Recommandations Importantes De Sécurité; Mise En Marche - Martin Yale Intimus 26SC2 Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para Intimus 26SC2:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 14
Traduction de Mode d'emploi d'origine
F
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
<< La machine ne doit pas être utilisée par
plusieurs personnes en même temps!
La conception des éléments de sécurité
repose sur une mise en service sans danger
pour "L'utilisation de la machine par une seule
personne".
<< Ne pas effectuer d'autres activités sur la
machine (par ex. nettoyage...) durant le
procédé de destruction!
<< La machine n'est pas un jouet et ne convient
pas pour être utilisée par des enfants!
Le concept global de sécurité (dimensions,
orifi ces d'alimentation, mises hors circuit de
sécurité, etc.) de cette machine ne fournit
aucune garantie pour une manipulation sans
danger par les enfants.
ELEMENTS DE COMMANDE :
1 = Fiche secteur (fi g. 2)
En raccordant la machine au secteur
électrique à l'aide d'une fi che secteur, la
machine se trouve en mode „Sleep".
2 = Touche de fonction (Fig. 1)
« Prêt à fonctionner » / « Sleep » /
« Arrêt »
Cette touche comporte trois fonctions :
a) Mode « Prêt à fonctionner »
Une frappe brève sur cette touche ramène
la machine du mode « Sleep » au mode
« Prêt à fonctionner ».
En mode « Prêt à fonctionner », l'affi chage
LED intégré
s'allume simultanément.
a) Mode « Sleep »
Une pression d'env. 3 secondes sur cette
touche ramène la machine du mode « Prêt
à fonctionner » au mode « Sleep ».
Remarque : En cas de non fonctionnement
de la machine pendant un laps de
temps d'env. 30 min, la machine se met
automatiquement en mode « Sleep ».
b) Fonction « Arrêt »
Une frappe brève sur cette touche en
cours de fonctionnement du bloc de coupe,
éteint le bloc de coupe qui s'immobilise.
3 = Touche marche avant (Fig. 1)
Cette touche comporte deux fonctions :
a) Une frappe brève sur cette touche fait
avancer le bloc de coupe pour quelques
secondes, par ex. pour extraire du matériel
à découper resté dans le bloc de coupe.
6
7
8
2
fi g. 1
<< Risque de blessure! N'approchez
<< Risque de blessure! N'introduisez jamais
les doigts dans l'ouverture!
<< En cas de danger, arrêter la machine
par l'interrupteur principal, ou par
l'interrupteur d'urgence, ou débranchez
la machine!
<< Débrancher le raccordement réseau avant
d'ouvrir l'installation!
Les travaux de réparation doivent être
effectués uniquement par un spécialiste!
UTILISATION
b) En maintenant cette touche enfoncée
pendant env. deux secondes, le bloc de
coupe tourne en marche avant de façon
permanente et il est possible de charger la
machine. Simultanément, l'affi chage LED
intégré
4 = Touche marche arrière (Fig. 1)
L'activation de cette touche fait reculer le bloc
de coupe. Simultanément, l'affi chage LED
intégré
s'allume.
Remarque : Le bloc de coupe fonctionne en
marche arrière aussi longtemps que cette
touche est maintenue enfoncée (touche de
fonction).
5 = Barrière lumineuse
(marche avant) (Fig. 3)
Démarre l'opération de broyage dès que du
matériel est introduit dans l'une des deux
fentes d'introduction.
6 = Affi chage de contrôle
« Bourrage de matériel » (Fig. 1)
S'allume lorsque le bloc de coupe a été
alimenté d'une quantité trop importante de
matériel. Le bloc de coupe se bloque, recule
ensuite un peu en arrière et s'immobilise. Le
moteur est éteint.
7 = Affi chage de contrôle
« Lubrifi er bloc de coupe » (Fig. 1)
S'allume lorsque le bloc de coupe du modèle
Cross-Cut doit être lubrifi é. L'opération de
lubrifi cation doit être acquittée (voir sous
(voir sous « ENTRETIEN DU BLOC DE
COUPE »).
8 = Affi chage de contrôle
« Récipient manque » (Fig. 1)
S'allume lorsque le récipient collecteur n'est
pas introduit complètement. La machine
s'éteint automatiquement lors du retrait du
récipient et ne peut pas être démarrée avant
3
d'introduire un récipient.
9
10
1
11
4
jamais du bloc de coupe les vête-
ments amples, colliers, cheveux
longs, cravates etc!
s'allume.
fi g. 2
8

MISE EN MARCHE

DOMAINES D'UTILISATION:
Le destructeur de données intimus 26SC2/CC3 //
32SC2/CC3 est une machine conçue pour détruire les
documents en général ainsi que les supports de données
tels que les CD, les DVD et les cartes de crédit.
La machine doit exclusivement être utilisée
pour la destruction de papier et de cartes
de crédit ainsi que pour la destruction de
CD et de DVD!
La destruction d'autres types de supports
de données peut entraîner des dommages
à l'appareil (par exemple destruction du bloc
de coupe, etc.).
INSTALLATION:
- Déballer et installer la machine.
- Mettre le sac en plastique dans la corbeille.
- Brancher la machine (voir les données de sécurité
électrique sous „CARACTÉRISTQUES TECHNI-
QUES").
Le branchement électrique doit être à
proximité de la machine et facilement
accessible!
L'installation doit être mise en place obliga-
toirement dans un local fermé et tempéré
(10 - 25 °C)!
UTILISATION
9 = Affi chage de contrôle
« Surcharge du moteur » (Fig. 1)
S'allume lorsque le moteur est surchargé
et qu'il s'est éteint. En cours de phase
de refroidissement du moteur, il n'est pas
possible de démarrer la machine.
10 = Affi chage de contrôle
« Blocage utilisateur activé » (Fig. 1)
S'allume lorsque la fonction de blocage
utilisateur est activée. Pour désactiver la
fonction de blocage utilisateur, consulter la
description sous la rubrique « ENCLENCHER
LA MACHINE ».
11 = Affi chage de contrôle
« Récipient plein » (Fig. 1)
S'allume lorsque le récipient collecteur est
plein et qu'il faut le vider. Simultanément,
la machine se met automatiquement hors
circuit.
12 = Fente d'introduction de papier (Fig. 3)
13 = Fente d'introduction de sécurité (Fig. 3)
14 = Récipient collecteur de papier (Fig. 4)
15 = Bac collecteur CD/DVD (Fig. 4)
16 = Récipient d'huile (Fig. 6)
Le destructeur ne doit pas servir
d'escabeau ou de siège. Risque de dégâts
de matériels!
13
12
fi g. 3
5

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido