Página 1
Carregador de arranque rápido para baterias de 12/24 V Bruksanvisning Snabbstartladdare för 12/24 V– batterier Bruksanvisning Hurtigstartlader for 12/24 V– batterier Brugsanvisning Hurtigoplader til 12/24 V– batterier Käyttöohje Pikavaraaja 12/24 V:n akuille 8 789 929 622 (20.10.2003) Robert Bosch GmbH, Automotive Aftermarket, Test Equipment...
Página 2
Gase. gewählte Ladespannung F Bei stechendem Gasgeruch: müssen übereinstimmen! Mit dem leistungsstarken Schnell- F Die Netzanschlußleitung und startlader W 200 S können war- die Ladeleitungen müssen in Akute Explosionsgefahr! tungsfreie Batterien und Standard- einwandfreiem Zustand sein! batterien sowie tiefentladene F Das Ladegerät darf nur an...
Deutsch 5. Zeitschaltuhr (1) auf die ge- 3 Bedienelemente Deshalb muß dieser wünschte Ladezeit einstellen. Betriebsart der Ladevorgang stets kontrolliert und unbe- 6. Hauptschalter (4) einschalten Abbildungen auf den letzten dingt rechtzeitig von Hand Seiten dieser Anleitung. 7. Wahlschalter (2) stellen auf beendet werden! 1.
25 Minuten einzuhalten! Funkentstörung 7. Hauptschalter (4) ausschalten Hiermit wird bescheinigt, daß das 8. Wahlschalter (2) stellen auf Ladegerät W 200 S in Übereinstim- mung mit den Bestimmungen der 9. Ladezangen von der Batterie EN 55014 funkentstört ist. entfernen.
English 5. Set timer (1) to the desired char- 3 Operating elements diately after the charging ging time. period! 6. Switch on main switch (4) Rapid charging is carried out as des- Illustrations are provided on cribed under normal charging. the last few pages of these 7.
RFI suppression to VDE 0875 9. Remove the charging clips from Radio interference the battery. suppression It is herewith certified that charger W 200 S is provided with a radio interference suppressor in com- pliance with the regulations of EN 55014.
Risque élevé sélectionnée doivent corres- Le puissant chargeur de démarrage d’explosion! pondre! rapide W 200 S permet de charger Ne pas éteindre l’appareil! F Le cordon secteur et les les batteries sans entretien et les Eviter le feu, les flammes câbles de charge doivent être...
Français F Pour le réglage du courant de Si de fortes étincelles jaillis- 3 Eléments de commande sent lors de l’application des charge, observer impérative- pinces contre les cosses de la ment les indications du fabri- Les illustrations figurent sur batterie, c’est que les pôles des cant de la batterie! les dernières pages de cette...
25 minutes entre chaque Nous certifions par la présente que essai de démarrage. Contrôler en permanence le courant le chargeur W 200 S est antiparasité de charge sur l’ampèremètre (3). 7. Couper l’interrupteur général en application des dispositions du (4).
Ventilar inmediatamente el Con el potente cargador de arran- F El equipo cargador se deberá recinto que rápido W 200 S se pueden car- gar baterías libres de manteni- conectar únicamente a redes Después de la ventilación: miento y baterías standard así como eléctricas cuya tensión con-...
Español El equipo es idóneo para la carga Ejemplo: 4 Carga de baterías rápida y para prestar la ayuda al Con una batería de 100 Ah arranque. resulta, en esta modalidad de La capacidad máxima de carga que La corriente de carga es ajustable operación, corriente se recomienda asciende a 210...
Después de ello se respetará Por la presente se certifica que el caciones del fabricante de la una pausa de enfriamiento de equipo cargador W 200 S se batería. cada vez 25 minutos de dura- encuentra radiodesparasitado de F El proceso de carga se deberá...
Si el equipo cargador sigue sin fun- cionar, mandar revisarlo por el Ser- vicio Postventa. 8 Servicio Postventa En caso de necesitarse piezas de repuesto o para recurrir al Servicio Postventa, dirigirse a un centro de Servicio Postventa para productos Bosch.
Pericolo Con il potente caricabatterie ad pondere! elevato di esplosione! avviamento rapido W 200 S si F Il cavo di alimentazione ed i Non disinserire l’apparec- possono caricare batterie senza conduttori di carica devono chio!
Italiano In caso di persistente sovraccarico, nella presa di +12 V o di +24 V Carica rapida si disinserisce l’interruttore termico (sul lato posteriore del carica- con limitazione di tempo nel trasformatore dell’apparecchio. batterie). F La carica rapida può essere Dopo un tempo di raffreddamento 4.
1 Con la presente si certifica che il Perciò in questo tipo di servi- minuto! caricabatterie W 200 S è munito de zio il processo di carica deve In seguito rispettare ogni soppressione dei radiodisturbi con-...
Met het snelstartoplaadapparaat moeten overeenstemmen! Apparaat niet uitschakelen! met groot vermogen W 200 S kun- F De netvoedingskabel en de nen onderhoudsvrije accu’s, nor- Vuur, open licht en vonken accukabels mogen geen male accu’s en geheel ontladen...
Nederlands Wanneer bij het aansluiten 3 Bedieningselementen geval in acht worden geno- van de oplaadklemmen flin- men! ke vonken ontstaan, is de F Het gevaar bestaat dat de Afbeeldingen op de laatste accu niet met de juiste pagina’s van deze gebruik- accu wordt vernietigd door poling aangesloten.
Ontstoring F De accu mag slechts gedu- Hierbij wordt verklaard dat de accu- rende max. 1 minuut als start- lader W 200 S in overeenstemming hulp worden gebruikt! met de bepalingen van de EN 55014 Daarna dient een afkoelings- ontstoord is.
F No caso de forte cheiro a gás: Com o potente carregador de bate- de carga seleccionada! rias W 200 S podem ser carregadas Eminente F O cabo de ligação à rede e os baterias isentas de manutenção e perigo de explosão!
Português F Ao proceder à regulação da Se ao ligar as pinças de 3 Elementos de comando carga originar faiscas gran- corrente de carga, observar des, a bateria não está rigorosamente as indicações Ilustrações últimas ligada correctamente nos do fabricante da bateria! páginas destas instruções respectivos polos.
Em seguida observar–se–á sempre um intervalo de esfri- Declara–se aqui que o carregador amento de aproximadamente de baterias W 200 S está protegido 25 minutos! contra radio–interferências 7. Desligar o interruptor principal acordo com as disposições da norma EN 55014.
Página 24
Ah kapacitet och 12 timmar Den effektiva snabbstartladdaren horisontellt läge. för batterier med över 100 Ah W 200 S är avsedd för laddning av kapacitet. F Skydda laddningsaggregatet underhållsfria batterier och stan- F Ej uppladdningsbara dardbatterier samt djupurladdade mot fukt och väta.
Página 25
Svenska 3. Amperemeter för laddström Exempel: utföras med största försiktig- het! 4. Huvudströmbrytare Max laddningsström för ett F Före uppladdning utan tids- 100 Ah–batteri i denna funktion 5. Säkringsautomat är begränsning måste batteriet På uppladdningsaggregatets bak- 100 Ah x 0,1 /h = 10 A kontrolleras.
Er till närmaste Bosch representant. Termostat i transformatorn Skyddsart (DIN 40050): IP 21 Skyddsklass (DIN 40530): Radiostörningsskyddad enligt VDE 0875 Radiostörningsskyddad Härmed intygas att laddningsaggre- gat W 200 S är radiostörningsskyd- dad i enlighet med bestämmelserna EN 55014.
Página 27
Med den effektsterke hurtigstartla- F Batteriene må bare opplades i F Dersom elektroniske innret- deren W 200 S kan det lades opp godt ventilerte rum! vedlikeholdsfrie batterier og stan- ninger blir skadet, må batte- F Unngå sterk varme, åpen ild dardbatterier såsom helt utladete...
Página 28
Norge 6. Slå på hovedbryteren (4). Hurtigopplading skjer som beskre- 3 Betjeningsdeler vet under normalopplading. 7. Sett valgbryter på (2) Sett valgbryter på (2) Illustrasjoner på de siste Trinn 1 36 ... 90 Ah sider i veiledningen. Rapid/Start Trinn 2 36 ...
Beskyttelsesklasse (DIN 40530): I 8. Sett valgbryter på (2) Radiostøydempningetter VDE 0875 Radiostøydempning 9. Polklemmene fjernes fra batte- riet. Hermed attesteres det at laderen W 200 S er radio–stydempet i ove- rensstemmelse med bestemmel- sene i den europeiske normen EN 55014.
Página 30
15 cm til udluftning. F Der må ikke oplades batterier, F Oplad kun batterier i rum med Den effektive hurtigoplader W 200 S som ikke er genopladelige! kan bruges til at oplade vedligehol- god udluftning! F Hvis elektroniske anordnin- delsesfrie batterier, standardbatte- F Undgå...
Dansk 5. Indstil kontakturet (1) på den Hurtigopladning finder sted som 3 Betjeningsdele ønskede opladningstid. beskrevet under normalopladning. 6. Tænd hovedafbryderen (4). Stil vælgerkontakten (2) på Illustrationer på de bageste sider i denne vejledning. 7. Stil vælgerkontakten (2) på Rapid/Start 1.
Página 32
7. Sluk hovedafbryderen (4). Radiostøjdæmpning iflg. VDE 0875 8. Stil vælgerkontakten (2) på Slukket Radiostøjdæmpning 9. Fjern polklemmerne fra batte- Hermed attesteres det, at ladeappa- riet. ratet W 200 S er radiostjdæmpet i overensstemmelse med bestem- melserne i EN 55014.
Página 33
2 Selostus muodostuu räjähdysherkkää kytkettävä irti auton kaasua. virtapiiristä! Tehokkaalla pikavarauslaitteella F Jos kaasun haju on F Akun nimellisjännitteen ja W 200 S voidaan varata voimakas: valitun varausjännitteen on huoltovapaita ja perinteisiä akkuja vastattava toisiaan! Välitön sekä myös tyhjiä akkuja. räjähdysvaara!
Suomi F Akku saattaa vaurioitua Jos liitäntäleukoja 3 Käyttöpainikkeet kytkettäessä syntyy ylivarauksen vuoksi. kipinöitä, leuat on liitetty Vastaavat kuvat löytyvät Sen tähden tässä napaisuudeltaan väärin. tämän käyttöohjeen toiminnossa varausvaihetta 5. Säädä ajastimeen (1) haluttu lopusta. on koko aika tarkkailtava ja varausaika.
50600 Mikkeli Häiriönpoisto se on kytkettävä heti Puh. (955) 178 611 Täten todistetaan, että varauslaite käynnistysvaiheen jälkeen W 200 S on häiriösuojattu Saksan pois toiminnasta. postin virallisen lehden EN 55014 6. Käynnistä moottori ohjeiden mukaisesti. F Käynnistysapua saa antaa korkeintaan 1 minuutin ajan! Sen jälkeen on aina...
Página 40
W 200 S 7 780 100 018 Robert Bosch GmbH Automotive Aftermarket Test Equipment www.bosch.de/prueftechnik e-Mail: Bosch.Prueftechnik@de.bosch.com...