A T T U A T O R E E L E T T R I C O - E L E C T R I C L I N E A R A C T U A T O R
V E R I N E L E C T R I Q U E - S P I N D E L A N T R IE B - A C C I O N A D O R E L É C T R I C O L I N E A R
M A N U A L E D ' U S O : I S T R U Z I O N I E D A V V E R T E N Z E
U S E M A N U A L : I N S T R U C T I O N S A N D N O T I C E S
M A N U E L P O U R L ' E M P L O I : I N S T R U C T I O N S E T A V E R T I S S E M E N T S
G E B R A U C H S A N W E I S U N G E N : L E I T U N G U N D A N M E R K U N G
M A N U A L D E U S O : I N S T R U C C I O N E S Y A D V E R T E N C I A S
Dati tecnici
Specifications
Alimentazione
Voltage supply
Corsa
Forza *
Velocità
Potenza
Grado di protezione
Protection class
Finecorsa a
End-stroke microswitches
microinterruttori
Protezione termica in
Thermal protection in
caso di sovraccarico
case of overload
* In caso di installazione su finestre a sporgere, la forza massima di spinta si riduce a 300 N (per corsa 180 e 300 mm) e 230 N (per corsa 500 mm)
* If installed on top hinged windows the maximum force on push action is reduced to 300 N (for 180 and 300 mm stroke) and 230 N (for 500 mm stroke)
* Si le moteur est installé sur châssis projetant la maximum force en traction est réduit à 300 N ( pour course 180 et 300 mm) et 230 N ( pour course 500 mm)
* Im Fall von Installationen am Klappfenster ist die Maximum Schubkraft zu 300 N (für Hub 180 und 300 mm) und zu 230 N (für Hub 500 mm) reduziert
* En el caso de la instalación en ventanas expuestas, la fuerza de empuje máxima se reduce a 300 N (180 y 300 mm de carrera) y 230 N (500 mm de carrera)
Página 1
CUPULA A T T U A T O R E E L E T T R I C O - E L E C T R I C L I N E A R A C T U A T O R V E R I N E L E C T R I Q U E - S P I N D E L A N T R IE B - A C C I O N A D O R E L É...
Página 2
Opcional C O L L E G A M E N T O E L E T T R I C O - E L E C T R I C C O N N E C T I O N - B R A N C H E M E N T E L E C T R I Q U E E L E K T R I S C H E R A N S C H L U S S - C O N E X I Ó...
Página 3
à Une application incorrecte ou un montage impropre APRIMATIC. peuvent causer la perte du caract ère fonctionnel du système avec des dom mages conséquents à choses et /ou INSTRUCTIONS DE MONTAGE personnes.
Página 4
Una aplicación incorrecta o un montaje incorrecto pueden ni desmontar partes del actuador; en caso de causar averías del sistema y/o consiguientes daños a las anomalía o cable averiado dirigirse a APRIMATIC. personas y/o las cosas. Instale el accionador utilizando exclusivam ente piezas y accesorios originales.