Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Reproductor de Música
MUSIC PLAYER
Manual del Usuario
Antes de utilizar esta unidad, lea detenidamente las secciones: "UTILI-
ZAR LA UNIDAD CON SEGURIDAD" (p. 3), "NOTAS IMPORTANTES"
(p. 4) y "INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES (p. 2).
Estas secciones proporcionan información importante acerca del funcio-
namiento correcta de la unidad. Además, para asegurarse de haber com-
prendido todas las prestaciones que la unidad proporciona, debe leer ínte-
gramente el Manual del Usuario. Debe conservar el manual y tenerlo a mano
como documento de referencia.
* GS (
) es una marca registrada de Roland Corporation.
* Apple es una marca registrada de Apple Computer, Inc.
* Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, Inc.
* IBM PC es una marca registrada de International Business Machines
Corporation.
* Todos los nombres mencionados en este documento son marcas o marcas regis-
tradas de sus respectivos propietarios.
Copyright © 1998ROLAND CORPORATION
Todos los derechos reservados. No puede reproducir ninguna parte de
esta publicación de ninguna manera sin el permiso por escrito de
ROLAND CORPORATION..

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Roland MT-300

  • Página 1 Manual del Usuario. Debe conservar el manual y tenerlo a mano como documento de referencia. * GS ( ) es una marca registrada de Roland Corporation. * Apple es una marca registrada de Apple Computer, Inc. * Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, Inc.
  • Página 2 El s’mbolo de rel‡mpago con punta de flecha contenido en el PRECAUCIîN tri‡ngulo advierte al usuario de la presencia del Òvoltaje peligro- RIESGO DE DESCARGA NO ABRIR soÓ dentro de la unidad que es de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de shock elŽctrico. ATENCIÓN: Riesgo de Descarga, No Abrir.
  • Página 3: Utilizar La Unidad Con Seguridad

    Las cargas excesivas pueden ocasionar que el cable se sobrecaliente y finalmente que se funda ......................• Antes de utilizar la unidad en un país extranjero, consulte con el Servicio Postventa de Roland o con un distribuidor autorizado listado en la página “Información”......................
  • Página 4: Notas Importantes

    • Lamentablemente, una vez que se haya perdido el (p.. 3), debe leer y observar lo siguiente: contenido de los datos guardados en un diskette, puede ser imposible recuperarlo. Roland Alimentación Corporation no asuma ninguna responsabilidad • No conecte esta unidad al mismo circuito eléctrico acerca de la dicha pérdida de datos.
  • Página 5: Antes De Utilizar Diskettes

    Antes de Utilizar Diskettes Manejar la Unidad De Disco Manejar Diskettes • Coloque la unidad en una superficie sólida, nivelada • Los diskettes contienen un disco de plástico que dis- y libre de vibraciones. Si no es posible colocar la uni- pone de una fina capa de un medio de almacenaje dad en una superficie nivelada, asegúrese de que el magnético.
  • Página 6: Introducción

    Introducción Convenciones Utilizadas en Este Manual • Los nombres de los botones como, por ejemplo, el botón [Song] o el botón Reset [ están entre corchetes [ • Los tres posible estados del indicador de un botón —iluminado, apagado o parpade- ando—se muestran de la siguiente manera: fig.1_30 Blinking...
  • Página 7: Compruebe Los Ítemes Suministrados Con La Unidad

    Introducción Compruebe los ítemes suministrados con la unidad Asegúrese de que estén todos los ítemes que se suministran normalmente con el MT 300. Si falta algún ítem, contacte con el establecimiento donde adquirió el MT 300. fig.2-1_20 MIDI Cable (1) Cable de Alimentación Cable MIDI (1) Terminal de Conversión (2)
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Preparativos ............16 Conexiones ..........................16 Conexiones para Escuchar Archivos Musicales ..........16 Conexiones para Grabar y Hacer Sonar los Sonidos del MT-300 desde el Teclado ..17 Conexiones para Grabar Utilizando los Tones del Piano Digital ....18 Acerca del Pedal ......................19 Encender y Apagar la Unidad ..................20 Ajustar el Volumen ......................21...
  • Página 9 Contenido Probar de Grabar Sus Propias Actuaciones..............41 Grabar Junto con Canciones ..................42 Grabar Canciones Nuevas ..................45 Suprimir Sonidos Grabados en los Botones Track ..........48 Suprimir Canciones Grabadas ................48 Cómo Guardar Canciones ....................49 Antes de Utilizar Diskettes (Formatear) .............49 Guardar Canciones en Diskettes ................50 Cambiar el Orden de las Canciones en el Diskette ...........52 Suprimir Canciones de los Diskettes ................53 Utilizar la Prestación Karaoke y Acompañarse en el Teclado ........54...
  • Página 10 Contenido Capítulo 5 Funciones Adicionales ..95 Recuperar los Ajustes Originales ..................95 Modificar los Ajustes del Metrónomo ................95 Modificar los Ajustes de la Claqueta de Entrada ............96 Ajustar Marcadores en los Compases ................97 Añadir Diferentes Efectos a los Sonidos ................97 Cambiar la Función del Pedal ..................98 Desactivar la Bola Botante ....................98 Desactivar la Visualización de la Letra ................99 Cambiar el Idioma Utilizado en la Pantalla ..............99...
  • Página 11: Prestaciones Principales Del Mt 300

    Prestaciones Principales del MT 300 Gracias y enhorabuena por haber elegido el MT 300 Reproductor de Música de Roland. Escuchar archivos musicales Utilizando la unidad de disco incorporada, puede escuchar canciones de diferentes estilos musicales formateadas como archivos musicales (p.25).
  • Página 12: Nombres De Los Elementos Y Su Función

    Nombres de los Elementos y su Función 1—Panel Frontal fig.2_50 14 15 16 17 10 11 13 14 15 16 MUSIC PLAYER Menu Disk Tune Reverb Edit 16 Track Song Beat Tempo Transpose Enter Sound Count In Metronome Track Marker Clear A - Marker - B Repeat Reset...
  • Página 13: Nombres De Los Elementos Y Su Función: 1-Panel Frontal

    Nombres de los Elementos y su Función: 1—Panel Frontal Botón [Menu] Permite seleccionar diferentes funciones, inclu- yendo funciones de grabación. Botón [Disk] Se pulsa para guardar canciones (p.49) o para suprimir canciones del diskette (p.53). Botón [Tune] Con este botón puede ajustar la afinación del teclado (p.21).
  • Página 14: Nombres De Los Elementos Y Su Función 2-Panel Posterior

    Nombres de los Elementos y su Función 2—Panel Posterior MIDI Computer Start Expression Output AC In Stop Pedal Volume Echo PC - 1 MIDI PC - 2 8 9 10 Conector Computer Jacks Output R/L Utilice un cable para ordenador (suministrado Utilizando los cables de audio suministrados por separado) para conector su ordenador aquí.
  • Página 15: Acerca De La Pantalla

    Acerca de la Pantalla La Pantalla Básica Pantalla Menu Al encender el MT 300, se mostrará la pantalla siguien- Se muestra esta pantalla cuando se pulsa [Menu]. fig.4-2_30 Si se muestra otra pantalla, al pulsar varias veces el botón [Song] o el botón Stop [ ], volverá a mostrarse la pantalla básica.
  • Página 16: Preparativos

    Preparativos Conexiones Para evitar dañar los altavoces u otros aparatos o que funcionen mal, antes de realizar cualquier cone- NOTE xión, siempre deberá apagar todos los aparatos Conexiones para Escuchar Archivos Musicales Haga sonar el archivo musical vía el altavoz de un piano digital. Si no precisa grabar la interpretación ejecutada en el piano, efectúe la conexión utili- zando el siguiente método.
  • Página 17: Conexiones Para Grabar Y Hacer Sonar Los Sonidos Del Mt-300 Desde El Teclado

    Preparativos Conexiones para Grabar y Hacer Sonar los Sonidos del MT 300 desde el Teclado Si desea hacer sonar los sonidos del MT 300 utilizando un piano digital o un teclado MIDI, o si desea grabar sus propias interpretaciones, utilice el siguiente método para conectar los aparatos.
  • Página 18: Conexiones Para Grabar Utilizando Los Tones Del Piano Digital

    Preparativos Conexiones para Grabar Utilizando los Tones del Piano Digital Realizando conexiones con dos cables MIDI, puede hacer sonar y grabar Archivos Musicales utilizando los tones del piano digital. Se suministra un cable MIDI con la unidad. Dirígese al establecimiento donde adquirió la unidad para la MEMO adquisición de otro cable MIDI.
  • Página 19: Acerca Del Pedal

    Pedal” (p.98). Cambiar el volumen con el pedal Conectando un pedal de expresión (Roland EV-5) al jack Expression Pedal del MT-300, puede cambiar el volumen de las canciones pisando el pedal. No puede utilizar el interruptor de pedal si está conectado al jack Expression Pedal y asimismo, no puede NOTE utilizar el pedal de expresión si está...
  • Página 20: Encender Y Apagar La Unidad

    Si utiliza el método de conexión explicado en el apartado “Conexiones para Grabar Utilizando los Tones NOTE del Piano Digital” (p.18), siempre deberá apagar el piano digital antes de encender el MT-300. Esta unidad dispone de un circuito de seguridad. Al encender la unidad, tardará un breve intervalo de NOTE tiempo (unos segundos) hasta funcionar con normalidad.
  • Página 21: Ajustar El Volumen

    Preparativos Ajustar el Volumen fig.7-1_30 Ajuste el volumen con el deslizador [Volume]. Al deslizar el deslizador hacia la derecha, aumentará el volumen y al deslizarlo hacia la izquierda, bajará. Afinar el MT 300 a Otros Instrumentos Debe afinar la afinación estándar del MT 300 a la afinación estándar de sus instrumentos. No podrá...
  • Página 22: Añadir Reverberación Al Sonido

    Preparativos Pulse el botón Beat [ ] o Tempo [ ] hasta que “Tune” se muestre en la parte superior de la pantalla. Si se muestra “Key” o “Sound”, puede utilizar el [Dial] para modificar la afinación y el tipo de sonido del sonido de referencia para afinar. Mostrado Descripción Modifica la afinación estándar.
  • Página 23: Seleccionar Sonidos De Piano

    Preparativos Pulse el botón [Song] para hacer que se muestre la pantalla Básica. Pulse el botón [Reverb]. Se muestra la pantalla siguiente. fig.10-2_30 Gire el [Dial] para seleccionar la cantidad de reverb a utilizar. Cuando seleccione otra canción, la reverb recuperará sus ajustes originales. Mostrado Descripción La canción suena con los ajustes de la reverb ajustados en el archi-...
  • Página 24 Parte 1 en la pantalla 16-Track (p.55). Cuando escucha archivos musicales, la Parte 1 suena utilizando los sonidos del piano digital. Utilice este ajuste cuando escucha archivos musicales “Roland Digital Piano Compatible “. Con este ajuste los sonidos del piano digital son utilizados cuando se hace sonar el teclado habiendo seleccionado las Partes 1, 3 y 4 en la pantalla 16-Track (p.55).
  • Página 25: Capítulo 1 Aprender Las Funciones Básicas25

    Capítulo 1 Aprender las Funciones Básicas Cómo Escuchar Canciones Utilizando la unidad de disco interno del MT 300, pruebe de escuchar algunas de las canciones contenidas en Diskette de Archivos Musicales suministrado con la unidad. El Diskette de Archivos Musicales contiene información de ejecución para canciones de piano y otros tipos de música.
  • Página 26: Iniciar Y Detener Canciones

    “PU,” “1” y “2”. Al conectar un interruptor de pedal (suministrado por separado como, por ejemplo, el DP-2 de MEMO Roland) al jack Start/Stop del MT-300, podrá iniciar y detener la reproducción y la grabación de canciones pisando el pedal (p.19, 98).
  • Página 27: Reproducir De Forma Repetitiva Una Canción

    Mientras pulsa el botón [Song] , pulse también el botón Play [ ]. La reproducción empieza desde la canción seleccionada. Una vez terminada la repro- ducción de la última canción, el MT-300 volverá a la primera canción y continuará la reproducción desde ese punto.
  • Página 28: Desplazarse A La Posición Deseada En La Canción

    Al iniciar la reproducción de la canción, la indicación mostrada en la parte inferior izquierda de NOTE la pantalla (el número del compás) empezará a parpadear. Esto indica que el MT-300 está leyendo datos de ejecución desde el diskette. Mientras esta operación está en curso, no puede rebobinar ni adelantar rápidamente.
  • Página 29: Desplazarse A Las Posiciones Marcadas

    Aprender las Funciones Básicas Desplazarse a Posiciones Marcadas Si coloca marcadores en diferentes puntos en la canción, puede saltar directamente a esos puntos. Puede ajustar dos marcadores (A y B) en la canción. También puede ajustar marcadores y saltar a las posiciones marcadas durante la reproducción de la canción.
  • Página 30: Desplazar Marcadores

    Aprender las Funciones Básicas Desplazar Marcadores Puede desplazar los marcadores incluso después de haberlos colocado. Mientras mantiene pulsado el botón [A], pulse el botón Bwd [ Fwd [ fig.17-3_20 Marker Clear A - Marker - B Repeat Mientras mantiene pulsado while holding down El Marcador [A] se desplaza hacia delante o hacia atrás compás por compás.
  • Página 31: Repetir La Misma Parte De Una Canción

    Aprender las Funciones Básicas Repetir la Misma Parte de una Canción También puede hacer que se reproduzca repetidamente sólo la sección seleccionada de la canción. Esto es útil si desea practicar la misma frase varias veces. Si encuentra que hay una sección de la canción que no logra interpretar de la manera deseada, ajuste los marcadores para que pueda practicar sólo esa sección.
  • Página 32: Desplazar Un Segmento Repetido

    Aprender las Funciones Básicas Desplazar el Segmento Repetido Puede desplazar el segmento repetido hacia delante o hacia atrás sin modificar la dis- tancia entre los Marcadores. Esto es efectivo cuando, por ejemplo, ha terminado de practicar una sección y desea practicar la siguiente. Mientras pulsa simultáneamente los botones [A] y [B], pulse el botón Bwd [ ] o bien el botón Fwd [...
  • Página 33: Cambiar El Tempo De La Canción

    Aprender las Funciones Básicas Cambiar el Tempo de la Canción Realice los pasos siguientes para cambiar el tempo de la canción. Si se trata de una canción con un tempo que dificulta su interpretación, puede resultar efectivo primero practicar la canción a un tempo más lento y después a un tempo cada vez más rápido, a medida que vaya familiarizándose con la música.
  • Página 34: Interpretar Sin Cambios De Tempo (Tempo Mute)

    Aprender las Funciones Básicas Interpretar Sin Cambios de Tempo (Enmudecimiento del Tempo) Puede hacer que las canciones que contienen cambios de tempo se reproduzcan a un tempo fijo. Reproducir canciones a un tempo fijo después de anular los cambios de tempo se denomina “Enmudecimiento del Tempo”.
  • Página 35: Cómo Transportar La Tonalidad De Una Canción

    Aprender las Funciones Básicas Cómo Transportar una Canción Puede reproducir canciones en otras tonalidades transportándolas. Al apagar la unidad o seleccionar otra canción, el ajuste de transposición se cancelará. NOTE fig.20-1_20 Transpose Play Pulse el botón [Transpose]. Se muestra la pantalla siguiente. fig.20-2_30 Utilice el [Dial] para cambiar de tonalidad.
  • Página 36: Hacer Sonar El Metrónomo

    Aprender las Funciones Básicas Hacer Sonar el Metrónomo El MT 300 dispone de un metrónomo incorporado. Puede iniciar y detener el metrónomo con tan solo pulsar un botón. Utilice el metrónomo si experimenta alguna dificultad con el ritmo de la canción. También puede hacer que el metrónomo marque el tempo de la canción mientras se reproduce.
  • Página 37: Ajustar El Tempo Del Metrónomo

    Aprender las Funciones Básicas Ajustar el Tempo del Metrónomo Pulse el botón Tempo [ ]. El cursor ( ) se desplaza hasta la parte inferior derecha de la pantalla. fig.21-3_30 () Gire el [Dial] para seleccionar el tempo. Pulse el botón [Metronome]; su indicador se ilumina. El metrónomo suena al tempo seleccionado.
  • Página 38: Practicar Una Canción

    Cada parte de las canciones de piano incluidas en el Diskette de Archivos Musicales suministrado con el MT-300 puede ser reproducida individualmente por lo que, tanto si desea interpretar la parte de la mano derecha siguiendo la reproducción de esa parte como interpretar la parte de la mano izquierda, puede practicar individualmente la parte de cada mano.
  • Página 39: Sincronizar El Punto Donde Entra En La Canción (Claqueta De Entrada)

    Aprender las Funciones Básicas Sincronizar el Punto Donde Entra en la Canción (Claqueta de Entrada) La función con la cual el sonido de claqueta de entrada suena como entrada para la reproducción de la canción se denomina “Claqueta de Entrada”. Por ejemplo, si desea interpretar junto con la canción, haciendo sonar esta claqueta antes del ini- cio de la reproducción, puede sincronizar su entrada con el inicio de la canción.
  • Página 40: Practicar La Parte De La Mano Izquierda

    Aprender las Funciones Básicas Practicar la Parte de la Mano Izquierda Ahora, practique la parte de la mano izquierda, mientras suena la parte de la mano derecha de la canción fig.24-4 Track Reset Stop Play El procedimiento es el mismo que el utilizado en “Practicar con la Mano Derecha”. Pulse el botón Reset [ ] para desplazarse al principio de la canción.
  • Página 41: Pruebe De Grabar Su Propia Interpretación

    Para obtener instrucciones acerca de cómo conectar los cables, vea "Conexiones para Grabar y Hacer Sonar los Sonidos del MT-300 desde el Teclado" (p.17). Al apagar el MT-300, se borrarán as interpretaciones grabadas. Además, no podrá seleccionar NOTE otra canción distinta hasta que se borre o se suprima la canción grabada.
  • Página 42: Grabar Junto Con Canciones

    Aprender las Funciones Básicas Grabar Junto con Canciones Puede grabar lo que Ud. interpreta siguiendo la canción y después escuchar esta inter- pretación grabada. Grabar la Parte de la mano Derecha Puede grabar y después escuchar su interpretación de la parte de la mano derecha. fig.25-1_40 Tempo Track...
  • Página 43 Aprender las Funciones Básicas fig.25-3-1_30 () Reset Stop Play 6, 9 Pulse el botón Play [ ]. La grabación se iniciará después de dos compases de claqueta de entrada. Interprete la parte de la mano derecha mientras suena la parte de la mano izquierda. También puede iniciar la grabación sin pulsar el botón Play [ ], tan solo con interpre- tar en el teclado.
  • Página 44: Grabar La Parte De La Mano Izquierda

    Aprender las Funciones Básicas Grabar la Parte de la Mano Izquierda Ahora, grabe y escuche la parte de la mano izquierda Aunque el procedimiento es el mismo que utilizó en “Grabar la Parte de la Mano Derecha”, deberá realizar el siguiente paso. En el paso 4 de “Grabar la Parte de la Mano Derecha”, pulse el botón [3] y confirme que su indicador ha empezado a parpadear.
  • Página 45: Grabar Canciones Nuevas

    Aprender las Funciones Básicas Grabar Canciones Nuevas Los cinco botones Track del MT-300 le permite grabar Fácilmente su interpretaciones y también crear piezas para conjunto auténticas. MEMO Para aprender cómo crear piezas para conjunto, vea “Grabar Piezas para Conjunto” (p.62).
  • Página 46 Aprender las Funciones Básicas Pulse el botón Tempo [ ]. Gire el [Dial] para definir el tempo básico de la canción. (Nota 2) Pulse el botón Rec [ ], haciendo que se ilumine su indicador. El MT 300 entra en modo de espera de grabación. Para cancelar la grabación, pulse el botón Stop [ ].
  • Página 47 Al conectar un interruptor de pedal (como, por ejemplo el DP-2 de Roland, suministrado por MEMO separado) al jack Start/Stop del MT-300, podrá iniciar y detener la reproducción y la grabación de la canciones pisando el pedal (p.19, 98).
  • Página 48: Suprimir Sonidos Grabados En Los Botones Track

    Aprender las Funciones Básicas Suprimir los Sonidos Grabados en los Botones Track Puede suprimir individualmente los sonidos grabados en los botones Track. NOTE No obstante, no puede modificar el tempo básico ni el tipo de compás de la canción. fig.27-1_40 Track Count In Metronome Reset...
  • Página 49: Cómo Guardar Canciones

    Suprimir los datos del diskette y prepararlo para ser utilizado con un aparato específi- co se denomina “formatear”. No se puede utilizar diskette en el MT-300 sin haber cambiado el formato del diskette para que coincida con el del MT-300.
  • Página 50: Guardar Canciones En Diskettes

    NOTE Antes de utilizar la unidad de disco por primera vez, lea las precauciones pertinentes en la página 5. Al utilizar un diskette completamente nuevo en el MT-300, formatéelo. Vea el apartado “Antes de Utilizar NOTE Diskettes” (p.49). NOTE Es posible que no pueda guardar algunas canciones contenidas es ciertos archivos musicales comerciales.
  • Página 51: Paso 3... Asignar Un Número Y Nombre A La Canción

    “Save” o“Save As SMF” en la partee superior de la pantalla. Mostrado Descripción La canción se guarda en formato MT-300. Puede escuchar las canciones Save guardadas en este formato en los teclados de las series HP-G y KR de Roland y también en los aparatos de la serie MT de Roland.
  • Página 52: Cambiar El Orden De Las Canciones En El Diskette

    “Escritura”, al introducirlos en la unidad de disco de un ordenador u otro aparato, es posible que después sea imposible reproducir las canciones en el MT-300 (para obtener más información acerca de este tema, vea las notas de la p.5). Cambiar el Orden de las Canciones en el Diskette Utilice el siguiente procedimiento para cambiar el orden de las canciones en el disket- Prepare otro diskette en blanco y formateado.
  • Página 53: Suprimir Canciones De Los Diskettes

    Aprender las Funciones Básicas Suprimir Canciones del Diskette Puede suprimir las canciones que han sido guardadas en el diskette. fig.31-1_40 Disk 4, 6 Beat Tempo Transpose Pulse el botón [Song] para que se muestre la pantalla Básica. Introduzca el diskette en la unidad de disco (p.25). Pulse el botón [Disk].
  • Página 54: Utilizar La Prestación Karaoke Y Acompañarse En El Teclado

    Aprender las Funciones Básicas Cantar con Karaoke y Acompañarse en el Teclado Conectando un micrófono al jack Mic In del MT-300, puede disfrutar del karaoke y utilizar el MT 300 para acompañarse mientras canta. Si desea conectar un micrófono a la unidad o si desea utilizarla como karaoke, debe adquirir NOTE archivos musicales especiales.
  • Página 55: Capítulo 2 Funciones Útiles

    El MT 300 dispone de más de 300 sonidos instrumentales y efectos especiales internos. Los sonido instrumentales se denominan “tones.” Puede utilizar un piano electrónico o teclado similar conectado a la unidad para hacer sonar los sonidos instrumentales del MT-300 (utilizando las conexiones explicadas en las p.17, 18). fig.32-1_40...
  • Página 56: Escuchar Canciones Después De Haber Cambiado De Sonido Instrumental O Efectuado Otros Cambios

    Funciones Útiles Escuchar Canciones después de Haber Cambiado de Sonido Instrumental Efectuado Otros Cambios Las canciones en el Diskette de Archivos Musicales y en archivos musicales comercia- les están divididos en 16 partes separadas y cada parte contiene diferentes sonidos ins- trumentales o tones.
  • Página 57 Funciones Útiles Al pulsar el botón Tempo [ ], activará la pantalla donde puede ajus- tar el volumen de la parte seleccionada. fig.33-4_30 () Al pulsar otra vez el botón Tempo [ ], activará la pantalla donde puede ajustar el panorama de la parte seleccionada. El panorama se puede ajustar dentro de una gama de L63 (izquierda) a 0 (centro) a R63 (derecha).
  • Página 58 Pulsar el botón Reset [ ] mientras pulsa el botón Rec [ ] modifica los ajustes básicos de la canción. Al apagar el MT-300, se suprimirán las canciones cuyos ajustes básicos han sido modificados. NOTE Además, no podrá seleccionar otra canción hasta que suprima la canción con los ajustes básicos modificados.
  • Página 59: Cambiar El Tempo Básico De La Canción

    Funciones Útiles Cambiar el Tempo Básico de la Canción Puede modificar el tempo básico de la canción. . Por ejemplo, después de cambiar el tempo básico de la canción, si guarda la canción en un diskette habiendo cambiado el nombre de la canción, dispondrá de la misma can- ción con otro tempo.
  • Página 60: Hacer Que No Suene Un Instrumento Específico

    Funciones Útiles Hacer que No Suene un Instrumento Específico Puede reproducir una canción sin que suene una parte individual. Reproducir una canción sin que suene una parte específica se denomina “Menos Uno”. Si desea interpretar una parte específica, haga que no suene y pruebe de interpretarla Ud.
  • Página 61: Capítulo 3 Funciones De Grabación

    Parte 10 y cuando se selecciona el botón [2], la señal es enviada a la Parte 2. En los archivos musicales SMF de Roland comercializados, la Parte 11 se incluye en la Pista 2. NOTE...
  • Página 62: Grabar Piezas De Conjunto

    Grabar Piezas para Conjunto Aquí vamos a explicar el procedimiento básico para crear piezas para conjunto. Éste es un procedimiento fundamental. Combinándolo con las funciones del MT-300, utilice las técnicas de composición que son de su agrado. Cómo Crear Piezas para Conjunto Para crear una pieza para conjunto, primero debe definir el esquema de la canción,...
  • Página 63: Grabar Partes De Percusión

    Grabar Partes de Percusión Primero, vamos a grabar las partes de percusión. Es Fácil hacer su propia parte de percusión cuando utiliza los Patrones de percusión internos del MT-300. SUGERENCIA No es necesario grabar individualmente la parte de cada instrumento, lo cual resulta muy cómodo. Vea los apartados “Crear Fácilmente Partes de Percusión”...
  • Página 64 Funciones de Grabación Pulse el botón [16 Track]. Se muestra la pantalla 16 TRK. Pulse el botón Beat [ ] o Tempo [ ] para desplazar el cursor ( ) por la parte superior de la pantalla. fig.35-06-01 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Puede seleccionar el Set de Percusión, Set SFX y otros tones para las partes 10 y 11.
  • Página 65: Grabar Las Partes De Melodía Y De Acordes

    Puede ajustar, con el Pedal de Expresión, el volumen de las partes selec- cionadas en la pantalla 16-Trk (p.19). Si conecta el Interruptor de Pedal DP-2 de Roland al jack Start/Stop localizado en el panel poste- rior de la unidad, podrá utilizar el pedal para iniciar y detener la grabación (p.19, 98).
  • Página 66: Si Se Muestra La Siguiente Pantalla

    Funciones de Grabación Si se Muestra la Siguiente Pantalla Al modificar cualesquiera ajuste de las partes, si después intenta volver a la pantalla Básica sin grabar, se mostrará la siguiente pantalla. fig.33-8_30 Cuando no Cancela los Cambios en los Ajustes Pulse el botón [Transpose].
  • Página 67: Utilizar El Procedimiento De Grabación Normal

    Funciones de Grabación Utilizar el Procedimiento de Grabación Normal El procedimiento de grabación en que se borra el material anterior a medida que se graba el material nuevo se denomina “grabación de reemplazo”. Al encender la uni- dad, el teclado se ajustará por omisión a este método. fig37-1_40 Menu 3, 5...
  • Página 68: Grabación Superpuesta

    Funciones de Grabación Grabación Superpuesta El proceso en el cual los nuevos sonidos grabados se superponen en la interpretación grabada anteriormente se denomina “grabación mezclada”. Este método es especial- mente útil cuando desea superponer interpretaciones de percusión en la misma parte o construir partes de percusión.
  • Página 69: Grabación Repetida Del Mismo Segmento

    Funciones de Grabación Grabación Repetida del Mismo Segmento Puede superponer sonidos grabados en un segmento específico de una canción, repi- tiendo dicha sección tantas veces sea necesario mientras graba material nuevo en cada pase. Este tipo de grabación se denomina “grabación en bucle”. Vea la página 63 para obtener el procedimiento para la “grabación en bucle”.
  • Página 70: Volver A Grabar Segmentos Específicos

    Al utilizar el pedal para la Grabación Pinchando, primero asegúrese de de que haya conectado el Interruptor NOTE de Pedal DP-2 de Roland con el jack Start/Stop localizado en la parte posterior del MT-300. Para utilizar este método, primero debe cambiar la función del pedal. Vea “Cambiar la Función del Pedal”...
  • Página 71: Volver A Grabar El Segmento Entre Los Marcadores A Y B (Pinchar-A)

    Después de dos compases de claqueta de entrada, se iniciará la reproducción. La grabación se inicia en el punto donde se halla el Marcador A. La grabación de detiene en el punto donde se halla el Marcador B y el MT-300 se revierte sólo a la reproducción.
  • Página 72: Pinchar Y Despinchar Con Los Botones O El Pedal (M-Punch)

    ] o pisando el pedal en el punto designado. Al pulsar otra vez el [ ] o pisar el pedal otra vez, detendrá la grabación, después del cual el MT-300 volverá al modo reproducción. Cuando utilice el pedal para grabar, primero deberá cambiar la función del pedal. Vea el aparta- MEMO do “Cambiar la Función del Pedal”...
  • Página 73: Grabar Canciones Que Empiezan Con Anacrusa

    Funciones de Grabación Grabar Canciones con Anacrusa Puede grabar canciones que empiezan con anacrusa. Las canciones que empiezan en un tiempo del compás que no sea el primer tiempo se denominan “canciones con anacrusa”. Para grabar una canción que empieza en un tiempo débil, primero debe volver al método de NOTE grabación normal.
  • Página 74: Cambiar El Tempo Mientras Escucha La Canción

    Utilizando los botones Bwd [ ] y Fwd [ ], desplácese a un punto un poco antes del compás donde desea cambiar el tempo. Pulse el botón Rec [ ], apagando su indicador. El MT-300 entra en modo de espera de grabación.
  • Página 75: Cambiar El Tempo A Partir De Un Compás Específico

    Funciones de Grabación Pulse el botón Play [ ]. Se reproduce la canción y se inicia la grabación del tempo. Cuando llegue al punto donde desee cambiar el tempo, ajuste el tempo con el [Dial]. Pulse el botón Stop [ ] para que se detenga la reproducción de la canción. Cambiar el Tempo A Partir de un Compás Específico También puede cambiar el compás desde el principio del compás donde se ha despla- zado.
  • Página 76: Crear Canciones Que Disponen De Cambios De Compás

    Funciones de Grabación Crear Canciones con Cambios de Compás Puede crear canciones con cambios de tipo de compás. NOTE No podrá modificar el tipo de compás una vez grabada la canción. fig.43-1_40 Menu 3, 6 Song Beat Tempo Transpose Pulse el botón [Song] para que se muestre la pantalla Básica. Pulse el botón [Menu].
  • Página 77: Crear Partes De Percusión Fácilmente

    Funciones de Grabación Crear Partes de Percusión Fácilmente El MT 300 dispone de muchos patrones de percusión internos. Grabar estos patrones de percusión le permite crear partes de percusión muy fácilmente. Los patrones de percusión se graban en la Parte 10 (el botón [R]). MEMO Puede cambiar de tipo de patrón de percusión.
  • Página 78: Capítulo 4 Funciones De Edición

    Capítulo 4 Funciones de Edición Hay muchas maneras de editar las interpretaciones grabadas con el MT 300. Una vez editada la canción, es posible que pueda recuperar las versiónes previas u originales y, NOTE según los ajustes, es posible que los resultados no sean los esperados. Recomendamos que, antes de editar una canción, guarde una copia en un diskette.
  • Página 79: Copiar Compases

    Funciones de Edición Copiar Compases Puede tomar una parte de la interpretación y copiar dicha parte en otro compás o copiar compases y colocarlos en otras partes. Esto es especialmente útil cuando desea crear una canción en que se repite el mismo tipo de frases. Primero...
  • Página 80 Funciones de Edición Segundo... Seleccione el Destino de la Copia fig.46-4_40 9, 11 Beat Tempo 10, 12 Con el cursor ( ) en el lado izquierdo de la parte inferior de la panta- lla, pulse el botón Tempo [ ]. Se muestra la pantalla siguiente.
  • Página 81: Ejemplo: Copiar El Primer Compás

    Funciones de Edición Tercero... Seleccione el Tipo de Copia fig.46-6_40 Beat Tempo Transpose Utilizando los botones Beat [ ] y Tempo [ ], desplace el cursor ( ) hasta el lado derecho de la parte inferior de la pantalla. Gire el [Dial] para seleccionar el Tipo de Copia. Mostrado Descripción Si existe una interpretación grabada en el destino de la copia, se...
  • Página 82: Copiar Patrones De Percusión

    Funciones de Edición Cuarto... Copiar Si ahora pulsa el botón [Song], volverá a la pantalla Edit. Una vez efectuados todos los ajustes, pulse el botón [Transpose]. Se inicia la Copia. Una vez efectuada la copia, volverá a la pantalla Edit. Copia Patrones de Percusión El MT 300 dispone de gran cantidad de patrones de percusión internos.
  • Página 83 Funciones de Edición Utilizando los botones Beat [ ] y Tempo [ ], desplace el cursor ( ) hasta el lado izquierdo de la parte inferior de la pantalla. Gire el [Dial] para seleccionar “R.Pt.” La pantalla cambia al siguiente.. fig.47-2_30 Utilizando el botón Beat [ ], desplace el cursor ( ) a la parte superior de la pantalla.
  • Página 84 Funciones de Edición Utilizando los botones Beat [ ] y Tempo [ ], desplace el cursor ( ) hasta “To” o “Times.” Mostrado Descripción Para seleccionar el número del primer compás de destino. Times Para seleccionar el número de veces que se copia el patrón. Gire el [Dial] para seleccionar el lugar donde desea copiar los compases.
  • Página 85: Corregir Imprecisiones En El Ritmo (Cuantificar)

    Funciones de Edición Corregir Imprecisiones en el Ritmo (Cuantificar) Puede Corregir cualesquiera imprecisiones en la ejecución de las notas en una inter- pretación y ajustar todo a la cadencia rítmica especificada. Esto se denomina “cuantifi- cación”. Por ejemplo, supongamos que Ud. ha interpretado un ritmo a negras, pero la ejecución ha resultado un poco impreciso.
  • Página 86: Suprimir Compases (Suprimir)

    Funciones de Edición Utilizando Beat [ ] o Tempo [ ], desplace el cursor ( ) hasta el lado derecho de la parte inferior de la pantalla. Gire el [Dial] para seleccionar el valor de cuantificación deseado. Ahora, si pulsa el botón [Song], cancelará los ajustes y volverá a la pantalla Edit. Una vez efectuados todos los ajustes, pulse el botón [Transpose].
  • Página 87: Introducir Compases En Blanco (Introducir)

    Funciones de Edición Gire el [Dial] para seleccionar el segmento que desee suprimir. Utilizando los botones Beat [ ] y Tempo [ ], desplace el cursor ( ) hasta el lado izquierdo de la parte inferior de la pantalla. . Con el [Dial], seleccione el número del botón de pista o la parte que desea suprimir.
  • Página 88: Borrar Compases (Borrar)

    Funciones de Edición Utilizando los botones Beat [ ] y Tempo [ ], desplace el cursor ( ) hasta “From” o “For.” Mostrado Descripción From Selecciona el número del compás donde se introduce el compás nuevo. Si selecciona “End”, se selecciona el final de la canción. Selecciona el número de compases a introducir.
  • Página 89 Funciones de Edición Pulse el botón [Transpose] para que se muestre la pantalla siguiente: fig.51-2_30 Track Utilizando los botones Beat [ ] y Tempo [ ], desplace el cursor ( ) hasta “From” o “For.” Mostrado Descripción From Selecciona el número del primer compás del segmento que se borrará. Selecciona el número de compases a borrar.
  • Página 90: Transportar Partes Individualmente (Transportar)

    Funciones de Edición Gire el [Dial] para seleccionar la información que se borrará. Al pulsar ahora el botón [Song], cancelará los ajustes y volverá a la pantalla Edit. Una vez realizados los ajustes, pulse el botón [Transpose]. Se inicia el borrado. Cuando termine el borrado, volverá...
  • Página 91: Intercambiar Partes (Intercambio De Partes)

    Funciones de Edición Utilizando los botones Beat [ ] y Tempo [ ], desplace el cursor ( ) hasta el lado derecho de la parte inferior de la pantalla. Gire el [Dial] para seleccionar la cantidad de transposición. Puede transportar dentro de una gama de -24 a +24 (por semitonos). Al pulsar ahora el botón [Song], cancelará...
  • Página 92: Revisar Notas Individualmente (Edición De Notas)

    Funciones de Edición Revisar Notas Individualmente (Edición de Notas) Puede revisar nota por nota las interpretaciones grabadas. Siendo las “Notas” unidades individuales de sonido, revisar nota por nota una inter- pretación se denomina “Edición de Notas”. Puede efectuar las siguientes modificaciones. •...
  • Página 93: Editar Cambios De Tone Dentro De Una Canción (Edición De Cp)

    Funciones de Edición Si desea suprimir notas, pulse el botón Rec [ ]. Se suprime la nota que se encuentra en la posición seleccionada. Pulse el botón [Transpose]. Cambian el número de nota y la velocidad que se encuentran en la posición seleccio- nada.
  • Página 94 Funciones de Edición Utilizando los botones Bwd [ ] y Fwd [ ], desplacese al compás que desee editar. Pulse los botones Beat [ ] y Tempo [ ] para desplazar el cursor ( ) a otra posición y ajústela con el [Dial]. Si desea cambiar de tone, desplace el cursor a la posición “tiempo de Compás”...
  • Página 95: Capítulo 5 Funciones Adicionales

    Recuperar los Ajustes Modificar los Ajustes del Originales Metrónomo Aunque apague el MT-300 y vuelva a encenderlo, los Puede cambiar el sonido que suena y el patrón que se siguientes elementos no recuperarán sus ajustes origi- utiliza con el metrónomo. .
  • Página 96: Patrones Del Metrónomo

    Canción” (p.31). 3. Pulse el botón [Transpose] para que se muestre la * Incluso después de apagar el MT-300, se mantendrá el pantalla siguiente: tipo de sonido de claqueta. Vea el apartado “Recuperar los Ajustes Originales” (p.95) si desea recuperar los ajustes...
  • Página 97: Ajustar Marcadores En Los Compases

    Funciones Adicionales 2. Pulse el botón Beat [ ] o Tempo [ ] hasta que se Ajustar Marcadores en los muestre “Effect” en la parte superior de la panta- lla. Compases 3. Pulse el botón [Transpose] para que se muestre la Normalmente, se colocan los marcadores al principio pantalla siguiente: fig.64-1_30...
  • Página 98: Cambiar La Función Del Pedal

    Menu. 5. Pulse el botón [Transpose]. Los ajustes cambian y vuelve a la pantalla Menu. * Estos ajustes se retienen incluso si apaga el MT-300. Vea el apartado “Recuperar los Ajustes Originales”(p.95) si desea recuperar los ajustes originales.
  • Página 99: Desactivar La Visualización De La Letra

    Los ajustes cambian y vuelve a la pantalla Menu. Los ajustes cambian y vuelve a la pantalla Menu. * Estos ajustes se retienen incluso si apaga el MT-300. Vea * Estos ajustes se retienen incluso si apaga el MT-300. Vea el apartado “Recuperar los Ajustes Originales”(p.95) si...
  • Página 100: Capítulo 6 Conectar Con Aparatos Midi

    4. Pulse los botones Beat [ ] y Tempo [ ] hasta manera, el MT-300 tendrá aún más aplicaciones. que se muestre en la parte superior de la pantalla el ítem para el cual desee efectuar ajustes. publicación...
  • Página 101: Acerca Del Generador De Sonido Del Mt 300

    Habiendo sido diseñado para seguir siendo compatible en el futuro 5. Utilice el [Dial] para alternar entre “INT” y con el Sistema General MIDI, el formato GS de Roland es capaz de “EXT.” reproducir fielmente Scores GM como Datos Musicales GS (datos musicales creados para utilizar con el Formato GS).
  • Página 102: Convertir Canales Midi

    Por lo tanto, es necesario hacer que coincidan los canales (partes) del aparato MIDI y Puede hacer que el MT-300 haga sonar, con el mismo del secuenciador MIDI. Con el MT 300, puede reprodu- tempo, los aparatos MIDI conectado a éste. También puede cir y grabar en las partes seleccionadas automáticamente...
  • Página 103: Conexión Con Ordenadores

    MT 300 en ordenado- res u otros aparatos (con la excepción de los aparatos de las series HP-G, MT, KR y ATELIER de Roland) estando la pestaña de seguridad ajustada en la posi- ción “escritura”, es posible que después sea imposible utilizar los diskettes en la unidad de disco del MT 300.
  • Página 104: Solucionar Pequeños Problemas

    Solucionar Pequeños Problemas Si experimenta problemas con el equipo, lea este apartado. El MT 300 no se enciende. Faltan algunas notas. • ¿Está el cable de alimentación conectado correcta- • El MT 300 es capaz de hacer sonar simultáneamente mente? (p.20) 64 notas.
  • Página 105 Solucionar Pequeños Problemas La canción se desafina o la afinación se desplaza. La bola botante no se muestra en la pantalla. • ¿Ha sido transportada la canción? (p.35) • ¿Está el ajuste para la bola botante ajustado en “Off?” Ajústelo en “On” (p.98). •...
  • Página 106: Si Se Muestra Esta Pantalla

    Indicación: E.11: Disk Full con esto no se soluciona el problema, contacte Significado : No queda suficiente espacio en el diskette para con el servicio postventa de Roland. los datos adicionales. Guárdelos en otro dis- kette. Indicación: E.12: Unknown Disk Significado : Este diskette no está...
  • Página 107: Lista De Nombres De Tone

    Lista de Nombres de Tone Vea p.55 “Obtener Varios Sonidos Instrumentales del Teclado”, p.56 “Escuchar Canciones después de Cambiar de Sonido Instrumental o de Efectuar Otros Cambios.” Nº . Nombres de Tone Nº . Nombres de Tone Nº . Nombres de Tone Piano 1 Muted Gt.
  • Página 108 Lista de Nombres de Tone Nº . Nombres de Tone Nº . Nombres de Tone Nº . Nombres de Tone Melo. Tom 2 Tubularbell* Bassoon* Synth Drum Santur* Clarinet* 808 Tom Organ 1* Piccolo* Elec Perc. Pop Organ 1* Flute* Reverse Cym.
  • Página 109: Set De Percusión / Set Sfx

    Lista de Nombres de Tone Set de Percusión / Set SFX El set de Percusión (instrumento de percusión) dispone de diferentes sonido asignados a cada tecla. * Puede seleccionar los sets de Percusión y SFX sólo para las Partes 10 y 11. fig.Drum set 1.e_200 1: STANDARD 6: JAZZ...
  • Página 110 Lista de Nombres de Tone fig.Drum set 2.e_200 7: BRUSH 8: ORCHESTRA 9: SOUND EFFECT High Q Slap Close Hi-hat [EXC1] Scratch Push [EXC7] Pedal Hi-hat [EXC1] Scratch Pull [EXC7] Open Hi-hat [EXC1] Sticks Ride Cymbal Square Click Metronome Click Metronome Bell Guitar sliding Finger Guitar cutting noise (down)
  • Página 111: Lista De Patrones De Percusión

    Lista de Patrones de Percusión “Crear Fácilmente Partes de Percusión (p.77)”, “Copiar Patrones de Percusión (p.82)” Nº. Patrón de Percusión (Compás) 4/4 (1) 3/4 (1) 6/8 (1) 8Beat (1) 16Beat (1) Rock (1) Ballad (1) Disco (1) R&B 1 (1) R&B 2 (1) Skip Beat (1) Shuffle (1)
  • Página 112: Archivos Musicales Que Pueden Ser Utilizados Con El Mt

    • Requiere más tiempo para iniciar la reproducción Diskettes guardados en un Instrumento de las de las canciones. series MT y HP-G/KR Piano Digital de Roland * Guarde canciones SMF (Archivo MIDI Estándar) crea- Archivos musicales compatibles con el Piano...
  • Página 113: Características Técnicas

    Software Ejecutable Terminal de Conversión (2) Archivos MIDI Estándar (formato 0/1) Pistas Diskette de Archivos Musicales Formato Original de Roland (formato-i) 5/16 pistas Guardar * Debido al interés en el desarrollo de los pro- Canción ductos, las especificaciones y/o la apariencia de Archivos MIDI Estándar (formato 0/1)
  • Página 114: Glosario

    Glosario Ajustes Básicos Generador de Sonido Los sonidos y los niveles para cada parte, el tempo El generador de sonido del MT 300 sostiene GM/GS básico y otros ajustes predeterminados para cada can- y es capaz de hacer sonar más de 300 sonidos distin- ción se denominan “ajustes básicos”.
  • Página 115: Lista De Funcionamiento Fácil

    Lista de Funcionamiento Fácil Ud. desea : Reproducir todos los archivos musi- Ud. desea : Suprimir la música grabada en los cales (All Song Play, p. 27) botones track (p. 48) Haga esto : Mientras pulsa Play [ ], pulse [Song]. Haga esto : Mientras pulsa [Track], pulse Rec [ Ud.
  • Página 116: Tabla De Midi Implementado

    Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF, MONO X : No Una publicación titulada “MIDI Implementado” está disponible. Si necesita esta publicación, contecte con su Servicio Postventa de Roland. más cercano o con el establecimiento donde adquirió la unidad.
  • Página 117 Music Player Fecha: 27/9/98 Modelo MT 300 Music Player Date : Oct. 27, 1998 Versión: 1:01 (Sección del Módulo Model MT 300 Tabla de MIDI Implementado MIDI Implementation Chart Version : 1.01 de Sonido) (Sequencer Section) Transmitted Recognized Remarks Function... Basic Default –...
  • Página 118: Índice

    Índice Soft Thru..................p.103 Interruptor de Sincronización ...........p.102 Función All Song Play ................p.27 MIDI Out ....................p.101 Menos Uno ....................p.60 Grabación Mezclada ................p.68 Mapa de Tipo de Compás..............p.76 Archivos Musicales ................p.112 Indicador de >Tipo de Compás ............p.15 Enmudecer ....................p.38 Grabación en Blanco ................p.63 Bola Botante ..................p.15 Bwd (Rebobinar) ...................p.28 Edición de Notas ..................p.92...
  • Página 119 Este producto cumple con los requerimientos de las Directivas Euorpeas EMC 89/336/EEC y LVD 73/23/EEC.
  • Página 120: Información

    Information Cuando necesita servivio técnico, pongase en contacto con el Servicio Postventa de Roland o con el distribuidor autori- When you need repair service, call your nearest Roland Service Center or authorized Roland distributor in your country as shown below.

Tabla de contenido