secuencia de encendido, realizará una autoverifi cación electrónica y emitirá un bip al fi nal de la secuencia de encendido.
Uso de un bloque de alimentación o adaptador de CA Dependiendo del tipo de administración, su clínico puede darle un bloque de alimentación recargable o un adaptador de CA para alimentar la bomba. Para instrucciones más de- talladas, también debería leer las Instrucciones de uso que vienen con el bloque de alimentación o adaptador de CA.
Página 14
PRECAUCIÓN: Si no empuja totalmente el conector es posible que la conexión sea intermitente y que el conector se salga, lo cual provocaría una pérdida de energía. NOTA: Si es necesario, puede recargar el bloque de alimentación mientras está conectado a la bomba. Simple- mente conecte el conector del adaptador de CA al enchufe de entrada del bloque de alimentación.
Pantalla principal La siguiente pantalla es lo que usted verá casi siempre en la pantalla de la bomba. Se llama Pantalla principal y contiene lo siguiente: Estado del período de infusión. Vea la página siguiente. Si la bomba se detiene, mostrará el mensaje STOPPED.
Descripción del perfil de infusión La ilustración que sigue muestra cómo se vería un perfi l de infusión. Puede saber en qué etapa se encuentra en su perfi l de infusión mirando a la pantalla principal. RUNNING ¤ • Durante un alza, la pantalla muestra •...
Cómo utilizar la tecla AYUDA Å Si tiene alguna pregunta acerca de una pantalla, presione Å para más información. Aparecerá una descripción de la pantalla. Por ejemplo, si quiere información acerca de la pan- Å talla Vol. recipiente, puede presionar y aparecerá...
Inicio del funcionamiento de la bomba Cuando inicie el arranque de la bomba, ésta revisará el programa, y luego comenzará a administrar el medica- mento. Si la bomba no inicia el arranque, aparecerá un mensaje en la pantalla. Consulte la sección Mensajes y Alarmas en la página 26.
Parada y reinicio de la bomba Al detenerse la bomba se interrumpe la administración de medicamento. Cada vez que se pare la bomba, destellará la luz ámbar. • Si detiene la bomba durante el perfi l de infusión, la administración se detendrá, pero continuará desde ese mismo punto cuando reinicie la bomba.
Póngase en contacto con su clínico. 4. Quite el cassette de la bomba. 5. Deseche el recipiente ® medication cassette o el equipo de administración CADD ™ de acuerdo con las instrucciones de su clínico.
Conexión del cassette ADVERTENCIA: • Debe usar un equipo de extensión CADD ® con válvula de antirrefl ujo o un equipo de administración CADD ® válvula de antirrefl ujo integral o adicional para prote- gerse contra una infusión de medicamento por grave- dad, no controlada, que pudiera generarse debido a un cassette mal conectado.
Página 22
® ADVERTENCIA: Conecte el cassette (la parte del recipi- ente medication cassette o del equipo de administración CADD ™ que se conecta a la bomba) adecuadamente. Un cassette desconectado o conectado de manera incorrecta puede ocasionar una infusión de medicamento por gravedad, no controlada, desde el recipiente de fl...
Página 23
6. En la pantalla aparecerá High Volume Admin un mensaje que mostrará set latched el tipo de cassette que ha „ NEXT to continue conectado. Presione 7. Es posible que aparezca Reset Reservoir Reset Reservoir Volume ´ Volume to 3000.0 ml? to —...
Cebado de la línea e inicio del funcionamiento de la bomba Cuando se conecta el cassette nuevo, puede que la bomba automáticamente le indique que debe cebar la línea. 1. Si aparece Prime Tubing?, Prime Tubing? ´ presione Press Y or N 2.
Página 25
Cuando se conecta el cassette nuevo, la bomba automáticamente le indicará que debe iniciar el arranque de la bomba. Start the pump? 5. Cuando aparezca Start the pump?, revise si el con- ducto de fl uido está libre de Press Y or N burbujas.
Inserción de la línea en el detector de aire El detector de aire está diseñado para detectar burbujas de aire en el conducto de fl uido. Cuando la línea se inserta a través de un detector de aire, una burbuja de aire que exceda el tamaño especifi...
¿Qué debo hacer si la bomba se cae o se golpea? ¿Qué debo hacer si la bomba se me cae al agua? Si accidentalmente se le cae la bomba al agua, sáquela rápidamente, séquela con una toalla y llame a su clínico. ¿Qué...
Alarmas y mensajes Si hay alarmas o mensajes especiales que usted debe conocer, la bomba emitirá un bip o hará sonar una alarma. Vea la pantalla y siga los pasos que se describen en esta Å tabla, o presione para ayuda. Cuando vea: Lleve a cabo lo siguiente: No está...
Página 29
NEXT to silence Reemplácelo si es necesario. Escucha 9 bips: el perfi l de infusión ha terminado. Desco- (cualquier pantalla) necte o cambie el equipo de administración CADD según ® corresponda. Hay un problema con la Error Detected bomba. Cierre la pinza de la E (código)
Página 30
Alarmas y mensajes Cuando vea: Lleve a cabo lo siguiente: No está pasando fl uido desde Upstream Occlusion el recipiente a la bomba. Revise si hay torceduras, una Press STOP to silence pinza cerrada o una burbuja de aire en la línea entre el (Modelo 6101) recipiente de fl...
Página 31
Alarmas y mensajes Cuando vea: Lleve a cabo lo siguiente: Puede estar doblada la línea o High Pressure puede estar cerrada una pinza. Desdoble la línea o abra la Pump Stopped pinza y la bomba reanudará la administración de medica- ⁄...