Página 3
ENGLISH Category Item Description Frequency Range 87 MHz–108 MHz Channel No. FM Radio Plug in 3.5 mm stereo audio Receiving Antenna cable as external antenna Searching Type Auto/Semi-auto Sound Track Full-range speaker, magnetic Speaker System shield Speaker Unit 2 inches x2 Power 3 W x2 Audio system...
ENGLISH Operation instructions: A. Button functions 1. O : Power key • To switch on the speaker, insert the battery and press the O button. To switch off, just press the button again. : Play/Pause/Auto search 1: Press this key to switch on (or off) alarm 1. The icon will appear when it is switched on.
Página 5
30 seconds to find a new device. When the speaker (HAV-BTAL100) is found, connect it to the device; if a password is required, press “0000”. When the speaker is paired with the device, you can hear dual-beep sound.
Página 6
ENGLISH Safety precautions: CAUTION To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorized RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN technician when service is required. Disconnect the product from mains and other equipment if a problem should occur. Do not expose the product to water or moisture.
Página 8
DEUTSCH Kategorie Position Beschreibung Frequenzbereich 87 MHz bis 108 MHz Speicherplätze Schließen Sie ein 3,5 mm Stereo- UKW-Radio Empfangsantenne Audiokabel als externe Antenne Suchart Automatisch/Halbautomatisch Tonspur Breitband-Lautsprecher, Lautsprecher-System magnetische Abschirmung Lautsprecher-Einheit 2x 5,08 cm Betrieb 2x 3 W Audiosystem Frequenzgang 100 Hz bis 20 KHz Empfindlichkeit 600 mV...
Página 9
DEUTSCH Bedienungsanleitung: A. Tastenfunktionen 1. O : Ein-/Ausschalttaste • Setzen Sie zum Einschalten des Lautsprechers den Akku ein und drücken Sie die Taste O . Drücken Sie zum Ausschalten einfach erneut die Taste. : Wiedergabe/Pause/Automatischer Suchlauf 1: Schalten Sie mit dieser Taste den Alarm 1 ein (oder aus). Das Symbol erscheint, wenn er eingeschaltet wurde.
Página 10
Gerät erneut. Wenn der Lautsprecher keine bereits verbundenen Geräte findet, sucht er wieder für 30 Sekunden nach neuen Geräten. Wenn der Lautsprecher (HAV-BTAL100) gefunden wurde, verbinden Sie ihn mit dem Gerät. Wenn ein Kennwort benötigt wird, geben Sie „0000“ ein.
Página 11
DEUTSCH Sicherheitsvorkehrungen: VORSICHT Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt STROMSCHLAGGEFAHR NICHT ÖFFNEN AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten Techniker geöffnet werden. Trennen Sie das Produkt von anderen Geräten, wenn ein Problem auftreten sollte. Setzen Sie das Gerät nicht Wasser oder Feuchtigkeit aus. Wartung: Nur mit einem trockenen Tuch säubern.
Página 12
FRANÇAIS Description du produit : 1. MODE : Touche de sélection Mode : Lecture/Pause/Recherche Auto 1 : Réveil 1 2 : Réveil 1 5. SNOOZE/DIMMER : Touche de commande de rétroéclairage et snooze 6. +/ > : Volume +/Suivant 7. < /– : Volume –/Précédent 8. SET : Touche de réglage 9.
Página 13
FRANÇAIS Catégorie Article Description Type Ecran LCD Dimensions 65 x 40 mm Écran Blanc sur bleu, rétroéclairage à Couleur LED blanc Plage de fréquence 87 MHz–108 MHz Nb. de canaux Branchez le câble audio stéréo Radio FM Antenne de réception de 3,5 mm en guise d’antenne extérieure Type de recherche...
Página 14
FRANÇAIS Catégorie Article Description Batterie rechargeable BL-5C de Batterie 1050 mAh Spécifications Dimension 230 x 77 x 156 mm (L x H x D) Température de -5–40 °C fonctionnement Instructions d’utilisation : A. Fonctions des touches 1. O : Touche d’alimentation •...
Página 15
à celui-ci. Au cas où le haut-parleur n’arrive pas à détecter d’autres appareils déjà connectés, il cherchera à nouveau pendant 30 secondes pour détecter un nouvel appareil. Après détection du haut-parleur (HAV-BTAL100), connectez- le à l’appareil et si un mot de passe est nécessaire appuyez sur « 0000 ».
Página 16
FRANÇAIS Précautions de sécurité : ATTENTION Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par un RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR technicien qualifié si une réparation s’impose. Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème. Ne pas exposer l’appareil à...
Página 18
NEDERLANDS Categorie Onderdeel Beschrijving Frequentiebereik 87 MHz–108 MHz Kanaalnummer Sluit een 3,5 mm stereo FM-radio Ontvangstantenne audiokabel aan als externe antenne Zoektype Auto/semi-auto Geluidstrack Speaker met volledig bereik, Speakersysteem magnetisch afgeschermd Speaker 2 inch x2 Voeding 3 W x2 Audiosysteem Frequentierespons 100 Hz–20 KHz Gevoeligheid...
Página 19
NEDERLANDS Gebruiksinstructies: A. Knopfuncties 1. O : Aan-/uittoets • Schakel de speaker in, plaats de batterij en druk op de O -knop. Druk nogmaals op de knop om uit te schakelen. : Afspelen/pauzeren/auto zoeken 1: Druk op deze knop om alarm 1 in of uit te schakelen. Het -pictogram verschijnt wanneer dit is ingeschakeld.
Página 20
Indien de speaker geen eerder aangesloten apparaten kan vinden, zoekt deze opnieuw gedurende 30 seconden naar een nieuw apparaat. Wanneer de speaker (HAV-BTAL100) is gevonden, maakt u verbinding met dit apparaat; indien er een wachtwoord nodig is, voert u “0000”...
Página 21
NEDERLANDS Veiligheidsmaatregelen: VOORZICHTIG Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN worden GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK NIET OPENEN geopend door een erkende technicus wanneer er onderhoud nodig is. Koppel het product los van de elektrische voeding en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Página 23
ITALIANO Categoria Voce Descrizione Gamma delle frequenze di 87 MHz–108 MHz sintonia N. di canali Radio FM Inserite un cavo stereo da Antenna di ricezione 3,5 mm come antenna esterna Tipo di ricerca Automatica/Semiautomatica Traccia audio Altoparlanti full-range con Sistema altoparlanti schermatura magnetica Singoli altoparlanti 2 pollici x2...
Página 24
ITALIANO Temperatura di funzionamento: A. Funzioni dei pulsanti 1. O : Pulsante di alimentazione • Per accendere il dispositivo, inserite la batteria e premete pulsante O . Per spegnerlo, premete nuovamente il pulsante. : Play/Pausa/Ricerca automatica 1: Premete questo pulsante per attivare (o disattivare) la sveglia 1. Quando la sveglia è...
Se non trova dispositivi a cui si è già connesso, l’altoparlante cercherà nuovi dispositivi per 30 secondi. Quando l’altoparlante viene trovato (HAV-BTAL100), collegatelo al dispositivo. Se viene chiesta una password, inserite “0000”. Quando l’altoparlante e il dispositivo sono accoppiati, sentirete un doppio bip.
Página 26
ITALIANO Precauzioni di sicurezza: PRECAUZIONI Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente dispositivo deve essere aperto SOLO RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON APRIRE da un tecnico autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo. Scollegare il prodotto dalla rete di alimentazione e da altri apparecchi se dovesse verificarsi un problema.
Página 27
ESPAÑOL Estructura del producto: 1. MODO: Tecla de selección de modo : Reproducción/Pausa/Búsqueda automática 1: Alarma 1 2: Alarma 2 5. SNOOZE/DIMMER: Control de retroiluminación de Snooze 6. +/ > : Volumen +/Siguiente 7. < /–: Volumen –/Anterior 8. SET: Tecla configurar 9.
ESPAÑOL Categoría Artículo Descripción Tipo Pantalla LCD Tamaño 65 x 40 mm Pantalla Blanco sobre azul con Color retroiluminación LED blanca Alcance de frecuencia 87 MHz–108 MHz Nº de canales Radio FM Conecte un cable estéreo de Antena de recepción 3,5 mm como antena externa Tipo de búsqueda Automática/Semiautomática...
ESPAÑOL Categoría Artículo Descripción Batería recargable BL-5C de Batería 1050 mAh Especificaciones Dimensiones 230 x 77 x 156 mm (A x A x D) Temperatura de -5–40 °C funcionamiento Instrucciones de funcionamiento: A. Funciones del botón 1. O : Tecla Alimentación •...
Página 30
30 segundos para encontrar un nuevo dispositivo. Cuando se encuentre el altavoz (HAV-BTAL100), conéctelo al dispositivo; si requiere una contraseña, pulse “0000”. Cuando se empareje el altavoz con el dispositivo, puede oír un sonido pitido dual.
Página 31
ESPAÑOL Precauciones de seguridad: PRECAUCIÓN Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un RIESGO DE ELECTROCUCIÓN NO ABRIR técnico autorizado cuando necesite reparación. Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
Página 32
PORTUGUÊS Componentes do produto: 1. MODE: Botão de selecção do modo : Reproduzir/Pausar/Procura automática 1: Alarme 1 2: Alarme 2 5. SNOOZE/DIMMER: Controlo da retroiluminação no modo de suspensão 6. +/ > : Volume +/Seguinte 7. < /–: Volume –/Anterior 8.
Página 33
PORTUGUÊS Categorias Item Descrição Tipo Visor LCD Tamanho 65 x 40 mm Visor Branco sobre azul, retroiluminação LED branca Intervalo de frequências Entre 87 MHz e 108 MHz Número de canais Ligar um cabo de áudio estéreo Rádio FM Antena receptora com uma ficha de 3,5 mm como antena externa Tipo de procura...
Página 34
PORTUGUÊS Categorias Item Descrição Bateria BL-5C recarregável de Bateria 1050 mAh Especificações Dimensão 230 x 77 x 156 mm (L x A x P) Temperatura de -5-40 °C funcionamento Instruções relativas ao funcionamento: A. Funções dos botões 1. O : Botão de alimentação •...
30 segundos para localizar um novo dispositivo. Quando a coluna (HAV-BTAL100) for localizada, ligá-la ao dispositivo: se for necessária uma palavra-passe, premir “0000”. Quando o altifalante é emparelhado com o dispositivo, pode-se ouvir um sinal sonoro duplo.
Página 36
PORTUGUÊS Precauções de segurança: CUIDADO Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque eléctrico, este produto RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO NÃO ABRIR deve APENAS ser aberto por um técnico autorizado. Desligar o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
Página 38
MAGYAR Kategória Tétel Leírás Frekvenciatartomány 87 MHz–108 MHz Csatornaszám A bedugaszolható 3,5 mm- FM rádió Vevőantenna es sztereó hangkábel a külső antenna Kereséstípus Automatikus/Félautomatikus Hangsáv Teljes tartományú hangszóró, Hangszórórendszer mágneses árnyékolással Hangszóró egység 2 db 2 hüvelykes Táplálás 2 db 3 W Hangrendszer Frekvenciamenet 100 Hz–20 KHz...
Página 39
MAGYAR Kategória Tétel Leírás BL-5C típusú, 1050 mAh Belső tápforrás kapacitású akkumulátor Műszaki 230 x 77 x 156 mm Méretek adatok (Sz x Ma x Mé) Üzemi -5–40 °C hőmérséklettartomány Használati útmutató: A. A gombok rendeltetése 1. O : Bekapcsoló gomb •...
Página 40
összekapcsolódik. Ha nem talál ismerős eszközt, 30 másodperccel meghosszabbítja a keresést. Ha megtalálta a hangszórót (HAV-BTAL100), párosítsa a készülékkel; ha kéri a jelszót, írja be a „0000” értéket. Kettős sípszó jelzi a hangszóró összekapcsolódását a készülékkel. (Megjegyzés: Ha nem sikerül az összekapcsolódás, kapcsolja ki a...
Página 41
MAGYAR Biztonsági óvintézkedések: FIGYELMEZTETÉS Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG a ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE NE NYISSA FEL márkaszerviz képviselője nyithatja fel. Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről. Vigyázzon, hogy ne érje a terméket víz vagy nedvesség. Karbantartás: Csak száraz ronggyal tisztítsa.
Página 43
SUOMI Luokka Tuote Kuvaus Tyyppi LCD-näyttö Koko 65 x 40 mm Näyttö Valkoinen sinisellä, valkoinen Väri LED-taustavalo Taajuusalue 87 MHz–108 MHz Kanavia Liitä 3,5 mm stereo-audiokaapeli FM Radio Vastaanottoantenni ulkoiseksi antenniksi Automaattinen/ Hakutyyppi Puoliautomaattinen Sound Track Kokoäänikaiutin, Kaiutinjärjestelmä magneettisuojattu Kaiutinyksikkö 2 tuumaa x2 Virtalähde 3 W x2...
Página 44
SUOMI Luokka Tuote Kuvaus BL-5C Ladattava 1050 mAh Paristo paristo Tekniset tiedot Mitat 230 x 77 x 156 mm (L x K x S) Käyttölämpötila -5–40 °C Käyttöohje: A. Painikkeiden toiminnot 1. O : Virtapainike • Kääntääksesi kaiuttimen virran päälle, aseta paristo paikalleen ja paina O -painiketta.
Página 45
30 sekunnin ajan. Kaiutin muodostaa yhteyden viimeksi yhdistettyyn laitteeseen automaattisesti. Mikäli kaiutin ei löydä aikaisemmin yhdistettyjä laitteita, se jatkaa hakua uuden laitteen löytämiseksi 30 sekunnin ajan. Kun kaiutin (HAV-BTAL100) on löydetty, liitä se laiteeseen; mikäli vaaditaan salasana, paina ”0000”. Kun kaiutin on paritettu laitteen kanssa, kuuluu kaksi piippausääntä.
Página 46
SUOMI Turvallisuustoimenpiteet: VAROITUS Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOASTAAN valtuutettu huoltohenkilö saa avata SÄHKÖISKUVAARA ÄLÄ AVAA tämän laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista. Älä altista laitetta vedelle ja kosteudelle. Huolto: Puhdista ainoastaan kuivalla liinalla. Älä käytä liuottimia tai hankausaineita. Takuu: Takuu mitätöityy, mikäli laitteeseen tehdään mitä...
Página 48
SVENSKA Kategori Objekt Beskrivning Frekvensområde 87 MHz–108 MHz Kanalnr. Koppla in 3,5 mm FM-radio Mottagningsantenn stereoljudkabeln som extern antenn Sökningstyp Auto/Semi-auto Ljudspår Högtalare med full räckvidd, Högtalarsystem magnetkåpa Högtalarenhet 2 tum x2 Ström 3 W x2 Ljudsystem Frekvenssvar 100 Hz–20 KHz Känslighet 600 mv Impedans...
Página 49
SVENSKA Användarinstruktioner: A. Knappfunktioner 1. O : Strömknapp • För att slå på högtalaren sätter du i batteriet och trycker på knappen O . För att slå av trycker du bara på knappen igen. : Spela/Paus/Auto-sök 1: Tryck på den här knappen för att slå på (eller av) alarm 1. Ikonen visas vid påslagning.
Página 50
Om högtalaren inte kan hitta en redan ansluten enhet söker den igen i 30 sekunder för att försöka hitta en. När högtalaren (HAV-BTAL100) hittas ansluter du den till enheten; om det kräv ett lösenord trycker du på ”0000”. När högtalaren paras ihop med enheten kan du höra dubbelt signalljud.
Página 51
SVENSKA Säkerhetsanvisningar: FÖRSIKTIGHET För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt ENDAST öppnas av behörig RISK FÖR ELSTÖT ÖPPNA INTE tekniker när service behövs. Dra ut strömkabeln från eluttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
ČESKY Popis výrobku: 1. MODE: Tlačítko pro výběr režimu : Přehrát/pozastavit/automaticky vyhledat 1: Budík 1 2: Budík 2 5. SNOOZE/DIMMER: Funkce odloženého buzení, nastavení jasu 6. +/ > : Zvýšení hlasitosti/další 7. < /–: Snížení hlasitosti/předchozí 8. SET: Tlačítko SET 9.
Página 53
ČESKY Kategorie Položka Popis Displej LCD Velikost 65 × 40 mm Displej Bílá na modré, bílé LED Barva podsvícení Frekvenční rozsah 87–108 MHz Počet kanálů FM rádio Jako externí anténu připojte Anténa stereo audio kabel 3,5 mm Typ vyhledávání Automatické/poloautomatické Sound Track Reproduktor s plným rozsahem, Systém reproduktorů...
ČESKY Kategorie Položka Popis Baterie BL-5C nabíjecí baterie 1 050 mAh Technické Rozměry 230 × 77 × 156 mm (š × v × h) údaje Provozní teplota -5 až 40 °C Návod k obsluze: A. Funkce tlačítek 1. O : Vypínač • Vložte baterii a stiskem tlačítka O přístroj zapněte. Chcete-li jej vypnout, stačí...
Página 55
Bluetooth®. Bylo-li zařízení již v minulosti připojeno, výrobek se znovu automaticky připojí k poslednímu známému zařízení. Pokud výrobek žádná známá zařízení nemůže nalézt, proběhne nové 30-sekundové vyhledávání. Byl-li nalezen výrobek HAV-BTAL100, připojte jej k zařízení. Je-li vyžadováno heslo, zadejte hodnotu „0000“. Spáruje-li se výrobek se zařízením, uslyšíte dvojité pípnutí.
Página 56
ČESKY Bezpečnostní opatření: UPOZORNĚNÍ Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být v případě potřeby tento NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEOTEVÍRAT výrobek otevřen POUZE autorizovaným technikem. Dojde-li k poruše, odpojte zařízení od napájení a od ostatních zařízení. Nevystavujte zařízení působení vody nebo vlhkosti. Údržba: K čištění...
Página 57
ROMÂNĂ Structură produs: 1. MODE: Tastă selecţie mod : Redare/Suspendare/Căutare automată 1: Alarmă 1 2: Alarmă 2 5. SNOOZE/DIMMER: Controlul luminii de fundal şi al funcţiei de amânare a alarmei 6. +/ > : Volum +/Următoarea 7. < /–: Volum –/Antecedenta 8.
Página 58
ROMÂNĂ Categorie Articol Descriere Model Afişaj LCD Mărime 65 x 40 mm Ecran Alb pe albastru, lumină de Culoare fundal cu led alb Gamă de frecvenţă 87 MHz–108 MHz Nr. canale Radio FM Cablu audio stereo cuplabil de Antenă receptoare 3,5 mm ca antenă...
Página 59
ROMÂNĂ Categorie Articol Descriere Baterie reîncărcabilă BL-5C de Baterie 1050 mAh Specificaţii Dimensiuni 230 x 77 x 156 mm (L X Î X A) Temperatură de -5–40 °C funcţionare Instrucţiuni de utilizare: A. Funcţiile butoanelor 1. O : Tastă alimentare •...
Página 60
Dacă difuzorul nu poate găsi dispozitive deja conectate, acesta va căuta din nou timp de 30 de secunde pentru a găsi un dispozitiv nou. Când difuzorul (HAV-BTAL100) s-a găsit, conectaţi-l la dispozitiv; dacă este necesară o parolă, apăsaţi „0000”. Când difuzorul este asociat cu dispozitivul, puteţi auzi un dublu bip.
Página 61
ROMÂNĂ Măsuri de siguranţă: ATENŢIE Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va fi desfăcut NUMAI de către PERICOL DE ELECTROCUTARE NU-L DESCHIDEŢI un tehnician avizat, când este necesară depanarea. Deconectaţi produsul de la priza de reţea sau alte echipamente în cazul apariţiei unei probleme.
Página 63
ΕΛΛΗΝΙΚA Κατηγορία Στοιχείο Περιγραφή Τύπος Οθόνη LCD Μέγεθος 65 x 40 mm Οθόνη Λευκό σε Μπλε, λευκός οπίσθιος Χρώμα φωτισμός LED Εύρος συχνοτήτων 87 MHz–108 MHz Αρ. καναλιού Ραδιόφωνο Συνδέστε ένα στερεοφωνικό Κεραία λήψης καλώδιο ήχου 3,5 mm ως εξωτερική κεραία Τύπος...
Página 64
ΕΛΛΗΝΙΚA Κατηγορία Στοιχείο Περιγραφή Επαναφορτιζόμενη μπαταρία Μπαταρία BL-5C 1050 mAh Προδιαγραφή Διαστάσεις 230 x 77 x 156 mm (Π x Υ x Β) Θερμοκρασία Λειτουργίας -5–40 °C Οδηγίες λειτουργίας: A. Λειτουργίες κουμπιών 1. O : Κουμπί ισχύος • Για να ενεργοποιήσετε το ηχείο, τοποθετήστε τη μπαταρία και πατήστε το κουμπί...
Página 65
συσκευή. Αν το ηχείο δεν μπορεί να εντοπίσει ήδη συνδεδεμένες συσκευές, θα επαναλάβει την αναζήτηση για 30 δευτερόλεπτα για να εντοπίσει νέες συσκευές. Αφού εντοπιστεί το ηχείο (HAV-BTAL100), συνδέστε το με τη συσκευή. Αν απαιτείται κωδικός πρόσβασης, πληκτρολογήστε «0000». Κατά τη ζεύξη του ηχείου με τη συσκευή ενδέχεται να ακουστεί ένα διπλό «μπιπ».
Página 66
ΕΛΛΗΝΙΚA Προφυλάξεις ασφαλείας: ΠΡΟΣΟΧΗ Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί ΜΟΝΟ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ ΜΗΝ ΑΝΟΙΓΕΤΕ από εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις). Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα. Μην...
Página 67
DANSK Oversigt over produktet: 1. MODE: Funktionsvælger : Afspil/Pause/Autosøg 1: Alarm 1 2: Alarm 2 5. SNOOZE/DIMMER: Snoozefunktion og styring af baggrundslys 6. +/ > : Volume +/Næste 7. < /–: Volume -/Forrige 8. SET: Opsætning 9. SLEEP: Autosluk-timer 10. O : Power-knap 11.
Página 68
DANSK Kategori Emne Beskrivelse Frekvensområde 87 MHz–108 MHz Antal kanaler FM Radio Tilslut et 3,5 mm stereo Antenne audiokabel som ekstern antenne Søgetyper Auto/Semi-auto Soundtrack Fuldtonehøjttaler, magnetisk Højttalersystem skærmet Højttalerenhed 2 tommer x2 Strømforsyning 3 W x2 Audiosystem Frekvensgang 100 Hz–20 KHz Sensitivitet 600 mv Impedans...
Página 69
DANSK Betjeningsvejledning: A. Knapfunktioner 1. O : Power-knap • Når du vil tænde højttaleren, skal du sætte batteriet i og trykke på knappen O . Sluk højttaleren ved at trykke på samme knap igen. : Afspil/Pause/Autosøg 1: Tryk på denne knap for at slå alarm 1 til (eller fra). Ikonet vises på...
Página 70
Hvis højttaleren ikke kan finde nogen allerede tilsluttet enhed, søger den igen i 30 sekunder for at finde en ny enhed. Når højttaleren (HAV-BTAL100) findes, skal du forbinde den til enheden; hvis der kræves en kode, skal du indtaste ”0000”.
Página 71
DANSK Sikkerhedsforholdsregler: FORSIGTIG For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt, f.eks. når der kræves service, RISIKO FOR ELEKTRISK STØD ÅBN IKKE KUN åbnes af en autoriseret tekniker. Frakobl produktet stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem. Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
Página 73
NORSK Kategori Element Beskrivelse Frekvensområde 87 MHz–108 MHz Kanalnr. FM-radio Plugg inn 3,5 mm stereo Mottakerantenne lydkabal som ekstern antenne Søketype Automatisk/halvautomatisk Lydspor Fullfrekvens høyttaler, Høyttalersystem magnetisk skjermet Høyttalerenhet 2 tommer x2 Strøm 3 W x2 Lydsystem Frekvensrespons 100 Hz–20 KHz Følsomhet 600 mv Impedans...
Página 74
NORSK Bruksanvisning: A. Knappefunksjoner 1. O : Knappen Power (av/på) • For å slå på høyttaleren, settes batteriet inn, trykk deretter på O -knappen. For å slå trykkes knappen igjen. : Play/Pause/Autosøk 1: Trykk på denne knappen for å slå alarm 1 på eller av. -ikonet vil vises når den slås på.
Página 75
Hvis høyttaleren ikke finner noen allerede tilkoblede enheter, vil den søke igjen i 30 sekunder for å finne en ny enhet. Når høyttaleren (HAV-BTAL100) finnes kobles den til enheten. Hvis du må skrive inn et passord, trykker du “0000”. Når høyttaleren pares med enheten, kan du høre to pip.
Página 76
NORSK Sikkerhetsforhåndsregler: FORSIKTIG For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet BARE åpnes av en autorisert FARE FOR STRØMSTØT MÅ IKKE ÅPNES tekniker når vedlikehold er nødvendig. Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår. Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet. Vedlikehold: Rens bare med en tørr klut.
РУССКИЙ Структура изделия: 1. РЕЖИМ РАБОТЫ: Кнопка настройки режима работы : Воспроизведение/Пауза/Автопоиск 1: Будильник 1 2: Будильник 2 5. SNOOZE/DIMMER: Управление яркостью подсветки при повторном сигнале будильника 6. +/ > : Увеличение громкости +/Далее 7. < /–: Уменьшение громкости -/Назад 8.
Página 78
РУССКИЙ Категория Изделие Описание Тип ЖК-дисплей Размер 65 x 40 мм Экран Белый на синем фоне, белая Цвет подсветка ЖК-дисплея Диапазон частот 87 MГц–108 МГц № канала В качестве внешней антенны FM-радио Приемная антенна служит съемный стерео аудио кабель (3,5 мм) Тип...
РУССКИЙ Категория Изделие Описание 2.1+усовершенствованный EDR (A2DP= Расширенный Версия Bluetooth® профиль распространения аудио) Технология Bluetooth® ≤10 метров (в зависимости от условий передачи и Диапазон передачи подключаемых Bluetooth® устройств) Перезаряжаемая батарея Батарея BL-5C, 1050 мАч Спецификация Габаритные размеры 230 x 77 x 156 мм ( x В...
РУССКИЙ 6. < /–: Нажмите и удерживайте для уменьшения звука. Нажмите эту кнопку для перехода к предыдущей аудио записи (при воспроизведении аудиозаписей) или для уменьшения цифирного значения (при настройке часов или радио). 7. SET: Установка времени и даты • Настройка даты: Для входа в меню настроек нажмите и удерживайте кнопку...
Página 81
воспроизводить аудиозапись с установленного ранее устройства. Если не удалось найти ранее установленных устройств, проигрыватель выполнит поиск нового устройства (длительность 30 сек.). После обнаружения проигрыватель (HAV-BTAL100), подключите его к устройству, если необходимо введите пароль «0000». При подключении проигрыватель к устройству раздастся двойной звуковой сигнал.
Página 82
РУССКИЙ Меры безопасности: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Для снижения риска поражения электрическим током, если потребуется техническое РИСК ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ТОКОМ НЕ ОТКРЫВАТЬ обслуживание, то данное устройство может открываться ТОЛЬКО уполномоченным техническим специалистом. При возникновении неполадок отключите устройство от сети и другого оборудования. Не...
Página 83
TÜRKÇE Ürün yapısı: 1. MODE: Mod seçme tuşu : Oynat/Duraklat/Otomatik arama 1: Alarm 1 2: Alarm 2 5. SNOOZE/DIMMER: Erteleme ve arka ışık kontrolü 6. +/ > : Ses Seviyesi +/İleri 7. < /–: Ses Seviyesi –/Geri 8. SET: Ayarlama tuşu 9.
Página 84
TÜRKÇE Kategori Konu Açıklama Frekans Aralığı 87 MHz–108 MHz Kanal Sayısı FM Radyo Harici anten olarak takılabilir Yayın Alma Anteni 3,5 mm stereo ses kablosu Arama Türü Otomatik/Yarı Otomatik Ses Yolu Tam kapsamlı hoparlör, manyetik Hoparlör Sistem koruma Hoparlör Ünitesi 2 inç x2 Güç...
TÜRKÇE Kullanma talimatları: A. Tuş fonksiyonları 1. O : Güç tuşu • Hoparlörü açmak için pili takarak O düğmesine basın. Kapatmak için sadece tuşa tekrar basın. : Oynat/Duraklat/Otomatik arama 1: Alarmı 1'i açmak (veya kapatmak) için bu tuşa basın. Açıldığında simgesi görüntülenir.
Página 86
Hoparlör daha önceden bağlanılan bir cihaz bulamazsa yeni bir cihaz bulmak için 30 saniye süreyle tekrar arar. Hoparlör (HAV-BTAL100) bulunduğunda cihaza bağlayın; parola gerekli olursa “0000” a basın. Hoparlör cihazla eşleştirildiğinde çift bip sesi duyabilirsiniz. (Not: Bağlantı başarısız olursa lütfen hoparlörü kapatarak tekrar deneyin)
Página 87
TÜRKÇE Güvenlik önlemleri: DİKKAT Elektrik çarpma riskini azaltmak için servis gerekli olduğunda bu ürün SADECE uzman bir ELEKTRİK ÇARPMA RİSKİ AÇMAYIN teknisyen tarafından açılmalıdır. Bir sorun meydana geldiğinde ürünün elektrik ve diğer aygıtlarla olan bağlantısını kesin. Ürünü su veya neme maruz bırakmayın. Koruyucu Bakım: Ürünü...
Página 89
EESTI Kategooria Punkt Kirjeldus Sageduste vahemik 87 MHz–108 MHz Kanalite arv Ühendatav 3,5 mm FM-raadio Vastuvõtuantenn stereohelikaabel välise antennina Otsingu tüüp Automaatne/poolautomaatne Helikanaleid Täisulatusega kõlar, Kõlarisüsteem magnetvarjestusega Kõlar 2 tolli x2 Võimsus 3 W x2 Helisüsteem Sageduspiirkond 100 Hz–20 KHz Tundlikkus 600 mv Takistus...
Página 90
EESTI Kasutusjuhised: A. Nuppude funktsioonid 1. O : Toiteklahv • Kõlari sisse lülitamiseks sisestage aku ja vajutage nuppu O . Välja lülitamiseks vajutage lihtsalt uuesti nuppu. : Taasesitus/paus/automaatotsing 1: Vajutage seda nuppu äratuse 1 sisse (või välja) lülitamiseks. Kui see on sisse lülitatud, ilmub ikoon .
Página 91
Kui seda on varem ühendatud, ühendub kõlar automaatselt viimase seadmega. Kui kõlar ei suuda juba ühendatud seadmeid leida, otsib see 30 sekundi jooksul uue seadme leidmiseks uuesti. Kõlari (HAV-BTAL100) leidmisel ühendage see seadmega, salasõna nõudmisel vajutage „0000“. Kõlari seadmega ühendamisel kuulete kahte piiksu.
Página 92
EESTI Ohutusabinõud: ETTEVAATUST Elektrilöögi ohu tõttu võib toodet selle hooldusvajaduse korral avada AINULT pädev ELEKTRILÖÖGI OHT MITTE AVADA elektrik. Rikke korral ühendage seade toitevõrgust ja teistest seadmetest lahti. Ärge laske tootel kokku puutuda vee ega niiskusega. Hooldus: Puhastage ainult kuiva lapiga. Ärge kasutage lahustavaid ega abrasiivseid puhastusvahendeid.
SLOVENSKY Konštrukcia výrobku: 1. MODE: tlačidlo na voľbu režimu : prehrávanie/pozastavenie prehrávania/automatické vyhľadávanie 1: budík 1 2: budík 2 5. SNOOZE/DIMMER: ovládanie odloženia budenia a podsvietenia 6. +/ > : zvýšenie hlasitosti (+)/ďalšia skladba 7. < /–: zníženie hlasitosti (–)/ predchádzajúca skladba 8.
Página 94
SLOVENSKY Kategória Položka Opis Displej LCD Veľkosť 65 x 40 mm Obrazovka Biela na modrej s LED Farba podsvietením Frekvenčný rozsah 87 MHz až 108 MHz Počet kanálov Vo funkcii externej antény FM rádio zapojte 3,5 mm kábel na vedenie Anténa na príjem stereofónneho zvukového signálu...
Página 95
SLOVENSKY Kategória Položka Opis 2.1+EDR (A2DP = moderný profil Verzia rozhrania Bluetooth® distribúcie zvuku) Technológia ≤10 metrov (závisí od rozhrania podmienok prostredia a Bluetooth® Prenosový dosah pripojených zariadení s rozhraním Bluetooth®) BL-5C, nabíjateľná 1050 mAh Batéria batéria Technické údaje Rozmery 230 x 77 x 156 mm (Š...
Página 96
Ak reproduktor nedokáže nájsť žiadne predtým pripojené zariadenie, bude počas 30 sekúnd znova vyhľadávať s cieľom nájsť nové zariadenie. Po nájdení reproduktora (HAV-BTAL100) pripojte reproduktor k zariadeniu; ak sa vyžaduje zadanie hesla, zadajte „0000“. Po spárovaní reproduktora so zariadením začujete dve pípnutia.
Página 97
SLOVENSKY Bezpečnostné opatrenia: UPOZORNENIE V rámci zníženia rizika zasiahnutia elektrickým prúdom môže tento výrobok otvárať RIZIKO ZASIAHNUTIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM NEOTVÁRAŤ VÝHRADNE poverený technik, ak je potrebný servisný zásah. Ak sa vyskytne nejaký problém, odpojte výrobok a ostatné zariadenia z elektrickej siete. Nevystavujte výrobok pôsobeniu vody alebo vlhkosti.
Página 99
LATVIEŠU Kategorija Priekšmets Apraksts Frekvenču diapazons 87 MHz–108 MHz Kanālu skaits FM radio Iespraudiet 3,5 mm stereo audio Uztveršanas antena kabeli kā ārējo antenu Meklēšanas veids Automātiski/Pusautomātiski Skaņas celiņš Pilna diapazona skaļrunis, Skaļruņu sistēma magnētiskais ekrāns Skaļruņa ierīce 2 collas x2 Jauda 3 W x2 Audio...
Página 100
LATVIEŠU Lietošanas norādījumi: A. Pogu funkcijas 1. O : Barošanas taustiņš • Lai ieslēgtu skaļruni, ievietojiet akumulatoru un nospiediet pogu O . Lai izslēgtu, nospiediet pogu vēlreiz. : Atskaņot/Pauzēt/Automātiskā meklēšana 1: Nospiediet šo taustiņu, lai ieslēgtu (vai izslēgtu) modinātāju 1. Kad tas ir ieslēgts, parādās ikona .
Página 101
Ja skaļrunis nevar atrast nevienu jau pieslēgtu ierīci, tas atkal 30 sekundes veiks meklēšanu, lai atrastu jaunu ierīci. Kad ir atrasts skaļrunis (HAV-BTAL100), savienojiet to ar ierīci; ja tiek pieprasīta parole, nospiediet „0000”. Kad skaļrunis ir savienots pārī ar ierīci, dzirdēsiet divu pīkstienu signālu.
Página 102
LATVIEŠU Drošības pasākumi: UZMANĪBU Ja nepieciešama apkope, šo izstrādājumu drīkst atvērt TIKAI pilnvarots speciālists, lai ELEKTRISKĀS STRĀVAS TRIECIENA RISKS NEATVĒRT mazinātu elektriskās strāvas trieciena risku. Ja radusies problēma, atvienojiet izstrādājumu no strāvas un cita aprīkojuma. Nepakļaujiet izstrādājumu ūdens un mitruma iedarbībai. Apkope: Tīriet tikai ar sausu drānu.
Página 104
LIETUVIŠKAI Kategorija Elementas Aprašymas Dažnio diapazonas 87 MHz–108 MHz Kanalo Nr. FM radijas Prijunkite 3,5 mm skersmens Priimančioji antena garso kabelį kaip išorinę anteną Ieškos tipas Atom./pusiau autom. Garso takelis Viso diapazono garsiakalbis, Garsiakalbio sistema magnetinis ekranas Garsiakalbis 2 coliai x2 Didinamoji galia 3 W x2 Garso...
Página 105
LIETUVIŠKAI Eksploatacijos instrukcija: A. Mygtukų funkcijos 1. O : maitinimo klavišas • Norėdami įjungti garsiakalbį, įkiškite akumuliatorių ir paspauskite O mygtuką. Norėdami išjungti, vėl paspauskite šį mygtuką. : paleisti/pristabdyti/automat ieška 1: Paspauskite klavišą, kad įjungtumėte (arba išjungtumėte) 1 žadintuvą. Ši piktograma pasirodo, kai jis įjungtas.
Página 106
įrenginio. Jei garsiakalbis negali rasti jau prijungtų įrenginių, jis vėl 30 sekundžių ieško naujo įrenginio. Kai garsiakalbis (HAV-BTAL100) randamas, prijunkite jį prie įrenginio; jei reikia slaptažodžio, spauskite 0000. Kai garsiakalbis susiejamas su įrenginiu, pasigirsta dvigubas pyptelėjimas.
Página 107
LIETUVIŠKAI Saugos priemonės: DĖMESIO Siekiant išvengti elektros smūgio, šį gaminį, esant poreikiui jį taisyti, atidaryti gali TIK ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS NEATIDARYTI įgaliotasis specialistas. Iškilus nesklandumams, įrenginį atjunkite nuo maitinimo šaltinio ir kitų įrenginių. Saugokite gaminį nuo vandens ar drėgmės poveikio. Techninė...
HRVATSKI Struktura proizvoda: 1. MODE: Gumb odabira načina rada : Reprodukcija/pauza/automatska pretraga 1: Alarm 1 2: Alarm 2 5. SNOOZE/DIMMER: Upravljanje pozadinskim svjetlom odgode alarma 6. +/ > : Glasnoća +/sljedeća 7. < /–: Glasnoća –/prethodna 8. SET: Gumb za postavljanje 9.
Página 109
HRVATSKI Kategorija Stavka Opis Vrsta LCD zaslon Veličina 65 x 40 mm Ekran Bijela na plavoj, bijelo LED Boja pozadinsko svjetlo Opseg frekvencije 87 MHz–108 MHz Kanal br. FM Radio Ukopčajte 3,5 mm stereo audio Prijemna antena kabel kao vanjsku antenu Vrsta pretrage Automatska/polu-automatska Zvučni zapis...
Página 110
HRVATSKI Kategorija Stavka Opis Baterija BL-5C punjiva 1050 mAh baterija Podaci Dimenzije 230 x 77 x 156 mm (Š x V x D) Radna temperatura -5-40 °C Upute za rukovanje: A. Funkcije gumba 1. O : Gumb uključenja • Za uključenje zvučnika, umetnite baterije i pritisnite gumb O . Za isključenje, pritisnite gumb ponovno.
Página 111
Ako zvučnik ne nalazi ranije povezane uređaje ponovno će pretraživati 30 sekundi u potrazi za novim uređajem. Kada je zvučnik pronađen (HAV-BTAL100), povežite ga s uređajem; ako zahtijeva lozinku, pritisnite “0000”. Kada je zvučnik uparen s uređajem, začut će se dvostruki zvučni signal.
Página 112
HRVATSKI Sigurnosne mjere opreza: OPREZ Da smanjite opasnost od električnog udara, prepustite otvaranje ovog proizvoda OPASNOST OD ELEKTRIČNOG UDARA NE OTVARAJTE isključivo ovlaštenom stručnjaku kada je nužan servis. Isključite proizvod i ostalu opremu iz mrežnog napajanja u slučaju pojave problema. Ne izlažite proizvod vodi ili vlagi.
Página 113
БЪЛГАРСКИ Структура на продукта: 1. MODE: Бутон за избор на режим : Бутон за възпроизвеждане/пауза/ автоматично търсене 1: Аларма 1 2: Аларма 2 5. SNOOZE/DIMMER: Управление на подсветката при временно деактивиране на алармата 6. +/ > : Сила на звука +/следващ 7.
Página 114
БЪЛГАРСКИ Категория Компонент Описание Тип LCD дисплей Размер 65 x 40 mm Екран Бяло върху синьо, LED Цвят подсветка Честотен диапазон 87 MHz–108 MHz Номер на канала Включете 3,5 mm стерео УКВ радио Приемаща антена аудиокабел като външна антена Автоматично/ Тип...
Página 115
БЪЛГАРСКИ Категория Компонент Описание 2.1+EDR (A2DP=Разширен Bluetooth® версия профил за звуково разпределение) Bluetooth® ≤10 метра (варира в технология зависимост от данните на Обхва на предаване околната среда и свързаните Bluetooth® устройства) BL-5C презареждаща се Батерия батерия 1050 mAh Спецификации Размери 230 x 77 x 156 mm ( x М...
Página 116
звук от говорителя започва търсене на Bluetooth® устройства в рамките на 30 секунди. Ако устройството е сдвоено предварително, говорителят се свързва автоматично към последното използвано устройство. Ако говорителят не може да намери вече свързани устройства, извършва търсене за 30 секунди. При намиране на говорителя (HAV-BTAL100)
Página 117
БЪЛГАРСКИ можете да го свържете към устройството. Въведете „0000“, ако е необходима парола. При сдвояване на говорителя с устройството ще чуете двоен звуков сигнал. (Забележка: При неуспешна връзка, сперте говорителя и го включете отново) Предохранителни мерки: ВНИМАНИЕ За да се намали риска от токов удар, продуктът трябва да се отваря САМО от РИСК...
Página 119
POLSKI Kategoria Element Opis Wyświetlacz LCD Rozmiar 65 x 40 mm Ekran Biały na niebieskim, białe Kolor podświetlenie LED Zakres częstotliwości 87 MHz–108 MHz Nr kanału Podłączyć kabel audio stereo Radio FM Antena odbiorcza 3,5 mm jako antenę zewnętrzną Automatyczny/ Typ wyszukiwania Półautomatyczny Ścieżka dźwiękowa Głośnik pełnopasmowy, ekran...
Página 120
POLSKI Kategoria Element Opis Bateria wielokrotnego Bateria ładowania BL-5C 1050 mAh Specyfikacje Rozmiar 230 x 77 x 156 mm (SZ x W x G) Temperatura robocza -5-40 °C Instrukcja eksploatacji: A. Funkcje przycisków 1. O : Przycisk zasilania • Aby włączyć głośnik, należy włożyć baterię i nacisnąć przycisk O . Aby wyłączyć, należy ponownie nacisnąć...
Jeśli głośnik nie znajdzie żadnych podłączonych już urządzeń, będzie wyszukiwał ponownie przez 30 sekund, aby znaleźć nowe urządzenie. Jeśli głośnik (HAV-BTAL100) zostanie znaleziony, należy podłączyć go do urządzenia; jeśli wymagane jest hasło, należy nacisnąć „0000”. Jeśli głośnik jest sparowany z urządzeniem, rozlegnie się podwójny dźwięk.
Página 122
POLSKI Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa: OSTRZEŻENIE Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, produkt ten mogą otwierać RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM NIE OTWIERAĆ WYŁąCZNIE upoważnieni technicy, gdy konieczne jest przeprowadzenie prac serwisowych. W przypadku napotkania problemu należy odłączyć produkt od zasilania oraz od innych urządzeń.
Página 123
SLOVENSKI Struktura izdelka: 1. MODE: Tipka za izbiro načina : Predvajaj/Premor/Samodejno iskanje 1: Alarm 1 2: Alarm 2 5. SNOOZE/DIMMER: Nadzor dremeža in osvetlitve 6. +/ > : Glasnost +/Naslednje 7. < /–: Glasnost –/Prejšnje 8. SET: Tipka za nastavitev 9.
Página 124
SLOVENSKI Kategorija Podatek Opis Frekvenčni razpon 87 MHz–108 MHz Število kanalov FM-radio Kot zunanjo anteno priključite Sprejemna antena 3,5 mm stereo avdio kabel Iskanje Samodejno/Delno samodejno Zvočni posnetek Zvočnik širokega razpona, Sistem zvočnikov magnetna zaščita Zvočnik 2-palčni x2 Moč 3 W x2 Avdio sistem Frekvenčni odziv 100 Hz–20 KHz...
Página 125
SLOVENSKI Navodila za uporabo: A. Funkcije gumbov 1. O : Tipka za vklop • Za vklop zvočnika vstavite baterije in pritisnite gumb O . Za izklop znova pritisnite gumb. : Predvajaj/Premor/Samodejno iskanje 1: S to tipko vklopite (ali izklopite) alarm 1. Ko je vklopljen, se bo prikazala ikona .
Página 126
Če zvočnik ne more najti naprave, s katero je bil že povezan, bo znova začel 30-sekundno iskanje. Ko najde zvočnik (HAV-BTAL100), ga povežite z napravo; če za to potrebujete geslo, vtipkajte »0000«. Ko bo zvočnik povezan z napravo, boste zaslišali dvojni pisk.
Página 127
SLOVENSKI Varnostna opozorila: PREVIDNO Da se izognete nevarnosti električnega udara, naj napravo servisira SAMO pooblaščeno NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA NE ODPIRAJTE servisno osebje. Če se pojavi napaka v napravi, prekinite omrežno napajanje in jo odklopite od drugih naprav. Naprave ne izpostavljajte vodi ali vlagi. Vzdrževanje: Čistite le s suho krpo.